# translation of kopete.po to Malay # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 15:39+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "A User Would Like to Send You a File" msgstr "Pengguna Kirim Anda Fail" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 #, fuzzy msgid "&Refuse" msgstr "Tolak" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 msgid "&Accept" msgstr "Terim&a" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 msgid "File Transfer" msgstr "Pindah Fail" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "The file '%1' already exists.\n" "Do you want to overwrite it ?" msgstr "fail atau?" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Overwrite File" msgstr "Tidih fail?" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "You must provide a valid local filename" msgstr " Anda unama" #: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 msgid "Someone Has Added You" msgstr "" #: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 msgid "" " The contact %2 " "has added you to his/her contactlist. (Account %3)" msgstr "" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99 #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "Emel" #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 #, fuzzy msgid "New Address Book Entry" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 #, fuzzy msgid "Name the new entry:" msgstr "Tambah kemasukan baru" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 #, c-format msgid "User Info for %1" msgstr "Maklumat Pengguna untuk %1" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435 #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457 #: rc.cpp:3989 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 msgid "Contact ID:" msgstr "ID Hubung:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213 #, no-c-format msgid "Status:" msgstr "Status:" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310 #, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "Amaran peringkat:" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316 #, fuzzy, no-c-format msgid "Online since:" msgstr "Dilaksana semenjak:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128 #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998 #, no-c-format msgid "Address:" msgstr "Alamat:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35 #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983 #, no-c-format msgid "Phone:" msgstr "Telephone:" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319 #, fuzzy, no-c-format msgid "Away message:" msgstr "Mesej away default:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 #, fuzzy msgid "User info:" msgstr "info_label" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 #, fuzzy msgid "&Configure Kopete..." msgstr "_Konfigurasikan Firewall" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 #, fuzzy msgid "Start &Chat..." msgstr "NZ-CHAT" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 #, fuzzy msgid "&Send Single Message..." msgstr "Papar mesej ini" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515 #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447 #, fuzzy, no-c-format msgid "User &Info" msgstr "info_label" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 #, fuzzy msgid "Send &File..." msgstr "Fail Dihantar..." #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 #, fuzzy msgid "View &History..." msgstr "Buang Sejarah" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 #, fuzzy msgid "&Create Group..." msgstr "Cipta Kumpulan baru" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 #, fuzzy msgid "Cha&nge Meta Contact..." msgstr "Ubah Meta." #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 #, fuzzy msgid "&Delete Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 #, fuzzy msgid "Change A&lias..." msgstr "Tukar CDROM" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Block Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 #, fuzzy msgid "Un&block Contact" msgstr "fail istimewa blok" #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 #, fuzzy msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" msgstr "Pilih monitor untuk paparan #%d" #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 #, fuzzy msgid "Choose the corresponding entry in the address book" msgstr "pautan dalam KDE" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 #, fuzzy msgid "Addressbook Association" msgstr "Baru Alamat Book" #: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Pemberitahuan mel" #: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 #, fuzzy msgid "Fatal" msgstr "Ralat Maut" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 msgid "Online" msgstr "Dalam talian" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 #: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 #, fuzzy msgid "Away" msgstr "Alasan away" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 #: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Menyambung..." #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 #, fuzzy msgid "Invisible" msgstr "Ghaib" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "LuarTalian" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Entah" #: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 msgid "" msgstr "" #: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 #: protocols/msn/msncontact.cpp:593 #, fuzzy msgid "Kopete File Transfer" msgstr "Pemindahan Fail (FTP)" #: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " "protocol.