# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 01:13EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks \n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andris Maziks" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andris.m@delfi.lv" #: kcalc.cpp:77 msgid "TDE Calculator" msgstr "TDE Kalkulators" #: kcalc.cpp:107 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Bāze" #: kcalc.cpp:112 msgid "He&x" msgstr "" #: kcalc.cpp:114 msgid "Switch base to hexadecimal." msgstr "" #: kcalc.cpp:116 msgid "&Dec" msgstr "" #: kcalc.cpp:118 msgid "Switch base to decimal." msgstr "" #: kcalc.cpp:120 msgid "&Oct" msgstr "" #: kcalc.cpp:122 msgid "Switch base to octal." msgstr "" #: kcalc.cpp:124 msgid "&Bin" msgstr "" #: kcalc.cpp:126 msgid "Switch base to binary." msgstr "" #: kcalc.cpp:130 #, fuzzy msgid "&Angle" msgstr "Leņķis" #: kcalc.cpp:132 msgid "Choose the unit for the angle measure" msgstr "" #: kcalc.cpp:136 msgid "Degrees" msgstr "" #: kcalc.cpp:137 msgid "Radians" msgstr "" #: kcalc.cpp:138 msgid "Gradians" msgstr "" #: kcalc.cpp:147 msgid "Inverse mode" msgstr "" #: kcalc.cpp:170 msgid "Modulo" msgstr "" #: kcalc.cpp:171 msgid "Integer division" msgstr "" #: kcalc.cpp:180 msgid "Reciprocal" msgstr "" #: kcalc.cpp:187 msgid "Factorial" msgstr "" #: kcalc.cpp:198 msgid "Square" msgstr "" #: kcalc.cpp:199 msgid "Third power" msgstr "" #: kcalc.cpp:207 msgid "Square root" msgstr "" #: kcalc.cpp:208 msgid "Cube root" msgstr "" #: kcalc.cpp:220 msgid "x to the power of y" msgstr "" #: kcalc.cpp:221 msgid "x to the power of 1/y" msgstr "" #: kcalc.cpp:420 #, fuzzy msgid "&Statistic Buttons" msgstr "Funkcijas" #: kcalc.cpp:426 msgid "Science/&Engineering Buttons" msgstr "" #: kcalc.cpp:432 msgid "&Logic Buttons" msgstr "" #: kcalc.cpp:438 #, fuzzy msgid "&Constants Buttons" msgstr "Funkcijas" #: kcalc.cpp:445 msgid "&Show All" msgstr "" #: kcalc.cpp:448 msgid "&Hide All" msgstr "" #: kcalc.cpp:549 msgid "Exponent" msgstr "" #: kcalc.cpp:561 msgid "Multiplication" msgstr "" #: kcalc.cpp:565 msgid "Pressed Multiplication-Button" msgstr "" #: kcalc.cpp:569 msgid "Division" msgstr "" #: kcalc.cpp:575 msgid "Addition" msgstr "" #: kcalc.cpp:581 msgid "Subtraction" msgstr "" #: kcalc.cpp:588 msgid "Decimal point" msgstr "" #: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 msgid "Pressed Decimal Point" msgstr "" #: kcalc.cpp:597 msgid "Result" msgstr "" #: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 msgid "Pressed Equal-Button" msgstr "" #: kcalc.cpp:643 msgid "Memory recall" msgstr "" #: kcalc.cpp:651 msgid "Add display to memory" msgstr "" #: kcalc.cpp:652 msgid "Subtract from memory" msgstr "" #: kcalc.cpp:661 #, fuzzy msgid "Memory store" msgstr "Atmiņa" #: kcalc.cpp:667 msgid "Clear memory" msgstr "" #: kcalc.cpp:676 msgid "Pressed ESC-Button" msgstr "" #: kcalc.cpp:680 msgid "Clear all" msgstr "" #: kcalc.cpp:692 msgid "Percent" msgstr "" #: kcalc.cpp:698 msgid "Change sign" msgstr "" #: kcalc.cpp:750 msgid "Bitwise AND" msgstr "" #: kcalc.cpp:757 msgid "Bitwise OR" msgstr "" #: kcalc.cpp:764 msgid "Bitwise XOR" msgstr "" #: kcalc.cpp:771 msgid "One's complement" msgstr "" #: kcalc.cpp:779 msgid "Left bit shift" msgstr "" #: kcalc.cpp:788 msgid "Right bit shift" msgstr "" #: kcalc.cpp:803 msgid "Hyperbolic mode" msgstr "" #: kcalc.cpp:813 msgid "Sine" msgstr "" #: kcalc.cpp:814 msgid "Arc sine" msgstr "" #: kcalc.cpp:815 msgid "Hyperbolic sine" msgstr "" #: kcalc.cpp:817 msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "" #: kcalc.cpp:827 msgid "Cosine" msgstr "" #: kcalc.cpp:828 msgid "Arc cosine" msgstr "" #: kcalc.cpp:829 msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "" #: kcalc.cpp:831 msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "" #: kcalc.cpp:841 msgid "Tangent" msgstr "" #: kcalc.cpp:842 msgid "Arc tangent" msgstr "" #: kcalc.cpp:843 msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "" #: kcalc.cpp:845 msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "" #: kcalc.cpp:854 msgid "Natural log" msgstr "" #: kcalc.cpp:855 msgid "Exponential function" msgstr "" #: kcalc.cpp:866 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "" #: kcalc.cpp:867 msgid "10 to the power of x" msgstr "" #: kcalc.cpp:886 msgid "Number of data entered" msgstr "" #: kcalc.cpp:888 msgid "Sum of all data items" msgstr "" #: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 msgid "Median" msgstr "" #: kcalc.cpp:907 msgid "Mean" msgstr "" #: kcalc.cpp:910 msgid "Sum of all data items squared" msgstr "" #: kcalc.cpp:921 msgid "Sample standard deviation" msgstr "" #: kcalc.cpp:923 msgid "Standard deviation" msgstr "" #: kcalc.cpp:933 msgid "Enter data" msgstr "" #: kcalc.cpp:934 msgid "Delete last data item" msgstr "" #: kcalc.cpp:944 msgid "Clear data store" msgstr "" #: kcalc.cpp:1019 #, fuzzy msgid "&Constants" msgstr "Funkcijas" #: kcalc.cpp:1767 msgid "Last stat item erased" msgstr "Pēdējā vērtība ir nodzēsta" #: kcalc.