# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # translation of konqsidebar_delicious.po to Macedonian # Viktor Stojanovski , 2006. # Bozidar Proevski , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:41+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: mainWidget.cpp:232 msgid "Check All" msgstr "Избери ги сите" #: mainWidget.cpp:233 msgid "Uncheck All" msgstr "Одизбери ги сите" #: mainWidget.cpp:234 msgid "Toggle All" msgstr "Вклучи/исклучи ги сите" #: mainWidget.cpp:237 msgid "Rename Tag..." msgstr "Преименувај ознака..." #: mainWidget.cpp:304 msgid "Rename Tag" msgstr "Преименување ознака" #: mainWidget.cpp:304 msgid "Provide a new name for tag '%1':" msgstr "Додели ново име за ознаката „%1“:" #: mainWidget.cpp:326 mainWidget.cpp:337 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Избриши обележувач" #: mainWidget.cpp:336 msgid "" "Do you really want to remove the bookmark\n" "%1?" msgstr "" "Дали сакате да го избришете обележувачот\n" "%1?" #: plugin.cpp:85 msgid "del.icio.us Bookmarks" msgstr "Обележувачи за del.icio.us" #: widget.ui:32 #, no-c-format msgid "Tags" msgstr "Ознаки" #: widget.ui:43 #, no-c-format msgid "&Refresh Tags" msgstr "О&свежи ознаки" #: widget.ui:46 #, no-c-format msgid "Refresh the list of tags" msgstr "Ја освежува листа со ознаки" #: widget.ui:52 #, no-c-format msgid "Tag" msgstr "Ознака" #: widget.ui:63 #, no-c-format msgid "Count" msgstr "Број" #: widget.ui:100 #, no-c-format msgid "Refresh &Bookmarks" msgstr "Освежи о&бележувачи" #: widget.ui:103 #, no-c-format msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags" msgstr "Ја ссвежува листата на обележувачи според избраните ознаки" #: widget.ui:111 #, no-c-format msgid "Post &New..." msgstr "Испрати &нов..." #: widget.ui:114 #, no-c-format msgid "Post a new bookmark" msgstr "Испраќа нов обележувач" #: widget.ui:120 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Опис" #: widget.ui:131 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Датум" #, fuzzy #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Освежи о&бележувачи"