# translation of kcmtaskbar.po to Mongolian # translation of kcmtaskbar.po to # , 2003 # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:27+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Санлигийн Бадрал" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "badral@openmn.org" #: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Task List" msgstr "Програмын жигсаалтыг харах" #: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Operations Menu" msgstr "Үйлдлийн цэс харуулах" #: kcmtaskbar.cpp:98 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Програмыг идэвхжүүлэх, Урагш авчирах, жижигсгэх" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Activate Task" msgstr "Програмыг идэвхижүүлэх" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Raise Task" msgstr "Програмыг урагш авчирах" #: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Lower Task" msgstr "Програмыг доошлуулах" #: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Minimize Task" msgstr "Програмыг жижигсгэх" #: kcmtaskbar.cpp:101 msgid "Move To Current Desktop" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Close Task" msgstr "Програмыг доошлуулах" #: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "Never" msgstr "Хэзээч үгүй" #: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "When Taskbar Full" msgstr "Програмын жигсаалт дүүрэнгүүт" #: kcmtaskbar.cpp:121 msgid "Always" msgstr "Үргэлж" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Any" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Only Stopped" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:140 msgid "Only Running" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:158 msgid "Icons and Text" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:159 msgid "Text only" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:160 msgid "Icons only" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:211 msgid "Elegant" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:212 msgid "Classic" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:213 msgid "For Transparency" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:226 msgid "" "

Taskbar

You can configure the taskbar here. This includes options " "such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only " "those on the current desktop. You can also configure whether or not the " "Window List button will be displayed." msgstr "" "

Цонхны самбар

Энд та цонхны самбар тохируулаж болно. Энэ тохируулга " "Ж.нь цонхны самбарт бүх цонхыг эсвэл зөвхөн тухайн ажлын гадаргуу дээрхи " "цонхнууд харуулах эсэхийг агуулна. Та мөн цонхны самбарт товч харагдуулах " "эсэхийг тохируулж болно." #: kcmtaskbar.cpp:264 msgid "kcmtaskbar" msgstr "Цонхны самбар" #: kcmtaskbar.cpp:265 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "КДЭ цонхны самбар хянах модул" #: kcmtaskbar.cpp:267 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" #: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "Цонх циклээр идэвхижүүлэх" #: kcmtaskbar.cpp:392 msgid "Custom" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "Цонхны самбар" #: kcmtaskbarui.ui:32 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:43 #, no-c-format msgid "" "NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.
To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "the taskbar handle popup menu." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:51 #, no-c-format msgid "" "NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for " "only this taskbar." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:59 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " "configuration." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:81 #, no-c-format msgid "Edit global floating taskbar configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:106 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "Бүхийл ажлын талбарын цонхнуудыг &харуулах" #: kcmtaskbarui.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " "windows on the current desktop. \n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Хэрвээ програмын самбарт жижигсгэсэн бүтэн нээгдээгүй цонх харуулахыг хүсвэл " "энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг " "харуулдаг." #: kcmtaskbarui.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "Бүхийл ажлын талбарын цонхнуудыг &харуулах" #: kcmtaskbarui.ui:128 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on.\n" "\n" "By default this option is selected." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "Бүхийл ажлын талбарын цонхнуудыг &харуулах" #: kcmtaskbarui.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Хэрвээ програмын самбарт жижигсгэсэн бүтэн нээгдээгүй цонх харуулахыг хүсвэл " "энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг " "харуулдаг." #: kcmtaskbarui.ui:154 #, no-c-format msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:165 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:171 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "Цонх циклээр идэвхижүүлэх" #: kcmtaskbarui.ui:190 #, no-c-format msgid "Show o&nly minimized windows" msgstr "&Зөвхөн жижигсгэсэн цонх харуулах" #: kcmtaskbarui.ui:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only minimized " "windows. \n" "\n" "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " "windows." msgstr "" "Хэрвээ програмын самбарт жижигсгэсэн бүтэн нээгдээгүй цонх харуулахыг хүсвэл " "энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг " "харуулдаг." #: kcmtaskbarui.ui:203 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "&Цонхны жигсаалт товч харуулах" #: kcmtaskbarui.ui:209 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:217 #, no-c-format msgid "Dis&play:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:236 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:252 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " "in that group. This can be especially useful with the Show all windows option.\n" "\n" "You can set the taskbar to Never group windows, to " "Always group windows or to group windows only When " "the Taskbar is Full.\n" "\n" "By default the taskbar groups windows when it is full." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:264 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "&Төстөй цонхуудыг бүлэглэх:" #: kcmtaskbarui.ui:283 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " "state. Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show tasks with state:" msgstr "Програмын жигсаалтыг харах" #: kcmtaskbarui.ui:307 #, no-c-format msgid "A&ppearance:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:321 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:340 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:376 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:412 #, no-c-format msgid "&Background color:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:469 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "Үйлдлүүд" #: kcmtaskbarui.ui:480 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "&Зүүн товч:" #: kcmtaskbarui.ui:491 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "&Дунд товч:" #: kcmtaskbarui.ui:502 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "&Баруун товч:" #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "&Програмын эмблем харуулах" #~ msgid "&Taskbar" #~ msgstr "&Процессын самбар" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the taskbar to display a small popup which " #~ "gives you easy access to all applications on other desktops and some " #~ "further options." #~ msgstr "" #~ "Хэрвээ та бусад ажлын талбар дээрхи бүх програмуудад хялбархан хандах ба " #~ "бусад сонгох боломж өгөх жижиг товчоор цонхны самбарыг харагдуулахыг " #~ "хүсвэл энийг идэвхижүүлнэ үү." #~ msgid "Sort tas&ks by virtual desktop" #~ msgstr "Ажиллаж буй програмуудыг &ажлын тавцангаар эрэмбэлэх" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the taskbar to sort task buttons by desktop." #~ msgstr "" #~ "Цонхны самбарт ажиллаж буй програмуудын товчийг ажлын талбараар " #~ "эрэмбэлэхийгхүсвэл энэ тохируулгыг идэвхижүүлээрэй." #~ msgid "" #~ "Check this option if you want to display the applications icon in the " #~ "taskbar" #~ msgstr "" #~ "Хэрвээ та цонхны самбарын товчинд програмын эмблемийг харуулахыг хүсвэл " #~ "энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү." #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the taskbar to hold all running instances " #~ "of one application in one taskbutton. Clicking on the button for some " #~ "seconds will unfold a menu which shows all instances of the application. " #~ "This is especially useful with the \"Show all windows\" " #~ "option." #~ msgstr "" #~ "Хэрвээ та цонхны самбарт нэг програмаар нээгдсэн цонхнуудыг нэг товчин " #~ "дотор багцлахыг хүсвэл энийг идэвхижүүлнэ үү. Энэ товчин дээр хэдэн " #~ "секунд дарахад цэс гарч ирээд бүх цонхыг жигсаана. Энэ нь ялангуяа " #~ "\"Бүх цонх харуулах\" тохируулга идэвхижсэн үед ашигтай." #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the taskbar to display all of the existing " #~ "windows at once. By default, the taskbar will only show those windows " #~ "that are on the current desktop." #~ msgstr "" #~ "Хэрвээ та цонхны самбарт бүх! цонхыг тэнцүүхэн харуулахыг хүсвэл энэ " #~ "тохируулгыг идэвхижүүлээрэй. Уг нь бол энэ цонх зөвхөн идэвхитэй ажлын " #~ "талбар дээрхи цонхнуудыг харуулдаг."