# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # translation of validatorsplugin.po to Macedonian # Tome Boshevski , 2006. # Cvetan Stefanovski , 2006. # Bozidar Proevski , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 10:47+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Дамјан Величковски,Томе Бошевски" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "damjan91@gmail.com,tome@lugola.net" #: plugin_validators.cpp:43 msgid "Validate Web Page" msgstr "Проверка на валидност на веб-страница" #: plugin_validators.cpp:53 msgid "&Validate Web Page" msgstr "&Валидирај веб-страница" #: plugin_validators.cpp:57 msgid "Validate &HTML" msgstr "В&алидирај HTML" #: plugin_validators.cpp:62 msgid "Validate &CSS" msgstr "Ва&лидирај CSS" #: plugin_validators.cpp:67 msgid "Validate &Links" msgstr "Валидирај &врски" #: plugin_validators.cpp:76 msgid "C&onfigure Validator..." msgstr "К&онфигурирај валидатор..." #: plugin_validators.cpp:146 msgid "Cannot Validate Source" msgstr "Не можам да го валидирам изворот" #: plugin_validators.cpp:147 msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." msgstr "Со овој приклучок може да проверувате валидност само на веб-страници." #: plugin_validators.cpp:160 msgid "Malformed URL" msgstr "" #: plugin_validators.cpp:161 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." msgstr "" "Внесениот URL не е валиден. Проверете дали точно сте го напишале и обидете " "се повторно." #: plugin_validators.cpp:170 msgid "Upload Not Possible" msgstr "Качувањето не е возможно" #: plugin_validators.cpp:171 msgid "Validating links is not possible for local files." msgstr "Валидирањето на локалните врски не е возможно." #: plugin_validators.cpp:184 msgid "" "The selected URL cannot be verified because it contains a password. " "Sending this URL to %1 would put the security of %2 at risk." msgstr "" "Избраниот URL не може да се провери бидејќи содржи лозинка. Испраќањето " "на овој URL до %1 ќе ја доведе во прашање безбедноста на %2." #: validatorsdialog.cpp:33 msgid "Configure" msgstr "" #: validatorsdialog.cpp:35 msgid "Configure Validating Servers" msgstr "Конфигурирање сервери за валидација" #: validatorsdialog.cpp:40 msgid "HTML/XML Validator" msgstr "Валидатор на HTML/XML" #: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68 msgid "Upload:" msgstr "Качи:" #: validatorsdialog.cpp:58 msgid "CSS Validator" msgstr "Валидатор на CSS" #: validatorsdialog.cpp:76 msgid "Link Validator" msgstr "Валидатор на врски" #: plugin_validators.rc:4 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "" #: plugin_validators.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Додатен алатник"