\n" "Please copy this file to your computer and try again." msgstr "Maaf fail fail dan." #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 #, fuzzy msgid "Config group to store password in" msgstr "kumpulan dalam" #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 #, fuzzy msgid "Set password to new" msgstr "" "Gagal untuk menetapkan katalaluan bagi kumpulan %s: %s\n" #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 msgid "Claim password was erroneous" msgstr "" #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 #, fuzzy msgid "Password prompt" msgstr "Tiada katalaluan" #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 #, fuzzy msgid "Image to display in password dialog" msgstr "Imej dalam" #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 #, fuzzy msgid "" "Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." msgstr "kosong." #: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Sent" msgstr "dihantar kepada pencetak `%s'" #: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 msgid "A contact sent you a buzz/nudge." msgstr "" #: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 msgid "" "An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " "not been created." msgstr "" #: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 #, fuzzy msgid "Error While Creating Chat Window" msgstr "Ralat" #: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "" " %-20s luartalian\n" #: libkopete/connectionmanager.cpp:144 msgid "" "A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " " Do you want the application to resume network operations when the network is " "available again?" msgstr "" #: libkopete/connectionmanager.cpp:145 msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" msgstr "" #: libkopete/connectionmanager.cpp:147 msgid "" "This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " "to carry out this operation?" msgstr "" #: libkopete/connectionmanager.cpp:148 #, fuzzy msgid "Leave Offline Mode?" msgstr "Sila guna mod teks" #: libkopete/connectionmanager.cpp:149 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 msgid "Connect" msgstr "Sambung" #: libkopete/connectionmanager.cpp:149 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 #, fuzzy msgid "Stay Offline" msgstr "" " %-20s luartalian\n" #: libkopete/kopeteutils.cpp:38 #, fuzzy msgid "You have been disconnected." msgstr "Anda akan terima mel" #: libkopete/kopeteutils.cpp:39 #, fuzzy msgid "Connection Lost." msgstr "akan hilang." #: libkopete/kopeteutils.cpp:40 msgid "" "Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" "This can be because either your internet access went down, the service is " "experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " "connect with the same account from another location. Try connecting again " "later." msgstr "" #: libkopete/kopeteutils.cpp:42 msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." msgstr "" #: libkopete/kopeteutils.cpp:43 #, fuzzy msgid "Can't connect." msgstr "" "Tidak dapat menyambung ke pengkalan data!\n" #: libkopete/kopeteutils.cpp:44 msgid "" "This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" "This can be because either your internet access is down or the server is " "experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" #: libkopete/kopeteutils.cpp:55 #, fuzzy msgid "More Information..." msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" #: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 #, fuzzy msgid "You have been disconnected" msgstr "Anda akan terima mel" #: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 #, fuzzy msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" msgstr "Anda." #: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 msgid "" "Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " "more than one location. Check that nobody is using your account without your " "permission. If you need a service that supports connection from various " "locations at the same time, use the Jabber protocol." msgstr "" #: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 msgid "" "You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " "to account \"%2\" will not take place." msgstr "" #: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 #, fuzzy msgid "Error Creating Contact" msgstr "" "Ralat mencipta kumpulan `%s': %s\n" #: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 #: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 msgid "%2 <%1>" msgstr "" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 #: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 #, fuzzy msgid "Edit Account" msgstr "Nama akaun:" #: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #, fuzzy msgid "No Message" msgstr "Mesej Init" #: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 #, fuzzy msgid "New Message..." msgstr "Mesej Baru:" #: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 #, fuzzy msgid "New Away Message" msgstr "Mesej away default:" #: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 #, fuzzy msgid "Please enter your away reason:" msgstr "Masukkan kalimat kunci utk %s@%s:" #: libkopete/kopeteaway.cpp:170 #, fuzzy msgid "Sorry, I am busy right now" msgstr "Maaf I am" #: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 #, fuzzy msgid "I am gone right now, but I will be back later" msgstr "I am I" #: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 #, fuzzy msgid "Global Away Message" msgstr "Mesej away default:" #: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the file %1." msgstr "Tidak menjumpai fail comps." #: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Unable to download the requested file;" "
please check that address %1 is correct.
