# translation of kcmnotify.po to Mongolian # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 01:13+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Санлигийн Бадрал" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "badral@chinggis.com" #: knotify.cpp:56 msgid "" "

System Notifications

KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "
    " "
  • As the application was originally designed." "
  • With a beep or other noise." "
  • Via a popup dialog box with additional information." "
  • By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.
" msgstr "" "

Системийн сонордуулагч

КДЭ таньд тухайн үйлдэл явагдахад яажмэдээлэх, " "хяналтын гайхамшигтай боломж олгож байна Дараах сонордуулах боломжууд байна:" "
    " "
  • Програмаар үнэндээ юу бүтэцлэгдсэн" "
  • Сигналын чимээтэй юу өөр чимээтэй юу" "
  • Тагтан цэсээр нэмэлт мэдээлэл гарах" "
  • Үйлдлийг Log-файл руу бичихээр нэмэлт харагдах мэдэгдэлгүйгээр бичих
" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "Явцын эх:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Системийн сонордуулгын хянах самбарын муж" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "Язгуур тохируулга" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "Тоглуулагч-Тохируулга" #. i18n: file playersettings.ui line 27 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "Audio Player Settings" msgstr "Тоглуулагч-Тохируулга" #. i18n: file playersettings.ui line 66 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "" #. i18n: file playersettings.ui line 74 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "&Гадаад тоглуулагч хэрэглэх: " #. i18n: file playersettings.ui line 155 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "" #. i18n: file playersettings.ui line 163 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "" #. i18n: file playersettings.ui line 190 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "Дууны &чанга: " #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Use the &KDE sound system" msgstr "" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr ""