# translation of tdeio_smtp.po to Mongolian # translation of tdeio_smtp.po to # , 2003 # Sanlig Badral , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-06 22:06+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: command.cc:138 msgid "" "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or " "unimplemented.\n" "Please contact the server's system administrator." msgstr "" #: command.cc:152 msgid "" "Unexpected server response to %1 command.\n" "%2" msgstr "" #: command.cc:172 msgid "" "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "" "Таны SMTP-Сервер TSL-Протоколлыг дэмжээгүй байна. Хэрвээ та түлхүүрлэлтгүй " "холбогдохыг хүсвэл, удирдах төв дотроос TLS -г хаана уу. (Хувийн тохируулга -" "> Түлхүүрлэлт)." #: command.cc:186 #, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" "You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "SMTP-Сервер TLS-Протоколлыг шаардаж байна харин тохирох холболтын оролдлого " "амжилтгүй боллоо.\n" "Та TLS -н хэрэглээг КДЭ-Удирдах төвөөр хааж болно. (Хувийн тохируулга -> " "Түлхүүрлэлт)." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" msgstr "Холболт нурлаа" #: command.cc:242 msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp." msgstr "" #: command.cc:271 #, fuzzy msgid "No authentication details supplied." msgstr "Тохирох бататгалын арга олдсонгүй" #: command.cc:374 #, fuzzy msgid "" "Your SMTP server does not support %1.\n" "Choose a different authentication method.\n" "%2" msgstr "" "Таны SMTP-Сервер %1 -г дэмжихгүй байна.\n" "Та өөр бататгалын арга сонгоно уу." #: command.cc:378 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your SMTP server does not support authentication.\n" " %2" msgstr "" "Таны SMTP-Сервер %1 -г дэмжихгүй байна.\n" "Та өөр бататгалын арга сонгоно уу." #: command.cc:382 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" "Most likely the password is wrong.\n" "%1" msgstr "" "Бататгал амжилтгүй.\n" "Магад та буруу нууц үг өгсөн.\n" "Серверийн мэдэгдэл: %1" #: command.cc:520 msgid "Could not read data from application." msgstr "" #: command.cc:537 #, fuzzy, c-format msgid "" "The message content was not accepted.\n" "%1" msgstr "" "Мэдээний агуулга хүлээн зөвшөөрөгдсөнгүй.\n" "Серверийн хариу: \"%1\"" #: response.cc:105 #, fuzzy, c-format msgid "" "The server responded:\n" "%1" msgstr "Серверийн мэдэгдэл: %1" #: response.cc:108 msgid "The server responded: \"%1\"" msgstr "Серверийн мэдэгдэл: %1" #: response.cc:111 msgid "This is a temporary failure. You may try again later." msgstr "" #: smtp.cc:175 msgid "The application sent an invalid request." msgstr "" #: smtp.cc:237 msgid "The sender address is missing." msgstr "Илгээгчийн хаяг дутуу байна" #: smtp.cc:245 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" msgstr "SMTPProtocol::smtp_open нурлаа (%1)" #: smtp.cc:253 msgid "" "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" "Please use base64 or quoted-printable encoding." msgstr "" #: smtp.cc:332 #, fuzzy msgid "Invalid SMTP response (%1) received." msgstr "Хүчингүй SMTP-Хариу ирлээ." #: smtp.cc:519 #, fuzzy, c-format msgid "" "The server did not accept the connection.\n" "%1" msgstr "Сервер холболтоос татгалзлаа: %1" #: smtp.cc:594 #, fuzzy msgid "Username and password for your SMTP account:" msgstr "Таны SMTP-гарцын хэрэглэгчийн нэр ба нууц үг:" #: transactionstate.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "The server did not accept a blank sender address.\n" "%1" msgstr "" "Сервер илгээгчийн хаягийг хүлээн зөвшөөрөхгүй байна.\n" "Сервер дараах хариуг өгөв: %1" #: transactionstate.cc:56 #, fuzzy msgid "" "The server did not accept the sender address \"%1\".\n" "%2" msgstr "" "Сервер илгээгчийн хаягийг хүлээн зөвшөөрөхгүй байна.\n" "Сервер дараах хариуг өгөв: %1" #: transactionstate.cc:97 #, c-format msgid "" "Message sending failed since the following recipients were rejected by the " "server:\n" "%1" msgstr "" #: transactionstate.cc:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "The attempt to start sending the message content failed.\n" "%1" msgstr "" "Мэдээ илгээх бүтэлгүйтлээ.\n" "Серверийн мэдэгдэл: %1" #: transactionstate.cc:111 msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your SMTP server does not support %1.\n" #~ "Choose a different authentication method." #~ msgstr "" #~ "Таны SMTP-Сервер %1 -г дэмжихгүй байна.\n" #~ "Та өөр бататгалын арга сонгоно уу." #~ msgid "When prompted, you ran away." #~ msgstr "Сануулсан ч та ажиллуулсан." #~ msgid "" #~ "One of the recipients was not accepted.\n" #~ "The server responded: \"%1\"" #~ msgstr "" #~ "Хүлээн авагчидын нэг нь хүлээн зөвшөөрөгдсөнгүй.\n" #~ "Серверийн хариу: \"%1\"" #~ msgid "Invalid SMTP response received: \"%1\"" #~ msgstr "Хүчингүй SMTP-Хариу ирлээ: %1"