# translation of tdeprintfax.po to Mongolian # translation of tdeprintfax.po to # , 2003 # Sanlig Badral , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-10 18:19+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Санлигийн Бадрал" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "badral@openmn.org" #: conffax.cpp:43 msgid "High (204x196 dpi)" msgstr "Нарийн (204x196 dpi)" #: conffax.cpp:44 msgid "Low (204x98 dpi)" msgstr "Бүдүүн бараг (204x98 dpi)" #: conffax.cpp:45 msgid "A4" msgstr "A4" #: conffax.cpp:46 msgid "Letter" msgstr "Захиа" #: conffax.cpp:47 msgid "Legal" msgstr "Легал" #: conffax.cpp:48 msgid "&Resolution:" msgstr "&Нарийвчилал:" #: conffax.cpp:50 msgid "&Paper size:" msgstr "&Цаасны хэмжээ:" #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" msgstr "MIME-төрөл" #: conffilters.cpp:43 msgid "Command" msgstr "Тушаал" #: conffilters.cpp:65 msgid "Add filter" msgstr "Шүүлтүүр нэмэх" #: conffilters.cpp:66 msgid "Modify filter" msgstr "Шүүлтүүр боловсруулах" #: conffilters.cpp:67 msgid "Remove filter" msgstr "Шүүлтүүр устгах" #: conffilters.cpp:68 msgid "Move filter up" msgstr "Шүүлтүүрийг дээш зөөх" #: conffilters.cpp:69 msgid "Move filter down" msgstr "Шүүлтүүрийг доош зөөх" #: conffilters.cpp:133 msgid "Empty parameters." msgstr "Параметр дутуу!" #: confgeneral.cpp:41 msgid "&Name:" msgstr "&Нэр:" #: confgeneral.cpp:43 msgid "&Company:" msgstr "&Компани:" #: confgeneral.cpp:45 msgid "N&umber:" msgstr "&Дугаар:" #: confgeneral.cpp:48 msgid "Replace international prefix '+' with:" msgstr "" #: configdlg.cpp:34 msgid "Personal" msgstr "Хувийн" #: configdlg.cpp:34 msgid "Personal Settings" msgstr "Хувийн тохируулга" #: configdlg.cpp:37 msgid "Page setup" msgstr "Хуудсын тохиргоо" #: configdlg.cpp:37 msgid "Page Setup" msgstr "Хуудсын тохиргоо" #: configdlg.cpp:40 msgid "System" msgstr "Систем" #: configdlg.cpp:40 msgid "Fax System Selection" msgstr "Факс системийн сонголт" #: configdlg.cpp:43 msgid "Filters" msgstr "Шүүлтүүр" #: configdlg.cpp:43 msgid "Filters Configuration" msgstr "Шүүлтүүр тохируулга" #: confsystem.cpp:50 msgid "F&ax system:" msgstr "&Факс систем:" #: confsystem.cpp:51 msgid "Co&mmand:" msgstr "&Тушаал:" #: confsystem.cpp:61 msgid "Fax &server (if any):" msgstr "Факс-&сервер (байвал):" #: confsystem.cpp:62 msgid "&Fax/Modem device:" msgstr "Фа&кс/Модем төхөөрөмж:" #: confsystem.cpp:65 msgid "Standard Modem Port" msgstr "Стандарт модем порт" #: confsystem.cpp:67 #, c-format msgid "Serial Port #%1" msgstr "Сериал порт #%1" #: confsystem.cpp:68 msgid "Other" msgstr "" #: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "&Нэр:" #: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 #, fuzzy msgid "Fax Number" msgstr "Факсын дугаар:" #: faxab.cpp:44 msgid "Entries:" msgstr "Бичлэг:" #: faxab.cpp:47 msgid "&Edit Addressbook" msgstr "Хаягийн дэвтэр &засварлах" #: faxab.cpp:150 msgid "No fax number found in your address book." msgstr "Таны хаягийн дэвтэрээс факсын дугаар олдсонгүй." #: faxctrl.cpp:387 msgid "Converting input files to PostScript" msgstr "" #: faxctrl.cpp:462 #, fuzzy msgid "Sending fax to %1 (%2)" msgstr "Факс хэрэглэж илгээх: %1\n" #: faxctrl.cpp:467 #, fuzzy, c-format msgid "Sending to fax using: %1" msgstr "Факс хэрэглэж илгээх: %1\n" #: faxctrl.cpp:471 #, fuzzy msgid "Sending fax to %1..." msgstr "Факс илгээж байна..." #: faxctrl.cpp:482 msgid "Skipping %1..." msgstr "%1 алгасаж байна..." #: faxctrl.cpp:500 msgid "Filtering %1..." msgstr "%1 шүүж байна..." #: faxctrl.cpp:618 msgid "Fax log" msgstr "" #: faxctrl.cpp:620 msgid "Fax Log" msgstr "" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 msgid "TDEPrint Fax Tool Log" msgstr "" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." msgstr "" #: filterdlg.cpp:31 