# translation of kcmlocale.po to Mongolian # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:39+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Санлигийн Бадрал" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "badral@openmn.org" #: kcmlocale.cpp:55 #, fuzzy msgid "Country or region:" msgstr "Улс:" #: kcmlocale.cpp:61 msgid "Languages:" msgstr "Хэл:" #: kcmlocale.cpp:70 msgid "Add Language" msgstr "Хэл нэмэх" #: kcmlocale.cpp:74 msgid "Remove Language" msgstr "Хэл устгах" #: kcmlocale.cpp:75 msgid "Move Up" msgstr "Дээш" #: kcmlocale.cpp:76 msgid "Move Down" msgstr "Доош" #: kcmlocale.cpp:107 msgid "Install New Language" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:109 #, fuzzy msgid "Uninstall Language" msgstr "Хэл нэмэх" #: kcmlocale.cpp:111 msgid "Select System Language" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:297 msgid "Other" msgstr "Бусад" #: kcmlocale.cpp:305 kcmlocale.cpp:352 kcmlocale.cpp:373 msgid "without name" msgstr "Нэргүй" #: kcmlocale.cpp:465 msgid "" "This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" "This will add a language to the list. If the language is already in the " "list, the old one will be moved instead." msgstr "" #: kcmlocale.cpp:472 msgid "This will remove the highlighted language from the list." msgstr "" #: kcmlocale.cpp:475 msgid "" "TDE programs will be displayed in the first available language in this " "list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" #: kcmlocale.cpp:482 msgid "" "Here you can choose your country or region. The settings for languages, " "numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." msgstr "" #: kcmlocale.cpp:489 msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only " "US English is available, no translations have been installed. You can get " "translation packages for many languages from the place you got TDE from." "

Note that some applications may not be translated to your languages; in " "this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" msgstr "Тоонууд:" #: klocalesample.cpp:57 msgid "Money:" msgstr "Мөнгөн тэмдэгт:" #: klocalesample.cpp:62 msgid "Date:" msgstr "Огноо:" #: klocalesample.cpp:67 msgid "Short date:" msgstr "Товчилсон огноо:" #: klocalesample.cpp:72 msgid "Time:" msgstr "Цаг:" #: klocalesample.cpp:112 msgid "This is how numbers will be displayed." msgstr "" #: klocalesample.cpp:116 msgid "This is how monetary values will be displayed." msgstr "" #: klocalesample.cpp:120 msgid "This is how date values will be displayed." msgstr "" #: klocalesample.cpp:124 msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." msgstr "" #: klocalesample.cpp:129 msgid "This is how the time will be displayed." msgstr "" #: localemon.cpp:54 msgid "Currency symbol:" msgstr "Валютын тэмдэгт:" #: localemon.cpp:61 msgid "Decimal symbol:" msgstr "Аравтын тэмдэгт:" #: localemon.cpp:68 msgid "Thousands separator:" msgstr "Мянгатын таслал:" #: localemon.cpp:75 msgid "Fract digits:" msgstr "" #: localemon.cpp:87 msgid "Positive" msgstr "Эерэг" #: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100 msgid "Prefix currency symbol" msgstr "" #: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105 msgid "Sign position:" msgstr "" #: localemon.cpp:99 msgid "Negative" msgstr "Сөрөг" #: localemon.cpp:269 msgid "Parentheses Around" msgstr "" #: localemon.cpp:270 msgid "Before Quantity Money" msgstr "" #: localemon.cpp:271 msgid "After Quantity Money" msgstr "" #: localemon.cpp:272 msgid "Before Money" msgstr "" #: localemon.cpp:273 msgid "After Money" msgstr "" #: localemon.cpp:278 msgid "" "Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.

