# translation of kfouleggs.po to Macedonian # Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Jovan Kostovski , 2003. # Zaklina Gjalevska , 2004, 2006. # Bozidar Proevski , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 20:21+0200\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ai.cpp:10 msgid "Occupied lines:" msgstr "Зафатени линии:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces:" msgstr "Број на празни места:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces under mean height" msgstr "Број на празни места под просечната висина" #: ai.cpp:14 msgid "Peak-to-peak distance:" msgstr "Растојание од врв до врв:" #: ai.cpp:16 msgid "Mean height:" msgstr "Просечна висина:" #: ai.cpp:18 msgid "Number of removed eggs:" msgstr "Број на отстранети јајца:" #: ai.cpp:20 msgid "Number of puyos:" msgstr "Број на пујовци:" #: ai.cpp:22 msgid "Number of chained puyos:" msgstr "Број на поврзани пујовци:" #: field.cpp:17 msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent." msgstr "" "Ја прикажува количината на расипани јајца испратени од вашиот противник." #: field.cpp:42 msgid "Total:" msgstr "Вкупно:" #: field.cpp:49 msgid "" "Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of " "chained removal." msgstr "" "Го прикажува бројот на отстранети групи („пујовци“)\n" "подредени според бројот на поврзани отстранувања." #: field.cpp:60 msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")." msgstr "Го прикажува бројот на отстранети групи („пујовци“)." #: main.cpp:24 msgid "KFoulEggs" msgstr "KFoulEggs" #: main.cpp:25 msgid "" "KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n" "(at least in Japan) PuyoPuyo game" msgstr "" "KFoulEggs е прилагодување на добро познатата игра\n" "(барем во Јапонија) Пујо-пујо (PuyoPuyo)." #: main.cpp:28 msgid "Puyos" msgstr "Пујовци" #: piece.cpp:30 msgid "Garbage color:" msgstr "Боја на отпадоците:" #: piece.cpp:31 msgid "Color #%1:" msgstr "Боја бр. %1:" #. i18n: file kfouleggsui.rc line 6 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&Multiplayer" msgstr "&Повеќе играчи" #. i18n: file kfouleggs.kcfg line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Occupied lines" msgstr "Зафатени линии" #. i18n: file kfouleggs.kcfg line 14 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Number of spaces" msgstr "Број на празни места" #. i18n: file kfouleggs.kcfg line 20 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Peak-to-peak distance" msgstr "Растојание од врв до врв" #. i18n: file kfouleggs.kcfg line 26 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Mean height" msgstr "Просечна висина" #. i18n: file kfouleggs.kcfg line 32 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Number of removed eggs" msgstr "Број на отстранети јајца" #. i18n: file kfouleggs.kcfg line 38 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Number of puyos" msgstr "Број на пујовци" #. i18n: file kfouleggs.kcfg line 49 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Number of chained puyos" msgstr "Број на поврзани пујовци"