# translation of appletproxy.po to Macedonian # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Aleksandar Trajkovski # Danko Ilik , 2000,2003. # Novica Nakov , 2003. # Bozidar Proevski , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-30 17:00+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" #: appletproxy.cpp:65 msgid "The applet's desktop file" msgstr "Датотеката од површината за аплетот" #: appletproxy.cpp:66 msgid "The config file to be used" msgstr "Конфигурационата датотека која се користи" #: appletproxy.cpp:67 msgid "DCOP callback id of the applet container" msgstr "DCOP callback id на контејнерот на ектензијата." #: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 msgid "Panel applet proxy." msgstr "Прокси за аплетот од панелот." #: appletproxy.cpp:97 msgid "No desktop file specified" msgstr "Не е наведена датотека од работната површина" #: appletproxy.cpp:132 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." msgstr "" "Аплетот прокси не можеше да се стартува поради проблеми во комуникацијата со " "DCOP." #: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 #: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 msgid "Applet Loading Error" msgstr "Грешка при вчитување на аплетот" #: appletproxy.cpp:140 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." msgstr "" "Аплетот прокси не можеше да се стартува поради проблеми во регистрацијата со " "DCOP." #: appletproxy.cpp:173 #, c-format msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." msgstr "Аплетот прокси не можеше да ја вчита информацијата за аплетот од %1." #: appletproxy.cpp:194 msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." msgstr "Аплетот %1 не можеше да се вчита преку аплетот прокси." #: appletproxy.cpp:296 msgid "" "The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " "problems." msgstr "" "Аплетот прокси не можеше да се вкотви во панелот поради проблеми во " "комуникацијата со DCOP." #: appletproxy.cpp:321 msgid "The applet proxy could not dock into the panel." msgstr "Аплетот прокси не можеше да се вкотви во панелот."