Please note " "that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the " "distribution you use." msgstr "" #: localemon.cpp:285 msgid "" "Here you can define the decimal separator used to display monetary values." "

Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" #: localemon.cpp:293 msgid "" "Here you can define the thousands separator used to display monetary values." "

Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" #: localemon.cpp:301 msgid "" "This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " "number of digits you find behind the decimal separator. Correct " "value is 2 for almost all people." msgstr "" #: localemon.cpp:308 msgid "" "If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " "left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " "postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" #: localemon.cpp:314 msgid "" "If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " "left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " "postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" #: localemon.cpp:320 msgid "" "Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " "affects monetary values." msgstr "" #: localemon.cpp:325 msgid "" "Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " "affects monetary values." msgstr "" #: localenum.cpp:48 msgid "&Decimal symbol:" msgstr "Ар&автын тэмдэгт:" #: localenum.cpp:54 msgid "Tho&usands separator:" msgstr "&Мянгатын таслал:" #: localenum.cpp:60 msgid "Positive si&gn:" msgstr "Эерэг &тэмдэг:" #: localenum.cpp:66 msgid "&Negative sign:" msgstr "&Сөрөг тэмдэг:" #: localenum.cpp:165 msgid "" "Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " "dot or a comma in most countries).

Note that the decimal separator used to " "display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." msgstr "" #: localenum.cpp:174 msgid "" "Here you can define the thousands separator used to display numbers.

Note " "that the thousands separator used to display monetary values has to be set " "separately (see the 'Money' tab)." msgstr "" #: localenum.cpp:182 msgid "" "Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " "this blank." msgstr "" #: localenum.cpp:188 msgid "" "Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not " "be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " "normally set to minus (-)." msgstr "" #: localeother.cpp:48 msgid "Paper format:" msgstr "Цаасны хэлбэршил:" #: localeother.cpp:55 msgid "Measure system:" msgstr "Хэмжих систем:" #: localeother.cpp:119 msgid "" "_: The Metric System\n" "Metric" msgstr "" #: localeother.cpp:121 msgid "" "_: The Imperial System\n" "Imperial" msgstr "" #: localeother.cpp:123 msgid "A4" msgstr "A4" #: localeother.cpp:124 msgid "US Letter" msgstr "US Захиа" #: localetime.cpp:94 msgid "HH" msgstr "HH" #: localetime.cpp:95 msgid "hH" msgstr "hH" #: localetime.cpp:96 msgid "PH" msgstr "PH" #: localetime.cpp:97 msgid "pH" msgstr "pH" #: localetime.cpp:98 msgid "" "_: Minute\n" "MM" msgstr "MM" #: localetime.cpp:99 msgid "SS" msgstr "SS" #: localetime.cpp:100 msgid "AMPM" msgstr "AMPM" #: localetime.cpp:110 msgid "YYYY" msgstr "YYYY" #: localetime.cpp:111 msgid "YY" msgstr "YY" #: localetime.cpp:112 msgid "mM" msgstr "mM" #: localetime.cpp:113 msgid "" "_: Month\n" "MM" msgstr "MM" #: localetime.cpp:114 msgid "SHORTMONTH" msgstr "ТОВЧ САР" #: localetime.cpp:115 msgid "MONTH" msgstr "САР" #: localetime.cpp:116 msgid "dD" msgstr "dD" #: localetime.cpp:117 msgid "DD" msgstr "DD" #: localetime.cpp:118 msgid "SHORTWEEKDAY" msgstr "ТОВЧ ӨДӨР" #: localetime.cpp:119 msgid "WEEKDAY" msgstr "ГАРИГУУД" #: localetime.cpp:203 msgid "Calendar system:" msgstr "Календар систем:" #: localetime.cpp:211 msgid "Time format:" msgstr "Цагны хэлбэршил:" #: localetime.cpp:218 msgid "Date format:" msgstr "Огнооны хэлбэршил:" #: localetime.cpp:223 msgid "Short date format:" msgstr "" #: localetime.cpp:228 msgid "First day of the week:" msgstr "" #: localetime.cpp:235 msgid "Use declined form of month name" msgstr "" #: localetime.cpp:428 msgid "" "_: some reasonable time formats for the language\n" "HH:MM:SS\n" "pH:MM:SS AMPM" msgstr "" "HH:MM:SS\n" "pH:MM:SS AMPM" #: localetime.cpp:436 msgid "" "_: some reasonable date formats for the language\n" "WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" "SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" msgstr "" "ГАРИГ САMONTH dD YYYY\n" "ТОВЧ ГАРИГ САР dD YYYY" #: localetime.cpp:444 msgid "" "_: some reasonable short date formats for the language\n" "YYYY-MM-DD\n" "dD.mM.YYYY\n" "DD.MM.YYYY" msgstr "" "YYYY-MM-DD\n" "dD.mM.YYYY\n" "DD.MM.YYYY" #: localetime.cpp:455 msgid "" "_: Calendar System Gregorian\n" "Gregorian" msgstr "Георгийн" #: localetime.cpp:457 msgid "" "_: Calendar System Hijri\n" "Hijri" msgstr "Хижри" #: localetime.cpp:459 msgid "" "_: Calendar System Hebrew\n" "Hebrew" msgstr "Хэбрэв" #: localetime.cpp:461 msgid "" "_: Calendar System Jalali\n" "Jalali" msgstr "Жалали" #: localetime.cpp:464 msgid "" "

