# translation of tdeio_pop3.po to Mongolian # Copyright (C) # Sanlig Badral , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-06 23:24+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: pop3.cc:249 msgid "PASS " msgstr "PASS <Таны нууц үг>" #: pop3.cc:252 msgid "The server said: \"%1\"" msgstr "Серверийн мэдэгдэл: \"%1\"" #: pop3.cc:274 msgid "The server terminated the connection." msgstr "Сервер холболтыг төгсгөлөө." #: pop3.cc:276 msgid "" "Invalid response from server:\n" "\"%1\"" msgstr "" "Серверээс хүчингүй хариу:\n" "\"%1\"" #: pop3.cc:305 msgid "Could not send to server.\n" msgstr "Сервер рүү илгээх боломжгүй.\n" #: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 msgid "No authentication details supplied." msgstr "" #: pop3.cc:397 #, fuzzy msgid "" "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "claims to support it, or the password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "APOP-р нэвтрэх нурлаа. Сервер энэ протоколлыг дэмжээгүй байх боломжтой " "(хэдийгээр тэр эсрэг талын мэдээлэл өгсөн ч) эсвэл та буруу нууц үг өгсөн.\n" "\n" "%1" #: pop3.cc:585 msgid "" "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "may be wrong.\n" "\n" "%3" msgstr "" "SASL-р (%1) нэвтрэх нурлаа. Сервер %2 -г дэмжээгүй байх боломжтой эсвэл та " "буруу нууц үг өгсөн.\n" "\n" "%3" #: pop3.cc:594 msgid "" "Your POP3 server does not support SASL.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "Таны POP3-Сервер SASL-г дэмжээгүй байна.\n" "Та бататгалдаа өөр арга хэрэглэнэ үү." #: pop3.cc:602 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgstr "" #: pop3.cc:634 pop3.cc:683 msgid "" "Could not login to %1.\n" "\n" msgstr "" "%1 -рүү нэвтрэх боломжгүй.\n" "\n" #: pop3.cc:648 msgid "" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "%1 рүү нэвтрэх боломжгүй. Магадгүй нууц үг буруу.\n" "\n" "%2" #: pop3.cc:686 msgid "The server terminated the connection immediately." msgstr "Сервер холболтыг дариу төгсгөлөө." #: pop3.cc:687 msgid "" "Server does not respond properly:\n" "%1\n" msgstr "" "Сервер тохиромжтой хариулахгүй байна:\n" "%1\n" #: pop3.cc:715 msgid "" "Your POP3 server does not support APOP.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "Таны POP3-Сервер APOP -г дэмжихгүй байна.\n" "Та бататгалдаа өөр арга сонгоно уу." #: pop3.cc:735 #, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Таны POP3-Сервер TLS -г дэмжихийг оролдсон боловч тухайн холболт " "амжилтгүйболлоо. Та TLS-г удирдах модулын \"Түлхүүрлэлт\" тохируулгаас хаана " "уу." #: pop3.cc:746 msgid "" "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "" "POP3-Сервер TLS-г дэмжихгүй байна. Хэрвээ та түлхүүрлэлтгүй холболт " "үүсгэхийг хүсвэл TLS-г хаана уу." #: pop3.cc:755 #, fuzzy msgid "Username and password for your POP3 account:" msgstr "Таны POP3-гарцын хэрэглэгийн нэр ба нууц үг:" #: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 msgid "Unexpected response from POP3 server." msgstr "POP3-Серверээс энгийн бус хариу"