# translation of kviewpresenterplugin.po to Mongolian # Copyright (C) 2003 OpenMN. # Dagvatur Zayabaatar , # Sanlig Badral ,2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-10 20:01+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kviewpresenter.cpp:70 msgid "&Image List..." msgstr "&Зургийн Жагсаалт..." #: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 #: kviewpresenter.cpp:373 #, no-c-format msgid "Start &Slideshow" msgstr "&Зурган Үзүүлбэр Эхлүүлэх" #: kviewpresenter.cpp:74 msgid "&Previous Image in List" msgstr "&Жагсаалтан дахь өмнөх зураг" #: kviewpresenter.cpp:77 msgid "&Next Image in List" msgstr "&Жагсаалтан дахь дараагийн зураг..." #: kviewpresenter.cpp:100 msgid "Open &Multiple Files..." msgstr "&Олон файл нээх" #: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 msgid "Stop &Slideshow" msgstr "&Зурган Үзүүлбэр Зогсоох" #: kviewpresenter.cpp:415 #, c-format msgid "" "Could not load\n" "%1" msgstr "%1-ыг ачаалахад хүндрэл учирлаа" #: kviewpresenter.cpp:445 #, c-format msgid "" "Wrong format\n" "%1" msgstr "%1 буруу хэлбэртэй байна" #: imagelistdialog.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image List" msgstr "&Зургийн Жагсаалт..." #: imagelistdialog.ui:29 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "Веб" #: imagelistdialog.ui:40 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" #: imagelistdialog.ui:51 #, no-c-format msgid "Dimensions" msgstr "Хэмжээс" #: imagelistdialog.ui:114 #, no-c-format msgid "&Next" msgstr "" #: imagelistdialog.ui:127 #, no-c-format msgid "Shu&ffle" msgstr "Дурын&Дараалалаар" #: imagelistdialog.ui:169 #, no-c-format msgid "Slideshow interval:" msgstr "Зурган Үзүүлбэрийн Муж" #: imagelistdialog.ui:175 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " мс" #: imagelistdialog.ui:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the interval the program will wait before showing the next image in " "the slideshow." msgstr "Энэ муж нь зурган үзүүлбэр дэх зураг хоорондын хугацаа болно." #: imagelistdialog.ui:203 #, no-c-format msgid "&Close All" msgstr "&Бүгдийг Хаа" #: imagelistdialog.ui:222 #, no-c-format msgid "Sa&ve List..." msgstr "&Жагсаалтыг хадгал..." #: imagelistdialog.ui:233 #, no-c-format msgid "&Load List..." msgstr "&Жагсаалт Ачаалах..." #: kviewpresenter.rc:10 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Оч" #~ msgid "KView - Image List" #~ msgstr "Зургийн Жагсаалт..."