# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # translation of ksig.po to Macedonian # Dimitar Talevski , 2006. # Bozidar Proevski , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksig\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 10:16+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Димитар Талевски,Николина Утковска" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "dimi@lugola.net,handmade_dream@yahoo.com" #: ksig.cpp:67 msgid "Remove" msgstr "" #: ksig.cpp:74 msgid "C&lear" msgstr "И&счисти" #: ksig.cpp:76 msgid "Edit Standard Header" msgstr "Уреди стандардно заглавие" #: ksig.cpp:77 msgid "Edit Standard Footer" msgstr "Уреди стандардно подножје" #: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264 msgid " Line: %1 " msgstr " Линија: %1 " #: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265 msgid " Col: %1 " msgstr " Колона: %1 " #: ksig.cpp:107 msgid "Search" msgstr "Пребарување" #: ksig.cpp:120 msgid "" "To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You " "will then be able to edit and save your collection of signatures." msgstr "" "За да започнете, прво креирајте нов потпис со избирање.„Нов“ од менито. Ова " "Ви овозможува да ја уредувате и зачувувате збирката потписи." #: ksig.cpp:170 msgid "Do you want to save your changes before exiting?" msgstr "Дали сакате да ги зачувате промените пред излегување?" #: ksig.cpp:222 msgid "Standard signature header:" msgstr "Заглавие на стандарден потпис:" #: ksig.cpp:233 msgid "Standard signature footer:" msgstr "Подножје на стандарден потпис:" #: main.cpp:27 main.cpp:39 msgid "KSig" msgstr "KSig" #: main.cpp:31 msgid "Display a random signature" msgstr "Прикажува потпис по случаен избор" #: main.cpp:32 msgid "Display a signature for the day" msgstr "Прикажува потпис за денот" #: siglistview.cpp:113 msgid "Signatures" msgstr "Потписи" #: siglistviewitem.cpp:79 msgid "" msgstr "<празен потпис>" #: ksigui.rc:5 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "" #: ksigui.rc:8 #, no-c-format msgid "&Edit" msgstr "" #: ksigui.rc:11 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "" #: ksigui.rc:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Алатник за пребарување" #: ksigui.rc:22 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" msgstr "Алатник за пребарување" #: standardtextbase.ui:71 #, no-c-format msgid "&OK" msgstr "" #: standardtextbase.ui:88 #, no-c-format msgid "&Cancel" msgstr ""