# translation of katomic.po to Macedonian # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Ivan Stevkovski , 2003. # Misa Popovic , 2003. # Vladislav Bidikov , 2003. # Zaklina Gjalevska , 2004, 2006. # Bozidar Proevski , 2004, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 22:42+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Иван Стевковски,Жаклина Ѓалевска" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ivan_tph@hotmail.com,gjalevska@yahoo.com" #: configbox.cpp:30 msgid "Animation speed:" msgstr "Брзина на анимацијата:" #: gamewidget.cpp:98 msgid "You solved level %1 with %2 moves!" msgstr "Го решивте нивото бр. %1 со %2 потези!" #: gamewidget.cpp:98 msgid "Congratulations" msgstr "Честитки" #: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Најдобри резултати за ниво %1" #: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "Резултат" #: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "Најдобар резултат:" #: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "Вашиот резултат досега:" #: levelnames.cpp:1 msgid "Water" msgstr "Вода" #: levelnames.cpp:2 msgid "Formic Acid" msgstr "Мравја киселина" #: levelnames.cpp:3 msgid "Acetic Acid" msgstr "Оцетна киселина" #: levelnames.cpp:4 msgid "trans-Butene" msgstr "транс-бутен" #: levelnames.cpp:5 msgid "cis-Butene" msgstr "цис-бутен" #: levelnames.cpp:6 msgid "Dimethyl ether" msgstr "Диметилетер" #: levelnames.cpp:7 msgid "Butanol" msgstr "Бутанол" #: levelnames.cpp:8 msgid "2-Methyl-2-Propanol" msgstr "2-Метил-2-Пропанол" #: levelnames.cpp:9 msgid "Glycerin" msgstr "Глицерин" #: levelnames.cpp:10 msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" msgstr "Поли-тетра-флуоро-етен" #: levelnames.cpp:11 msgid "Oxalic Acid" msgstr "Оксалидна киселина" #: levelnames.cpp:12 msgid "Methane" msgstr "Метан" #: levelnames.cpp:13 msgid "Formaldehyde" msgstr "Формалдехид" #: levelnames.cpp:14 msgid "Crystal 1" msgstr "Кристал 1" #: levelnames.cpp:15 msgid "Acetic acid ethyl ester" msgstr "Етилестер на оцетна киселина" #: levelnames.cpp:16 msgid "Ammonia" msgstr "Амонијак" #: levelnames.cpp:17 msgid "3-Methyl-Pentane" msgstr "3-Метил-Пентан" #: levelnames.cpp:18 msgid "Propanal" msgstr "Пропанал" #: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41 msgid "Propyne" msgstr "Пропин" #: levelnames.cpp:20 msgid "Furanal" msgstr "Фуранал" #: levelnames.cpp:21 msgid "Pyran" msgstr "Пиран" #: levelnames.cpp:22 msgid "Cyclo-Pentane" msgstr "Циклопентан" #: levelnames.cpp:23 msgid "Methanol" msgstr "Метанол" #: levelnames.cpp:24 msgid "Nitro-Glycerin" msgstr "Нитроглицерин" #: levelnames.cpp:25 msgid "Ethane" msgstr "Етан" #: levelnames.cpp:26 msgid "Crystal 2" msgstr "Кристал 2" #: levelnames.cpp:27 msgid "Ethylene-Glycol" msgstr "Етиленгликол" #: levelnames.cpp:28 msgid "L-Alanine" msgstr "Л-Аланин" #: levelnames.cpp:29 msgid "Cyanoguanidine" msgstr "Цијаногванидин" #: levelnames.cpp:30 msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" msgstr "Цијановодородна киселина (цијанова киселина)" #: levelnames.cpp:31 msgid "Anthracene" msgstr "Антрацен" #: levelnames.cpp:32 msgid "Thiazole" msgstr "Тиазол" #: levelnames.cpp:33 msgid "Saccharin" msgstr "Сахарин" #: levelnames.cpp:34 msgid "Ethylene" msgstr "Етилен" #: levelnames.cpp:35 msgid "Styrene" msgstr "Стирен" #: levelnames.cpp:36 msgid "Melamine" msgstr "Меламин" #: levelnames.cpp:37 msgid "Cyclobutane" msgstr "Циклобутан" #: levelnames.cpp:38 msgid "Nicotine" msgstr "Никотин" #: levelnames.cpp:39 msgid "Acetyle salicylic acid" msgstr "Ацетилсалицилска киселина" #: levelnames.cpp:40 msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" msgstr "мета-ди-нитро-бензен" #: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80 msgid "Malonic Acid" msgstr "Малонска киселина" #: levelnames.cpp:43 msgid "2,2-Dimethylpropane" msgstr "2,2-Диметилпропан" #: levelnames.cpp:44 msgid "Ethyl-Benzene" msgstr "Етил-бензен" #: levelnames.cpp:45 msgid "Propene" msgstr "Пропен" #: levelnames.cpp:46 msgid "L-Asparagine" msgstr "Л-Аспарагин" #: levelnames.cpp:47 msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" msgstr "1,3,5,7-Циклооктатетраен" #: levelnames.cpp:48 msgid "Vanillin" msgstr "Ванилин" #: levelnames.cpp:49 msgid "Crystal 3" msgstr "Кристал 3" #: levelnames.cpp:50 msgid "Uric Acid" msgstr "Уринска киселина" #: levelnames.cpp:51 msgid "Thymine" msgstr "Тимин" #: levelnames.cpp:52 msgid "Aniline" msgstr "Анилин" #: levelnames.cpp:53 msgid "Chloroform" msgstr "Хлороформ" #: levelnames.cpp:54 msgid "Carbonic acid" msgstr "Јаглеродна киселина" #: levelnames.cpp:55 msgid "Crystal 4" msgstr "Кристал 4" #: levelnames.cpp:56 msgid "Ethanol" msgstr "Етанол" #: levelnames.cpp:57 msgid "Acrylo-Nitril" msgstr "Акрилонитрил" #: levelnames.cpp:58 msgid "Furan" msgstr "Фуран" #: levelnames.cpp:59 msgid "l-Lactic acid" msgstr "И-Млечна киселина" #: levelnames.cpp:60 msgid "Maleic Acid" msgstr "Малеинска киселина" #: levelnames.cpp:61 msgid "meso-Tartaric acid" msgstr "Мезовинска киселина" #: levelnames.cpp:62 msgid "Crystal 5" msgstr "Кристал 5" #: levelnames.cpp:63 msgid "Formic acid ethyl ester" msgstr "Етилестер на мравја киселина" #: levelnames.cpp:64 msgid "1,4-Cyclohexadiene" msgstr "1,4-Циклохексадиен" #: levelnames.cpp:65 msgid "Squaric acid" msgstr "Скварична киселина" #: levelnames.cpp:66 msgid "Ascorbic acid" msgstr "Аскорбинска киселина" #: levelnames.cpp:67 msgid "Iso-Propanol" msgstr "Изопропанол" #: levelnames.cpp:68 msgid "Phosgene" msgstr "Фосген" #: levelnames.cpp:69 msgid "Thiophene" msgstr "Тиофен" #: levelnames.cpp:70 msgid "Urea" msgstr "Уреа" #: levelnames.cpp:71 msgid "Pyruvic Acid" msgstr "Пирогроздова киселина" #: levelnames.cpp:72 msgid "Ethylene oxide" msgstr "Етиленоксид" #: levelnames.cpp:73 msgid "Phosphoric Acid" msgstr "Фосфорна киселина" #: levelnames.cpp:74 msgid "Diacetyl" msgstr "Диацетил" #: levelnames.cpp:75 msgid "trans-Dichloroethene" msgstr "транс-дихлороетилен" #: levelnames.cpp:76 msgid "Allylisothiocyanate" msgstr "Алилизотиоцијанат" #: levelnames.cpp:77 msgid "Diketene" msgstr "Дикетен" #: levelnames.cpp:78 msgid "Ethanal" msgstr "Етанал" #: levelnames.cpp:79 msgid "Acroleine" msgstr "Акролеин" #: levelnames.cpp:81 msgid "Uracil" msgstr "Урацил" #: levelnames.cpp:82 msgid "Caffeine" msgstr "Кофеин" #: levelnames.cpp:83 msgid "Acetone" msgstr "Ацетон" #: main.cpp:31 msgid "TDE Atomic Entertainment Game" msgstr "TDE Атоми - забавна игра" #: main.cpp:42 msgid "KAtomic" msgstr "КАтомик" #: main.cpp:50 msgid "6 new levels" msgstr "6 нови нивоа" #: main.cpp:51 msgid "Game graphics and application icon" msgstr "Икона за графика и апликација на играта" #: molek.cpp:88 msgid "Noname" msgstr "Неименувано" #: molek.cpp:111 #, c-format msgid "Level: %1" msgstr "Ниво: %1" #: toplevel.cpp:44 msgid "Show &Highscores" msgstr "Прикажи ги &најдобрите резултати" #: toplevel.cpp:57 msgid "Atom Up" msgstr "Атом нагоре" #: toplevel.cpp:58 msgid "Atom Down" msgstr "Атом надолу" #: toplevel.cpp:59 msgid "Atom Left" msgstr "Атом налево" #: toplevel.cpp:60 msgid "Atom Right" msgstr "Атом надесно" #: toplevel.cpp:62 msgid "Next Atom" msgstr "Следен атом" #: toplevel.cpp:63 msgid "Previous Atom" msgstr "Претходен атом"