" msgstr " fail
" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:294 msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." msgstr "" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 #, fuzzy msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" msgstr "KDE Alamat Book" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 #, fuzzy msgid "" "An address was added to this contact by another application." "
Would you like to use it in Kopete?" "
Protocol: %1" "
Address: %2
" msgstr "
dalam
Protokol
Alamat
" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 #, fuzzy msgid "Import Address From Address Book" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "guna" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do Not Use" msgstr "Adakah anda menggunakan?" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:356 #, fuzzy msgid "" "One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " "connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." msgstr " atau dan" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Tidak disambung" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 #, fuzzy msgid "Choose Account" msgstr "Nama akaun:" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:381 #, fuzzy msgid "" "You do not have an account configured for %1 " "yet. Please create an account, connect it, and try again." msgstr " Anda for dan" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:382 #, fuzzy msgid "No Account Found" msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:398 #, fuzzy msgid "It was not possible to add the contact." msgstr " for" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:399 #, fuzzy msgid "Could Not Add Contact" msgstr "Tidak dapat menambah antaramuka %s" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 #, fuzzy msgid "" "This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " "and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " "comes online." msgstr "pengguna dan atau pengguna." #: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 #, fuzzy msgid "User is Not Reachable" msgstr "$file bukan milik \"$user\"" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 #, fuzzy msgid "Status not available" msgstr "Bantuan tidak ada" #: libkopete/kopetetask.cpp:32 msgid "The operation has not finished yet" msgstr "" #: libkopete/kopetetask.cpp:67 msgid "Aborted" msgstr "Dibatalkan" #: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 #, fuzzy msgid "" "The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " "%2" msgstr " for" #: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 #, fuzzy msgid "Please enter your password for %1 account %2" msgstr "Isi ulang katalaluan utk %s@%s:" #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " "specified command." msgstr " atau for." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 #, fuzzy msgid "USAGE: /close - Closes the current view." msgstr "CLOSE, Tutup tetingkap/tab semasa" #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 msgid "USAGE: /part - Closes the current view." msgstr "" #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 #, fuzzy msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." msgstr "s." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." msgstr " for." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 #, fuzzy msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." msgstr " for." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " "message, but is very useful for scripts." msgstr " dalam for." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " "output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " "members of the chat." msgstr " dan dalam." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Available Commands:\n" msgstr "Arahan Pengguna..." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 #, fuzzy msgid "" "\n" "Type /help for more information." msgstr "" "\n" "\n" "Taip /HELP untuk lebih maklumat, atau /HELP -l\n" "\n" #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 #, fuzzy msgid "There is no help available for '%1'." msgstr "Tiada dokumentasi terdapat bagi %1." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 #, fuzzy msgid "" "ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " "not function." msgstr "RALAT Cengkerang on." #: libkopete/kopetepassword.cpp:181 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: libkopete/kopetepassword.cpp:293 #, fuzzy msgid "" "Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" "
do you want to save the password in the unsafe " "configuration file instead?
" msgstr " dalam
dalam fail
