# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # translation of kcmkabconfig.po to Macedonian # # Viktor Stojanovski , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-29 07:54+0200\n" "Last-Translator: Viktor Stojanovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Виктор Стојановски, Александар Балаловскки" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "viktor@lugola.net, gemidjy@lugola.net" #: addhostdialog.cpp:37 msgid "Add Host" msgstr "Додај сервер" #: addresseewidget.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Додај..." #: addresseewidget.cpp:60 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." #: addresseewidget.cpp:93 msgid "New" msgstr "Нов" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Prefixes" msgstr "Префикси" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Enter prefix:" msgstr "Внеси префикс:" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Inclusions" msgstr "" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Enter inclusion:" msgstr "" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Suffixes" msgstr "Суфикси" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Enter suffix:" msgstr "Внеси суфикс:" #: addresseewidget.cpp:149 msgid "Default formatted name:" msgstr "Стандардно форматирано име:" #: addresseewidget.cpp:153 msgid "Empty" msgstr "Празно" #: addresseewidget.cpp:154 msgid "Simple Name" msgstr "Едноставно име" #: addresseewidget.cpp:155 msgid "Full Name" msgstr "Целосно име" #: addresseewidget.cpp:156 msgid "Reverse Name with Comma" msgstr "Обратно име со запирка" #: addresseewidget.cpp:157 msgid "Reverse Name" msgstr "Обратно име" #: extensionconfigdialog.cpp:34 msgid "Extension Settings" msgstr "Својства на екстензијата" #: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "Општо" #: kabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor TDE single click" msgstr "Почитувај го единечниот клик на TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Автоматско анализирање на име за нови адреси" #: kabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "Размени една компонента од името како име на фамилија" #: kabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "Ограничи нефилтриран приказ до 100 контакти" #: kabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "Тип на уредувач за примач" #: kabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "Целосен уредувач" #: kabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "Едноставен уредувач" #: kabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "" #: kabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" #: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "
  • %N: Phone Number
" msgstr "
  • %N: Телефонски број
" #: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Факс:" #: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "
  • %N: Fax Number
" msgstr "
  • %N: Број на факс
" #: kabconfigwidget.cpp:117 msgid "SMS Text:" msgstr "Текст за SMS:" #: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "
  • %N: Phone Number
  • %F: File containing the text message(s)
" msgstr "" "
  • %N: Телефонски број
  • %F: Датотека што ги содржи текстуалните " "пораки
" #: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "Мапа на локација" #: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "
  • %s: Street
  • %r: Region
  • %l: Location
  • %z: Zip " "Code
  • %c: Country ISO Code
" msgstr "" "
  • %s: Улица
  • %r: Регион
  • %l: Локација
  • %z: " "Поштенски код
  • %c: ISO код за земјата
" #: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: kcmkabconfig.cpp:54 msgid "kcmkabconfig" msgstr "kcmkabconfig" #: kcmkabconfig.cpp:55 msgid "KAddressBook Configure Dialog" msgstr "Дијалог за конфигурирање на KAddressBook" #: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58 msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" #: kcmkabldapconfig.cpp:55 msgid "kcmkabldapconfig" msgstr "kcmkabldapconfig" #: kcmkabldapconfig.cpp:56 msgid "KAB LDAP Configure Dialog" msgstr "Дијалог за конфигурирање на KAB LDAP" #: ldapoptionswidget.cpp:138 msgid "Edit Host" msgstr "Промени хост" #: ldapoptionswidget.cpp:263 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP сервери" #: ldapoptionswidget.cpp:268 msgid "Check all servers that should be used:" msgstr "Провери ги сите сервери што треба да се употребат:" #: ldapoptionswidget.cpp:291 msgid "&Add Host..." msgstr "Дод&ај хост" #: ldapoptionswidget.cpp:292 msgid "&Edit Host..." msgstr "&Промени хост" #: ldapoptionswidget.cpp:294 msgid "&Remove Host" msgstr "&Отстрани компјутер" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "&Отстрани компјутер" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Уреди..."