# translation of kcmenergy.po to Macedonian # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Danko Ilik , 2000,2002,2003. # Novica Nakov , 2003. # Bozidar Proevski , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 21:00+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: energy.cpp:145 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving " "features, you can configure them using this module.

There are three " "levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of " "power saving, the longer it takes for the display to return to an active " "state.

To wake up the display from a power saving mode, you can make a " "small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " "any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

Контрола на енергијата за мониторот

Ако вашиот монитор има можности " "за штедење на енергија, нив може да ги конфигурирате со овој модул.

" "Постојат три нивоа на штедење: одмор, спиење и исклучување. Колку е поголемо " "нивото на штедење енергија, толку повеќе му треба на мониторот да се врати " "во активна состојба.

За да го разбудите мониторот од режим на штедење, " "придвижете го глушецот или притиснете копче кое нема да предизвика некои " "несакани странични ефекти, на пример копчето „Shift“." #: energy.cpp:181 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Овозможи контрола на енергијата на мониторот" #: energy.cpp:185 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "Изберете ја оваа опција за да ги овозможите можностите за штедење енергија " "на вашиот монитор." #: energy.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "&Овозможи контрола на енергијата на мониторот" #: energy.cpp:195 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Вашиот монитор не поддржува штедење на енергија." #: energy.cpp:202 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Научете повеќе за програмата Energy Star " #: energy.cpp:212 msgid "&Standby after:" msgstr "&Одмор по:" #: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237 msgid " min" msgstr " мин" #: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238 msgid "Disabled" msgstr "Оневозможено" #: energy.cpp:218 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Изберете го периодот на неактивност по кој мониторот ќе влезе во режим на " "„одмор“. Тоа е првото ниво на штедење енергија." #: energy.cpp:223 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Спиење по:" #: energy.cpp:229 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Изберете го периодот на неактивност по кој мониторот ќе влезе во режим на " "„спиење“. Тоа е второто ниво на штедење енергија, но за некои монитори може " "да не се разликува од првото ниво." #: energy.cpp:235 msgid "&Power off after:" msgstr "&Исклучување по:" #: energy.cpp:241 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered " "off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " "the display is still physically turned on." msgstr "" "Изберете го периодот на неактивност по кој мониторот ќе се исклучи. Ова е " "најголемото ниво на штедење енергија што може да се постигне додека " "мониторот е сѐ уште физички вклучен во струја." #: energy.cpp:252 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" #: energy.cpp:258 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr ""