# translation of kcmaudiocd.po to Macedonian # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Vladislav Bidikov , 2003. # Zaklina Gjalevska , 2005. # Bozidar Proevski , 2005, 2006. # Viktor Stojanovski , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 16:06+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Зоран Димовски,Жаклина Ѓалевска,Виктор Стојановски" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "zoki@email.com,gjalevska@yahoo.com,viktor@lugola.net" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "Пријави ги грешките пронајдени на CD-то" #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "Енкодер за %1" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "IO-служител за аудио ЦД во TDE" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c) 2000 - 2005 развивачите на Audio CD" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "Тековен одржувач" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Шизик изведувач - пример за аудиодатотека file.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "

Аудио CD

IO-Slave на аудио CD ви овозможува лесно да креирате " "датотеки од тип wav, MP3 или Ogg Vorbis преку вашите аудиоуреди CD-ROM или " "DVD. Slave се повикува со внесување на „audiocd:/“ во лентата за " "локација воKonqueror. Во овој модул можете да го конфигурирате кодирањето и " "поставувањата на уредот. Забележете дека кодирањата од тип MP3 и Ogg Vorbis " "се можни само ако TDE е направен со најновата верзија на библиотеки на LAME " "или Ogg Vorbis." #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Општо" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Приоритет на кодерот" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Највисок" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Најнизок" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Нормален" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "Зададете локација за уредот што сакате да го користите. Вообичаено, ова е " "датотека во папката /dev што го претставува вашиот CD или DVD уред." #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "Наведи CD-&уред:" #: audiocdconfig.ui:158 #, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "Исклучете го ова ако сакате да одредите CD-уред поинаков од оној што е " "автоматски пронајден" #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "Користи корекција на &грешки додека читаш од CD" #: audiocdconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "Ако ја одизберете оваа опција, служителот нема да се обиде да користи " "корекција на грешките што може да биде корисно за читање на оштетени CD-а. " "Сепак, оваа карактеристика може да биде проблематична во некои случаи, така " "што тука може да ја исклучите." #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "&Прескокни при грешки" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&Имиња" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "Име на датотека (без наставка)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "Следниве макроа ќе бидат извршени:" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "Број на песна" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{title}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Година" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "Наслов на песна" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "Албум на изведувачот" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{year}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{albumtitle}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "Име на албумот" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{genre}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{albumartist}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{number}" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "Наведи замена за регуларниот израз" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Избор:" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Регуларен израз употребен на сите имиња на датотеки. На пример употреба на " "изборот „ “ и негова замена со „_“ ќе ги замени сите празни места со долна " "црта.\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Влез:" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Излез:" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Пример" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Заменете со:" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "Име на албумот"