The text in this textbox will be used to format time strings. The " "sequences below will be replaced:

HHThe " "hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).
hHThe hour (24-hour clock) as a decimal number " "(0-23).
PHThe hour as a decimal number " "using a 12-hour clock (01-12).
pHThe hour " "(12-hour clock) as a decimal number (1-12).
MMThe minutes as a decimal number (00-59).
SSThe seconds as a decimal number (00-59).
AMPMEither \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon " "is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".
" msgstr "" #: localetime.cpp:487 msgid "" "
YYYYThe year with century as a decimal number." "
YYThe year without century as a decimal " "number (00-99).
MMThe month as a decimal " "number (01-12).
mMThe month as a decimal " "number (1-12).
SHORTMONTHThe first three " "characters of the month name.
MONTHThe " "full month name.
DDThe day of month as a " "decimal number (01-31).
dDThe day of month " "as a decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " "first three characters of the weekday name.
WEEKDAYThe full weekday name.
" msgstr "" #: localetime.cpp:508 msgid "" "

The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " "below will be replaced:

" msgstr "" #: localetime.cpp:514 msgid "" "

The text in this textbox will be used to format short dates. For " "instance, this is used when listing files. The sequences below will be " "replaced:

" msgstr "" #: localetime.cpp:521 msgid "" "

This option determines which day will be considered as the first one of " "the week.

" msgstr "" #: localetime.cpp:528 msgid "" "

This option determines whether possessive form of month names should be " "used in dates.

" msgstr "" #: toplevel.cpp:53 msgid "KCMLocale" msgstr "KCMЛокал" #: toplevel.cpp:55 msgid "Regional settings" msgstr "Бүсийн тохируулга" #: toplevel.cpp:178 msgid "" "Changed language settings apply only to newly started applications.\n" "To change the language of all programs, you will have to logout first." msgstr "" #: toplevel.cpp:182 msgid "Applying Language Settings" msgstr "" #: toplevel.cpp:233 msgid "" "

Country/Region & Language

\n" "

From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" "sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.

\n" msgstr "" #: toplevel.cpp:277 msgid "Examples" msgstr "Жишээ" #: toplevel.cpp:278 msgid "&Locale" msgstr "&Локал" #: toplevel.cpp:279 msgid "&Numbers" msgstr "&Тоо" #: toplevel.cpp:280 msgid "&Money" msgstr "&Мөнгөн тэмдэгт" #: toplevel.cpp:281 msgid "&Time && Dates" msgstr "&Цаг && огноо" #: toplevel.cpp:282 msgid "&Other" msgstr "&Бусад"