# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # translation of kio_sieve.po to Macedonian # # Balalovski Ivan , 2006. # Viktor Stojanovski , 2006. # Naum Kostovski , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sieve\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-29 23:53+0200\n" "Last-Translator: Viktor Stojanovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: sieve.cpp:332 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Се поврзувам со %1..." #: sieve.cpp:335 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Врската со серверот беше прекината." #: sieve.cpp:347 msgid "Server identification failed." msgstr "Идентификацијата на серверот не успеа." #: sieve.cpp:374 msgid "Authenticating user..." msgstr "Проверувам автентичност на корисникот..." #: sieve.cpp:377 msgid "Authentication failed." msgstr "Проверката на автентичност не успеа." #: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777 msgid "Done." msgstr "Готово." #: sieve.cpp:453 msgid "Activating script..." msgstr "Ја активирам скриптата...." #: sieve.cpp:469 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Се појави грешка при активирањето на скриптата." #: sieve.cpp:487 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Се појави грешка при деактивирање на скриптата." #: sieve.cpp:515 msgid "Sending data..." msgstr "Испраќам податоци..." #: sieve.cpp:532 msgid "KIO data supply error." msgstr "Грешка при снабдување на податоци од KIO." #: sieve.cpp:559 msgid "Quota exceeded" msgstr "Квотата е надмината" #: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156 msgid "Network error." msgstr "Грешка во мрежата." #: sieve.cpp:603 msgid "Verifying upload completion..." msgstr "Потврдување на завршетокот на качувањето..." #: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637 #, c-format msgid "" "The script did not upload successfully.\n" "This is probably due to errors in the script.\n" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" "Скриптата не беше успешно качена.\n" "Ова се случува поради грешките во скриптата.\n" "Серверот одговори:\n" "%1" #: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646 msgid "" "The script did not upload successfully.\n" "The script may contain errors." msgstr "" "Скриптата не беше успешно качена.\n" "Скриптата може да има грешки." #: sieve.cpp:681 msgid "Retrieving data..." msgstr "Преземам податоци..." #: sieve.cpp:730 msgid "Finishing up..." msgstr "Привршувам..." #: sieve.cpp:738 msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." msgstr "" "Додека се преговараше со симување на скриптата се појави грешка во протоколот." #: sieve.cpp:750 msgid "Folders are not supported." msgstr "Папки не се подржани." #: sieve.cpp:758 msgid "Deleting file..." msgstr "Бришам датотека..." #: sieve.cpp:773 msgid "The server would not delete the file." msgstr "Серверот нема да ја избрише датотеката..." #: sieve.cpp:792 msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." msgstr "" "Не можам да направам chmod на сѐ освен 0700 (активна) или 0600 (неактивна " "скрипта)." #: sieve.cpp:941 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Не беа обезбедени детали за проверка на автентичност." #: sieve.cpp:999 msgid "Sieve Authentication Details" msgstr "Детали за најава на Sieve." #: sieve.cpp:1000 msgid "" "Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " "same as your email password):" msgstr "" "Внесете ги вашите детали за најавување за вашата сметка во sieve (обично исто " "како лозинката за вашата е-пошта):" #: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079 #, c-format msgid "" "A protocol error occurred during authentication.\n" "Choose a different authentication method to %1." msgstr "" "Се појави грешка во протоколот за време на проверката за автентичност.\n" "Изберете друг метод за проверка на автентичност за %1." #: sieve.cpp:1127 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" "Most likely the password is wrong.\n" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" "Проверката за автентичност не успеа.\n" "Најверојатно лозинката е погрешна.\n" "Северот одговори:\n" "%1" #: sieve.cpp:1205 msgid "A protocol error occurred." msgstr "Се појави грешка во протоколот."