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Stat mem cleared" msgstr "Stat Mem iztīrīta" #: general.ui:16 kcalc.cpp:1824 #, no-c-format msgid "General" msgstr "" #: kcalc.cpp:1824 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Uzstādījumi" #: kcalc.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Select Display Font" msgstr "Displeja Fonts" #: kcalc.cpp:1838 msgid "Colors" msgstr "Krāsas" #: kcalc.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Button & Display Colors" msgstr "Displeja Fonts" #: constants.ui:16 kcalc.cpp:1875 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "" #: kcalc.cpp:2272 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" #: kcalc.cpp:2274 msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 msgid "Write display data into memory" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:74 msgid "Set Name" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:75 msgid "Choose From List" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New Name for Constant" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New name:" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:29 msgid "Pi" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:32 #, fuzzy msgid "Euler Number" msgstr "Cipari" #: kcalc_const_menu.cpp:35 msgid "Golden Ratio" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:36 msgid "Light Speed" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:37 msgid "Planck's Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:38 #, fuzzy msgid "Constant of Gravitation" msgstr "Funkcijas" #: kcalc_const_menu.cpp:39 msgid "Earth Acceleration" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:40 msgid "Elementary Charge" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:41 msgid "Impedance of Vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:42 #, fuzzy msgid "Fine-Structure Constant" msgstr "Kalkulatora konfigurācija" #: kcalc_const_menu.cpp:43 msgid "Permeability of Vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:44 msgid "Permittivity of vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:45 msgid "Boltzmann Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:46 msgid "Atomic Mass Unit" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:47 msgid "Molar Gas Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:48 msgid "Stefan-Boltzmann Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:49 msgid "Avogadro's Number" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:61 msgid "Mathematics" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:62 msgid "Electromagnetism" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:63 msgid "Atomic && Nuclear" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:64 msgid "Thermodynamics" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:65 msgid "Gravitation" msgstr "" #: kcalc_core.cpp:965 #, fuzzy msgid "Stack processing error - empty stack" msgstr "Steka kļūda - nobīde pa kreisi" #: colors.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display Colors" msgstr "Displeja Fonts" #: colors.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "Simbolu Krāsa" #: colors.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "Displeja Fons" #: colors.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Button Colors" msgstr "Krāsas" #: colors.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Functions:" msgstr "Funkcijas" #: colors.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "He&xadecimals:" msgstr "Hexadecimal" #: colors.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&perations:" msgstr "Operācijas" #: colors.ui:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Numbers:" msgstr "Cipari" #: colors.ui:229 #, fuzzy, no-c-format msgid "St&atistic functions:" msgstr "Funkcijas" #: colors.ui:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Memory:" msgstr "Atmiņa" #: constants.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Constants" msgstr "Kalkulatora konfigurācija" #: constants.ui:38 #, no-c-format msgid "C1" msgstr "" #: constants.ui:99 constants.ui:170 constants.ui:241 constants.ui:312 #: constants.ui:383 constants.ui:454 #, no-c-format msgid "Predefined" msgstr "" #: constants.ui:109 #, no-c-format msgid "C2" msgstr "" #: constants.ui:180 #, no-c-format msgid "C3" msgstr "" #: constants.ui:251 #, no-c-format msgid "C4" msgstr "" #: constants.ui:322 #, no-c-format msgid "C5" msgstr "" #: constants.ui:393 #, no-c-format msgid "C6" msgstr "" #: general.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Precision" msgstr "Precizitāte:" #: general.