" #: libkopete/kopetepassword.cpp:295 #, fuzzy msgid "Unable to Store Secure Password" msgstr "Tidak dapat menetapkan katalaluan vnc - tidak menggunakan katalaluan!" #: libkopete/kopetepassword.cpp:296 #, fuzzy msgid "Store &Unsafe" msgstr "Mandriva Store" #: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 #: libkopete/kopetegroup.cpp:47 #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "_Aras RAID:" #: libkopete/kopetegroup.cpp:55 #, fuzzy msgid "Not in your contact list" msgstr "dalam" #: libkopete/kopetegroup.cpp:217 #, fuzzy msgid "(Unnamed Group)" msgstr "Kumpulan Hilang" #: libkopete/kopetecontact.cpp:212 #, fuzzy msgid "&Add to Your Contact List" msgstr "Masukkan perkataan untuk ditambah ke senarai perkataan makluman." #: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 #, fuzzy msgid "Move Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: libkopete/kopetecontact.cpp:276 #, fuzzy msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" msgstr "kumpulan s:" #: libkopete/kopetecontact.cpp:279 #, fuzzy msgid "Create a new metacontact for this contact" msgstr "for" #: libkopete/kopetecontact.cpp:280 #, fuzzy msgid "" "If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " "group with the name of this contact and the contact will be moved to it." msgstr "dalam kumpulan unama dan." #: libkopete/kopetecontact.cpp:315 #, fuzzy msgid "" "You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" "`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" msgstr "Anda kosong?" #: libkopete/kopetecontact.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "Kekal Kebenaran" #: libkopete/kopetecontact.cpp:452 #, fuzzy msgid "" "This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " "offline sending, or wait until this user comes online." msgstr "pengguna atau pengguna." #: libkopete/kopetecontact.cpp:460 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" msgstr "dan?" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 #: libkopete/kopetecontact.cpp:461 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: libkopete/kopetecontact.cpp:658 #, fuzzy msgid "" "_: DISPLAY NAME" "
 CONTACT STATUS\n" "%3" "
 %1" msgstr "" " NAMA" "
 \n" "" "
 " #: libkopete/kopetecontact.cpp:665 #, fuzzy msgid "" "_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" "
 CONTACT STATUS\n" "%4 (%3)" "
 %1" msgstr "" " NAMA ID" "
 \n" "" "
 " #: libkopete/kopetecontact.cpp:682 #, fuzzy msgid "" "_: " "
Full Name: FORMATTED NAME\n" "
Full Name: %1" msgstr "" "
Nama  NAMA\n" "
Nama " #: libkopete/kopetecontact.cpp:691 #, fuzzy msgid "" "_: " "
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" "
Idle: %1" msgstr "" "
Leka  LEKA MASA\n" "
Leka " #: libkopete/kopetecontact.cpp:700 #, fuzzy msgid "" "_: " "
Home Page: FORMATTED URL\n" "
Home Page: %2" msgstr "" "
Asal Halaman  URL\n" "
Asal Halaman " #: libkopete/kopetecontact.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: " "
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" "
Away Message: %1" msgstr "" "
Mesej \n" "
  Mesej " #: libkopete/kopetecontact.cpp:747 msgid "" "_: " "
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" "
%2: %1" msgstr "" #: libkopete/kopetecontact.cpp:770 msgid "" "_: firstName lastName\n" "%2 %1" msgstr "" #: libkopete/kopetecontact.cpp:806 #, fuzzy msgid "" "_: d h m s\n" "%4d %3h %2m %1s" msgstr " s" #: libkopete/kopetecontact.cpp:814 #, fuzzy msgid "" "_: h m s\n" "%3h %2m %1s" msgstr " s" #: libkopete/kopetecontact.cpp:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: m s\n" "%2m %1s" msgstr " s" #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 #, fuzzy msgid "Enter Arguments" msgstr "Masukkan Katalaluan" #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 #, fuzzy msgid "Enter the arguments to %1:" msgstr " untuk keluar" #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 #, fuzzy msgid "Alias \"%1\" expands to itself." msgstr "tak dapat pindahkan %s ke subdirektori dirinya, %s" #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 #, fuzzy msgid "" "_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" "\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "Peranti RAID jenis %s memerlukan sekurang-kurangnya %s ahli." #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 msgid "" "_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" "\"%1\" has a maximum of %n arguments." msgstr "" #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 #, fuzzy msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." msgstr "Anda." #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 #, fuzzy msgid "Command Error" msgstr "Ralat Tidak Diketahui" #: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" msgstr "" #: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" msgstr "" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 msgid "Full Name" msgstr "Nama Penuh" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr "Masa leka" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 #, fuzzy msgid "Online Since" msgstr "Dilaksana semenjak:" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 msgid "Last Seen" msgstr "Terakhir Dilihat" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 #, fuzzy msgid "Away Message" msgstr "Mesej away default:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383 #: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066 #, fuzzy, no-c-format msgid "First Name" msgstr "Nama pertama:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394 #: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last Name" msgstr "Nama akhir:" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 #, fuzzy msgid "Private Phone" msgstr "Telefon Pejabat" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 #, fuzzy msgid "Private Mobile Phone" msgstr "Nombor Telefon Pejabat:" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 #, fuzzy msgid "Work Phone" msgstr "Telefon Pejabat" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 #, fuzzy msgid "Work Mobile Phone" msgstr "Nombor Telefon Pejabat:" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 #, fuzzy msgid "Email Address" msgstr "Alamat emel:" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 #: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nick Name" msgstr "Nama Gelaran:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77 #: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359 #, fuzzy, no-c-format msgid "Photo" msgstr "Cipta album gambar" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." msgstr "" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 #, fuzzy msgid "Installing Emoticon Themes..." msgstr "Mendapatkan tema baru" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 #, fuzzy msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 #, fuzzy msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." msgstr " fail" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 msgid "Installing %1 emoticon theme" msgstr "" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 #, fuzzy msgid "" "A problem occurred during the installation process. However, some of the " "emoticon themes in the archive may have been installed." msgstr " dalam" #: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kopete/systemtray.cpp:304 #, fuzzy msgid "" "New Message from %1:" "
\"%2\"
" msgstr " Baru Mesej
" #: kopete/kopetewindow.cpp:145 #, fuzzy msgid "Global status message" msgstr "Papar mesej ini" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 #: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 #: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&ffline" msgstr "LuarTalian" #: kopete/kopetewindow.cpp:226 #, fuzzy msgid "&Export Contacts..." msgstr "Direktori Eksport" #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Away" msgstr "Alasan away" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "Saya sibuk" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 #: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "Ghaib" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 #: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 #: rc.cpp:3974 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Online" msgstr "Dalam talian" #: kopete/kopetewindow.cpp:265 #, fuzzy msgid "&Set Status" msgstr "Status Gugusan" #: kopete/kopetewindow.cpp:283 #, fuzzy msgid "Configure Plugins..." msgstr "Tetapkan plugin pelayar" #: kopete/kopetewindow.cpp:285 #, fuzzy msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Tetapan proksi global" #: kopete/kopetewindow.cpp:291 #, fuzzy msgid "Show Offline &Users" msgstr "Pengguna dan Kumpulan" #: kopete/kopetewindow.cpp:293 #, fuzzy msgid "Show Empty &Groups" msgstr "Kumpulan Volum LVM" #: kopete/kopetewindow.cpp:296 #, fuzzy msgid "Hide Offline &Users" msgstr "_Sorok pengguna dan kumpulan sistem" #: kopete/kopetewindow.cpp:297 #, fuzzy msgid "Hide Empty &Groups" msgstr "_Sorok pengguna dan kumpulan sistem" #: kopete/kopetewindow.cpp:300 #, fuzzy msgid "Se&arch:" msgstr "Rekabentuk Serasi" #. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 #: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quick Search Bar" msgstr "Hasil pencarian bagi " #. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 #: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768 #, no-c-format msgid "Search:" msgstr "Cari:" #: kopete/kopetewindow.cpp:307 #, fuzzy msgid "Reset Quick Search" msgstr "Hasil pencarian bagi " #: kopete/kopetewindow.cpp:310 msgid "" "Reset Quick Search\n" "Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." msgstr "" #: kopete/kopetewindow.cpp:316 msgid "Edit Global Identity Widget" msgstr "" #: kopete/kopetewindow.cpp:320 #, fuzzy msgid "Set Status Message" msgstr "Papar mesej ini" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 #: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Read Message" msgstr "Mesej Init" #: kopete/kopetewindow.cpp:330 #, fuzzy msgid "Read the next pending message" msgstr "Baca" #: kopete/kopetewindow.cpp:333 msgid "Show/Hide Contact List" msgstr "" #: kopete/kopetewindow.cpp:333 #, fuzzy msgid "Show or hide the contact list" msgstr "atau" #: kopete/kopetewindow.cpp:336 #, fuzzy msgid "Set Away/Back" msgstr "Belakang" #: kopete/kopetewindow.cpp:336 msgid "Sets away from keyboard or sets back" msgstr "" #: kopete/kopetewindow.cpp:628 #, fuzzy msgid "" "Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " "'Quit' from the 'File' menu to quit the application." msgstr " utama dalam Guna Keluar Fail" #: kopete/kopetewindow.cpp:630 #, fuzzy msgid "Docking in System Tray" msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem" #: kopete/kopetewindow.cpp:870 #, fuzzy msgid "" "_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" ")" "
\n" "
%1: %2 (%5)" "
" msgstr "" "" " NAMA NAMA" "\n" "" "  " "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/kopetewindow.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 #, fuzzy msgid "" "Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " "could not find the specified contact in the KDE address book." msgstr "KDE for dalam KDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 #, fuzzy msgid "Not Found in Address Book" msgstr "Alamat IP Servis tidak dijumpai dalam DNS" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "" "

