# translation of tdetexteditor_isearch.po to # translation of tdetexteditor_isearch.po to Macedonian # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Dimitar Indovski , 2002. # Danko Ilik , 2002,2003. # Bozidar Proevski , 2003, 2004. # Danko Ilik , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 15:24+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 msgid "Search Incrementally" msgstr "Барај растечки" #: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 msgid "Search Incrementally Backwards" msgstr "Барај растечки наназад" #: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 msgid "I-Search:" msgstr "I-барање:" #: ISearchPlugin.cpp:95 msgid "Search" msgstr "Барај" #: ISearchPlugin.cpp:101 msgid "Search Options" msgstr "Опции за пребарување" #: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 msgid "Case Sensitive" msgstr "Осетливо на големина на букви" #: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 msgid "From Beginning" msgstr "Од почеток" #: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 msgid "Regular Expression" msgstr "Регуларен израз" #: ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" "_: Incremental Search\n" "I-Search:" msgstr "I-барање:" #: ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" "_: Incremental Search found no match\n" "Failing I-Search:" msgstr "Неуспешно I-барање:" #: ISearchPlugin.cpp:250 msgid "" "_: Incremental Search in the reverse direction\n" "I-Search Backward:" msgstr "I-барање наназад:" #: ISearchPlugin.cpp:253 msgid "Failing I-Search Backward:" msgstr "Неуспешно I-барање наназад:" #: ISearchPlugin.cpp:256 msgid "" "_: Incremental Search has passed the end of the document\n" "Wrapped I-Search:" msgstr "Циклично I-барање:" #: ISearchPlugin.cpp:259 msgid "Failing Wrapped I-Search:" msgstr "Неуспешно циклично I-барање:" #: ISearchPlugin.cpp:262 msgid "Wrapped I-Search Backward:" msgstr "Циклично I-барање наназад:" #: ISearchPlugin.cpp:265 msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" msgstr "Неуспешно циклично I-барање наназад:" #: ISearchPlugin.cpp:269 msgid "" "_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " "original starting position\n" "Overwrapped I-Search:" msgstr "Двојноциклично I-барање:" #: ISearchPlugin.cpp:272 msgid "Failing Overwrapped I-Search:" msgstr "Неуспешно двојноциклично I-барање:" #: ISearchPlugin.cpp:275 msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" msgstr "Двојноциклично I-барање наназад:" #: ISearchPlugin.cpp:278 msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" msgstr "Неуспешно двојноциклично I-барање наназад:" #: ISearchPlugin.cpp:280 msgid "Error: unknown i-search state!" msgstr "Грешка: непозната состојба на i-барањето!" #: ISearchPlugin.cpp:341 msgid "Next Incremental Search Match" msgstr "Следно совпаѓање во растечко барање" #: ISearchPlugin.cpp:342 msgid "Previous Incremental Search Match" msgstr "Претходно совпаѓање во растечко барање" #: tdetexteditor_isearchui.rc:4 #, no-c-format msgid "&Edit" msgstr "" #: tdetexteditor_isearchui.rc:9 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" msgstr "Алатки за пребарување"