# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # translation of tdeio_trash.po to Macedonian # Bozidar Proevski , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 14:01+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "Испразни ја содржината на корпата" #: ktrash.cpp:32 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "Обнови фрлена датотека на нејзината оригинална локација" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" msgstr "Игнорирано" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" "Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" msgstr "" "Помошна програма за ракување со корпата за отпадоци на TDE\n" "Забелешка: за да преместите датотеки во корпата, не го користете ktrash, " "туку „kfmclient move 'url' trash:/“" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74 msgid "Size Limits" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164 msgid "Delete files older than:" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171 msgid "Limit to maximum size" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180 msgid "&Percentage:" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181 msgid "&Fixed size:" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246 msgid "Bytes" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248 msgid "KBytes" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252 msgid "MBytes" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256 msgid "GBytes" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260 msgid "TBytes" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203 msgid "When limit reached:" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207 msgid "Warn me" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208 msgid "Delete oldest files from trash" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209 msgid "Delete biggest files from trash" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264 msgid "(%1 %2)" msgstr "" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Општо" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54 msgid "Original Path" msgstr "Оригинална патека" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Date of Deletion" msgstr "Датум на бришење" #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Име на протокол" #: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "Име на приклучница" #: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 #: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "Неправилен URL %1" #: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " "this item to its original location. You can either recreate that directory " "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " "restore it." msgstr "" "Именикот %1 не постои повеќе, и поради тоа не е можно оваа ставка да се " "обнови на нејзината оригинална локација. Можете или да го создадете именикот " "повторно и повторно да ја активирате операцијата за обновување, или да ја " "одвлечете ставката на друго место за да ја обновите." #: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Оваа датотека е веќе во корпата за отпадоци." #: trashimpl.cpp:1024 msgid "" "The trash has reached its maximum size!\n" "Clean the trash manually." msgstr ""