The KDE Address Book has no instant messaging information for

" "

%1.

" "

If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.

" "

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" msgstr "" "unama KDE dalam atau for\n" "" "

KDE Alamat Book tidak for

" "

" "

dalam dalam

" "

Tambah

" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 #, fuzzy msgid "No Instant Messaging Address" msgstr "Klien Pesanan Segera Universal" #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 #, fuzzy msgid "Global Photo" msgstr "Pilihan global..." #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 #, fuzzy msgid "Remote photos are not allowed." msgstr "Logmasuk root tak diizinkan." #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 #, fuzzy msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Mesej" #: kopete/main.cpp:30 #, fuzzy msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" msgstr "KDE Utusan" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." msgstr "" #: kopete/main.cpp:35 #, fuzzy msgid "Disable auto-connection" msgstr "Permintaan per Sambungan" #: kopete/main.cpp:36 #, fuzzy msgid "" "Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" "to auto-connect multiple accounts." msgstr "Auto Guna." #: kopete/main.cpp:38 #, fuzzy msgid "" "Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" "to disable multiple plugins." msgstr "plug masuk Guna." #: kopete/main.cpp:40 #, fuzzy msgid "" "Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" "to load multiple plugins. This option has no effect when\n" "--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" "command line options." msgstr "Guna tidak dan plug masuk." #: kopete/main.cpp:46 #, fuzzy msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" msgstr "URL" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #: protocols/msn/msncontact.cpp:321 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614 #, no-c-format msgid "Kopete" msgstr "" #: kopete/main.cpp:54 msgid "" "(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" "(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" #: kopete/main.cpp:56 #, fuzzy msgid "Developer and Project founder" msgstr "pemaju" #: kopete/main.cpp:57 #, fuzzy msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64 msgid "Developer" msgstr "Pemaju" #: kopete/main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Developer, Yahoo" msgstr "pemaju (lain-lain perkara)" #: kopete/main.cpp:60 #, fuzzy msgid "Developer, Connection status plugin author" msgstr "Pemaju ustatus plug masuk" #: kopete/main.cpp:61 #, fuzzy msgid "Developer, Video device support" msgstr "$0: kernel tidak mempunyai sokongan peranti microcode" #: kopete/main.cpp:62 #, fuzzy msgid "Developer, MSN" msgstr "MSN/EA_Z:" #: kopete/main.cpp:63 #, fuzzy msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:65 #, fuzzy msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:66 #, fuzzy msgid "IRC plugin maintainer" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: kopete/main.cpp:67 #, fuzzy msgid "Lead Developer" msgstr "pemaju (lain-lain perkara)" #: kopete/main.cpp:68 #, fuzzy msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:69 #, fuzzy msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" msgstr "Pemaju" #: kopete/main.cpp:70 #, fuzzy msgid "Developer, UI maintainer" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: kopete/main.cpp:71 #, fuzzy msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:72 #, fuzzy msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:74 #, fuzzy msgid "Konki style author" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: kopete/main.cpp:75 #, fuzzy msgid "Hacker style author" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: kopete/main.cpp:76 #, fuzzy msgid "Kopete's icon author" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: kopete/main.cpp:77 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Mainkan bunyi" #: kopete/main.cpp:78 msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." msgstr "" #: kopete/main.cpp:79 msgid "Iris Jabber Backend Library" msgstr "" #: kopete/main.cpp:80 #, fuzzy msgid "OscarSocket author" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: kopete/main.cpp:81 #, fuzzy msgid "Kmerlin MSN code" msgstr "Kod keluar yang tidak diketahui." #: kopete/main.cpp:82 #, fuzzy msgid "Former developer, project co-founder" msgstr "pemaju" #: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 #: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92 #, fuzzy msgid "Former developer" msgstr "Bekas Czechoslovakia" #: kopete/main.cpp:87 #, fuzzy msgid "Misc bugfixes and enhancements" msgstr "dan" #: kopete/main.cpp:88 #, fuzzy msgid "Former developer, original Gadu plugin author" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:90 #, fuzzy msgid "Former developer, Jabber plugin author" msgstr "pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:91 #, fuzzy msgid "Former developer, Oscar plugin" msgstr "pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:93 #, fuzzy msgid "Former developer and WinPopup maintainer" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 msgid "&Video" msgstr "&Video" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 #: rc.cpp:4338 #, fuzzy, no-c-format msgid "&General" msgstr "Umum" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Events" msgstr "Acara Terakhir" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 #, fuzzy msgid "A&way Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 msgid "Cha&t" msgstr "" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 #, fuzzy msgid "No Contacts with Photo Support" msgstr "s Awam Kekunci" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 #, fuzzy msgid "New Identity" msgstr "Shell Baru" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 #, fuzzy msgid "Identity name:" msgstr "Nama Pengguna" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 #, fuzzy msgid "Copy Identity" msgstr "Salin Teks" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 msgid "An identity with the same name was found." msgstr "" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 #, fuzzy msgid "Identity Configuration" msgstr "Konfigurasi VNC" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 #, fuzzy msgid "Rename Identity" msgstr "/Ubah nama kumpulan" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 #, fuzzy msgid "Choose the person who is yourself." msgstr "" "