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set &decimal precision" msgstr "Uzstādīt fiksētu precizitāti" #: general.ui:52 #, no-c-format msgid "Decimal &digits:" msgstr "" #: general.ui:88 #, no-c-format msgid "&Maximum number of digits:" msgstr "" #: general.ui:123 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "" #: general.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Beep on error" msgstr "Pīkšķēt pie kļūdas" #: general.ui:145 #, no-c-format msgid "Show &result in window title" msgstr "" #: general.ui:153 #, no-c-format msgid "Group digits" msgstr "" #: kcalc.kcfg:12 #, no-c-format msgid "The foreground color of the display." msgstr "" #: kcalc.kcfg:16 #, no-c-format msgid "The background color of the display." msgstr "" #: kcalc.kcfg:20 #, no-c-format msgid "The color of number buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:25 #, no-c-format msgid "The color of function buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:29 #, no-c-format msgid "The color of statistical buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:33 #, no-c-format msgid "The color of hex buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:37 #, no-c-format msgid "The color of memory buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:41 #, no-c-format msgid "The color of operation buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The font to use in the display." msgstr "" #: kcalc.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Maximum number of digits displayed." msgstr "" #: kcalc.kcfg:54 #, no-c-format msgid "" "\n" "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" " " msgstr "" #: kcalc.kcfg:65 #, no-c-format msgid "Number of fixed decimal digits." msgstr "" #: kcalc.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Whether to use fixed decimal places." msgstr "" #: kcalc.kcfg:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to beep on error." msgstr "Pīkšķēt pie kļūdas" #: kcalc.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Whether to show the result in the window title." msgstr "" #: kcalc.kcfg:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to group digits." msgstr "Trigonometriskais Režīms" #: kcalc.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Whether to show statistical buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:91 #, no-c-format msgid "" "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" "\t like exp, log, sin etc." msgstr "" #: kcalc.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Whether to show logic buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show constant buttons." msgstr "Trigonometriskais Režīms" #: kcalc.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Name of the user programmable constants." msgstr "" #: kcalc.kcfg:117 #, no-c-format msgid "List of user programmable constants" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Uzstādījumi" #, fuzzy #~ msgid "&Trigonometric Buttons" #~ msgstr "Trigonometriskais Režīms" #, fuzzy #~ msgid "(long double)" #~ msgstr "Bāzes tips: long double" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n" #~ "was conditionally reduced at compile time from\n" #~ "'long double' to 'double'. \n" #~ "\n" #~ "Owners of systems with a working libc may \n" #~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n" #~ "precision enabled. See the README for details." #~ msgstr "" #~ "Sakarā ar glibc kļūdu esmu spiests samazināt\n" #~ "KCalc precizitāti no 'long double' uz 'double'\n" #~ "Sistēmu īpašniekiem ar strādājošu libc\n" #~ "jāpārkompilē KCalc ar ieslēgtu 'long double'\n" #~ "precizitāti. Skatieties README, lai iegūtu\n" #~ "precīzāku informāciju." #, fuzzy #~ msgid "Whether to show trigonometric buttons." #~ msgstr "Trigonometriskais Režīms" #~ msgid "Stack processing error - right_op" #~ msgstr "Steka kļūda - nobīde pa labi" #~ msgid "Stack processing error - function" #~ msgstr "Steka kļūda - funkcija" #, fuzzy #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Hexadecimal" #, fuzzy #~ msgid "&Statistical" #~ msgstr "Statistikas Režīms" #~ msgid "Click to configure KCalc" #~ msgstr "Kalkulatora konfigurācija" #~ msgid "Stack Error!" #~ msgstr "Steka Kļūda!" #~ msgid "Support for the new Backspace Action" #~ msgstr "Jaunās Backspace Darbības atbalsts" #~ msgid "" #~ "KCalc %1\n" #~ "Bernd Johannes Wuebben\n" #~ "wuebben@kde.org\n" #~ "Copyright (C) 1996-98\n" #~ "\n" #~ "Additions by Espen Sand\n" #~ "espen@kde.org, 2000\n" #~ "\n" #~ "Additions by Evan Teran\n" #~ "emt3734@rit.edu, 2001\n" #~ msgstr "" #~ "KCalc %1\n" #~ "Bernd Johannes Wuebben\n" #~ "wuebben@kde.org\n" #~ "Copyright (C) 1996-98\n" #~ "\n" #~ "Papildinājumi: Espen Sand\n" #~ "espen@kde.org, 2000\n" #~ "\n" #~ "Papildinājumi: Evan Teran\n" #~ "emt3734@rit.edu, 2001\n"