# translation of kscreensaver.po to Macedonian # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # , 2002 # , 2003 # Novica Nakov , 2003. # Bozidar Proevski , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-14 11:14+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: blankscrn.cpp:27 msgid "KBlankScreen" msgstr "KBlankScreen" #: blankscrn.cpp:45 msgid "Setup Blank Screen Saver" msgstr "Постави празен екрански чувар" #: blankscrn.cpp:53 msgid "Color:" msgstr "Боја:" #: random.cpp:41 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" "Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." msgstr "" "Користење: %1 [-setup] [args]\n" "Пушта случаен екрански чувар.\n" "Сите аргументи (освен -setup) се предаваат на екранскиот чувар." #: random.cpp:48 msgid "Start a random TDE screen saver" msgstr "Пушти случаен TDE екрански чувар" #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" msgstr "Постави екрански чувар" #: random.cpp:55 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Пушти во одредениот XWindow" #: random.cpp:56 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Изврши во root XWindow" #: random.cpp:66 msgid "Random screen saver" msgstr "Случаен екрански чувар" #: random.cpp:215 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Постави случаен екрански чувар" #: random.cpp:222 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "Користи OpenGL екрански чувари" #: random.cpp:225 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Користи екрански чувари кои манипулираат со екранот"