# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # translation of libkdeedu.po to Macedonian # # Bozidar Proevski , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdeedu\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-05 16:03+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Jan" msgstr "јан" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Feb" msgstr "фев" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Mar" msgstr "мар" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Apr" msgstr "апр" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "May" msgstr "мај" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "Jun" msgstr "јун" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Jul" msgstr "јул" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Aug" msgstr "авг" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Sep" msgstr "сеп" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Oct" msgstr "окт" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Nov" msgstr "ное" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Dec" msgstr "дек" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Mon" msgstr "пон" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Tue" msgstr "вто" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Wed" msgstr "сре" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Thu" msgstr "чет" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Fri" msgstr "пет" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Sat" msgstr "саб" #: extdate/extdatetime.cpp:60 msgid "" "_: Short day name\n" "Sun" msgstr "нед" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "January" msgstr "јануари" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "February" msgstr "февруари" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "March" msgstr "март" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "April" msgstr "април" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "May" msgstr "мај" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "June" msgstr "јуни" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "July" msgstr "јули" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "August" msgstr "август" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "September" msgstr "септември" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "October" msgstr "октомври" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "November" msgstr "ноември" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "December" msgstr "декември" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Monday" msgstr "понеделник" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Tuesday" msgstr "вторник" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Wednesday" msgstr "среда" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Thursday" msgstr "четврток" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Friday" msgstr "петок" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Saturday" msgstr "сабота" #: extdate/extdatetime.cpp:74 msgid "" "_: Long day name\n" "Sunday" msgstr "недела" #: extdate/main.cpp:6 msgid "ExtDatePicker test program" msgstr "Тест-програма за ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:7 msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" msgstr "Ги споредува KDatePicker и ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:16 msgid "Test ExtDatePicker" msgstr "Тест на ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:18 msgid "(c) 2004, Jason Harris" msgstr "(c) 2004, Jason Harris" #: extdate/extdatepicker.cpp:80 #, c-format msgid "Week %1" msgstr "Седмица %1" #: extdate/extdatepicker.cpp:152 msgid "Next year" msgstr "Следна година" #: extdate/extdatepicker.cpp:153 msgid "Previous year" msgstr "Претходна година" #: extdate/extdatepicker.cpp:154 msgid "Next month" msgstr "Следен месец" #: extdate/extdatepicker.cpp:155 msgid "Previous month" msgstr "Претходен месец" #: extdate/extdatepicker.cpp:156 msgid "Select a week" msgstr "Изберете седмица" #: extdate/extdatepicker.cpp:157 msgid "Select a month" msgstr "Изберете месец" #: extdate/extdatepicker.cpp:158 msgid "Select a year" msgstr "Изберете година" #: extdate/extdatepicker.cpp:159 msgid "Select the current day" msgstr "Изберете го денешниот ден" #: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:35 kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:166 msgid "Glossary" msgstr "Речник" #: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:185 msgid "Search:" msgstr "Барај:" #: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:390 msgid "References" msgstr "Референции"