msgid "Filter Parameters" msgstr "Шүүлтүүр параметер" #: filterdlg.cpp:37 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-төрөл:" #: filterdlg.cpp:38 msgid "Command:" msgstr "Тушаал:" #: main.cpp:33 msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." msgstr "Kdeprint-д хэрэглэгдэх жижиг факсын програм " #: main.cpp:39 msgid "Phone number to fax to" msgstr "" #: main.cpp:40 msgid "Send fax immediately" msgstr "" #: main.cpp:41 msgid "Exit after sending" msgstr "" #: main.cpp:42 msgid "File to fax (added to the file list)" msgstr "Факсдах файл (Файлын жигсаалт руу нэмэгдэнэ)" #: main.cpp:50 #, fuzzy msgid "TDEPrintFax" msgstr "KdeprintFax" #: tdeprintfax.cpp:74 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "Шүүлтүүрийг дээш зөөх" #: tdeprintfax.cpp:79 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Шүүлтүүрийг доош зөөх" #: tdeprintfax.cpp:82 msgid "F&iles:" msgstr "Ф&айлууд:" #: tdeprintfax.cpp:89 #, fuzzy msgid "Enterprise" msgstr "&Компани:" #: tdeprintfax.cpp:96 #, fuzzy msgid "Add fax number" msgstr "Факсын дугаар:" #: tdeprintfax.cpp:100 #, fuzzy msgid "Add fax number from addressbook" msgstr "Таны хаягийн дэвтэрээс факсын дугаар олдсонгүй." #: tdeprintfax.cpp:104 #, fuzzy msgid "Remove fax number" msgstr "Шүүлтүүр устгах" #: tdeprintfax.cpp:107 msgid "&Comment:" msgstr "&Тайлбар:" #: tdeprintfax.cpp:118 msgid "Sched&ule:" msgstr "&Хуваарь:" #: tdeprintfax.cpp:120 msgid "Now" msgstr "Яг одоо" #: tdeprintfax.cpp:121 msgid "At Specified Time" msgstr "Өгсөн цагт" #: tdeprintfax.cpp:128 msgid "Send Co&ver Sheet" msgstr "" #: tdeprintfax.cpp:131 msgid "Su&bject:" msgstr "" #: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252 msgid "Processing..." msgstr "Боловсруулж байна..." #: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402 msgid "Idle" msgstr "Хоосон гүйлт" #: tdeprintfax.cpp:177 #, fuzzy msgid "Send to Fax" msgstr "Факс руу илгээх" #: tdeprintfax.cpp:191 msgid "&Add File..." msgstr "Файл &нэмэх..." #: tdeprintfax.cpp:192 msgid "&Remove File" msgstr "Файл &устгах" #: tdeprintfax.cpp:193 msgid "&Send Fax" msgstr "Факс &илгээх" #: tdeprintfax.cpp:194 msgid "A&bort" msgstr "&Болих" #: tdeprintfax.cpp:195 msgid "A&ddress Book" msgstr "Хаягийн &дэвтэр" #: tdeprintfax.cpp:196 msgid "V&iew Log" msgstr "&Log харах" #: tdeprintfax.cpp:197 msgid "Vi&ew File" msgstr "Файл &харах" #: tdeprintfax.cpp:198 msgid "&New Fax Recipient..." msgstr "" #: tdeprintfax.cpp:245 msgid "No file to fax." msgstr "Факсдах файл алга." #: tdeprintfax.cpp:247 msgid "No fax number specified." msgstr "Факсын дугаарыг өгөөгүй байна." #: tdeprintfax.cpp:255 msgid "Unable to start Fax process." msgstr "Факс-процесс эхлүүлэх боломжгүй" #: tdeprintfax.cpp:261 msgid "Unable to stop Fax process." msgstr "Факс процессийг зогсоох боломжгүй" #: tdeprintfax.cpp:284 #, c-format msgid "Unable to retrieve %1." msgstr "%1-г хүлээн авах боломжгүй" #: tdeprintfax.cpp:409 msgid "Fax error: see log message for more information." msgstr "" "Факс-алдаа: Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсэж байвал та Log-мэдээг харна уу." #: tdeprintfax.cpp:564 msgid "Enter recipient fax properties." msgstr "" #: tdeprintfax.cpp:565 #, fuzzy msgid "&Number:" msgstr "&Дугаар:" #: tdeprintfax.cpp:566 msgid "N&ame:" msgstr "&Нэр:" #: tdeprintfax.cpp:567 msgid "&Enterprise:" msgstr "&Компани:" #: tdeprintfax.cpp:593 #, fuzzy msgid "Invalid fax number." msgstr "Факсын дугаар:" #: tdeprintfaxui.rc:10 #, no-c-format msgid "Fa&x" msgstr "&Факс" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Шүүлтүүр тохируулга" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "Файл &харах" #, fuzzy #~ msgid "Fax number" #~ msgstr "Факсын дугаар:" #~ msgid "Fax &number:" #~ msgstr "Факсын &дугаар:"