# translation of kcmicons.po to Mongolian # translation of kcmicons.po to # , 2003 # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 23:22+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Санлигийн Бадрал" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "badral@openmn.org" #: icons.cpp:45 msgid "Use of Icon" msgstr "Эмблемын хэрэглээ" #: icons.cpp:66 msgid "Active" msgstr "Идэвхитэй" #: icons.cpp:68 msgid "Disabled" msgstr "Идэвхигүй" #: icons.cpp:80 msgid "Size:" msgstr "Хэмжээ:" #: icons.cpp:88 msgid "Double-sized pixels" msgstr "2 дахин том цэгүүд" #: icons.cpp:92 msgid "Animate icons" msgstr "Эмблем хөдөлгөх" #: icons.cpp:117 msgid "Set Effect..." msgstr "Эффект тогтоох..." #: icons.cpp:133 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Ажлын гадаргуу-/Файл-Удирдлага" #: icons.cpp:134 msgid "Toolbar" msgstr "Багаж самбар" #: icons.cpp:136 msgid "Small Icons" msgstr "Жижиг эмблем" #: icons.cpp:137 msgid "Panel" msgstr "Удирдах самбар" #: icons.cpp:138 msgid "All Icons" msgstr "Бүх эмблем" #: icons.cpp:445 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Стандарт-эмблем эффект тогтоох" #: icons.cpp:446 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Идэвхитэй эмблемд эффект хийх" #: icons.cpp:447 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Идэвхигүй эмблемд эффект хийх" #: icons.cpp:534 msgid "&Effect:" msgstr "&Эффект:" #: icons.cpp:538 msgid "No Effect" msgstr "Эффектгүй" #: icons.cpp:539 msgid "To Gray" msgstr "Сааралаар" #: icons.cpp:540 msgid "Colorize" msgstr "Өнгөт" #: icons.cpp:541 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" #: icons.cpp:542 msgid "Desaturate" msgstr "Дүүргэлт багасгах" #: icons.cpp:543 msgid "To Monochrome" msgstr "" #: icons.cpp:549 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Хагас тунгалаг" #: icons.cpp:553 msgid "Preview" msgstr "Урьд. харах" #: icons.cpp:564 msgid "Effect Parameters" msgstr "Эффект-параметрүүд" #: icons.cpp:569 msgid "&Amount:" msgstr "&Хэмжээ:" #: icons.cpp:576 msgid "Co&lor:" msgstr "Ө&нгө:" #: icons.cpp:584 msgid "&Second color:" msgstr "" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Нэр" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Тайлбар" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Шинэ дизайн суулгах..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Дизайн устгах" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Та хэрэглэхийг хүссэн эмблем дизайныг сонгоно уу:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Дизайны хаяг" #: iconthemes.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Эмблем дизайны %1 архивыг олох боломжгүй." #: iconthemes.cpp:168 #, fuzzy msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Эмблем дизайны архивыг татаж авах боломжгүй.\n" "Та %1 хаяг зөв эсэхийг шалгана уу: " #: iconthemes.cpp:176 #, fuzzy msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Энэ нь хүчингүй эмблем дизайны архив." #: iconthemes.cpp:187 #, fuzzy msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " "in the archive have been installed" msgstr "" "Суулгалт хийж байх явцад асуудал гарлаа. Архивт гэхдээ ихэнх дизайн суусан." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Шинэ эмблем дизайн суулгах" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Дизайн %1-г суулгаж байна" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "
" "
This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Та %1 дизайныг усгахыг хүсэхдээ итгэлтэй байна уу?" "
" "
Та энэ дизайнаар суулгагдсан байсан файлуудыг устгана.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Бататгал" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Дизайн" #: main.cpp:51 #, fuzzy msgid "Ad&vanced" msgstr "Ө&ргөтгөсөн" #: main.cpp:54 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Бүх эмблем" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Эмблем хянах самбар Модул" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " "the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " "press the \"Reset\" button to discard your changes.

" "

By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " "\"OK\" button to finish the installation.

" "

The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " "that you installed using this module. You are not able to remove globally " "installed themes here.

" "

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Эмблем

Энэ модул таньд ажлын тавцангийн эмблем сонгоход тань хэрэг " "болно." "

Та хэлбэрийн эмблем сонгох бол, түүний нэрэн дээр нь дараад доор буй " "\"Хэрэглэх\" товчийг дарна уу. Хэрэв та сонголтоо хэрэглэхийг хүсэхгүй бол " "\"Шинэчлэх\" товчийг дарж өөрчилөлтийг буцаана.

" "

\"Шинэ Хэлбэр Суулгах\" товчийг та дарсанаар шинэ эмблем хэлбэрүүдийг " "хаягийн самбар бичих эсвэл байрлалыг нэгжиж \"ОК\" товч дараад суулгалтыг " "дуусгана.

" "

\"Хэлбэр устгах\" товч хэрвээ та зөвхөн энэ модулийг хэрэглэж ямар нэг " "хэлбэр суулгасан тохиолдолд идэвхижинэ. Та ерөнхий бүх хэлбэрийг үүгээр усгана " "гэж саналтгүй.

" "

Та мөн эмблемүүдэд харагдах эффектүүдийг ч тодорхойлж болно.

" #~ msgid "" #~ "

Icons

\n" #~ "This module allows you to choose the icons for your desktop.\n" #~ "You can also specify effects that should be applied to the icons.\n" #~ "Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." #~ msgstr "" #~ "

Эмблем

\n" #~ "Энэ модул таньд таны ажлын гадаргуун эмблемүүдийг сонгох боломж олгоно.\n" #~ "Та үүнээс гадна эмблемүүдэд хэрэглэх эффектийг өгч болно.\n" #~ "Та тухайн тохируулгын тусламж авахдаа \"Энэ юу вэ?\" (Shift+F1) хэрэглээрэй."