Alamat Book

\n" "

" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 #, fuzzy msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." msgstr "Mesej" #: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 #, fuzzy msgid "Default Identity" msgstr "default:LTR" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "Nama akaun:" #: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "Tooltip Editor" msgstr "Editor formula" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 msgid "The Chat Window style was successfully installed." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 #, fuzzy msgid "Install successful" msgstr "Konfigurasi Sukses!" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 msgid "" "The specified archive cannot be opened.\n" "Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 #, fuzzy msgid "Cannot open archive" msgstr "tidak dapat membuka fail `%s'" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 msgid "" "Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " "directory." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 #, fuzzy msgid "Cannot find styles directory" msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 #, fuzzy msgid "Invalid Style" msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 #, fuzzy msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." msgstr "tidak diketahui." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 #, fuzzy msgid "Unknow error" msgstr "Ralat Tidak Diketahui" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208 msgid "&Emoticons" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat Window" msgstr "Tetingkap Pemasangan" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact List" msgstr "Senarai Dibenarkan" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317 #, fuzzy msgid "Colors && Fonts" msgstr "Font Diketahui" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577 #, fuzzy msgid "(No Variant)" msgstr "Tiada katalaluan" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615 msgid "Choose Chat Window style to install." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 #, fuzzy msgid "Can't open archive" msgstr "Tidak dapat membuka fail" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 #, fuzzy msgid "Can't find styles directory" msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664 msgid "" "_: It's the deleted style name\n" "The style %1 was successfully deleted." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673 msgid "" "_: It's the deleted style name\n" "An error occured while trying to delete %1 style." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731 msgid "" "_: This is the myself preview contact id\n" "myself@preview" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732 msgid "" "_: This is the myself preview contact nickname\n" "Myself" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734 msgid "" "_: This is the other preview contact id\n" "jack@preview" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735 msgid "" "_: This is the other preview contact nickname\n" "Jack" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736 #, fuzzy msgid "Myself" msgstr "Mengenai Diri Sendiri" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738 #, fuzzy msgid "Jack" msgstr "JACK-patch-bay" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 #, fuzzy msgid "Hello, this is an incoming message :-)" msgstr "masukan" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751 #, fuzzy msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." msgstr "masukan" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753 #, fuzzy msgid "Ok, this is an outgoing message" msgstr "Ok keluaran" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754 #, fuzzy msgid "Ok, a outgoing consecutive message." msgstr "Ok keluaran" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756 #, fuzzy msgid "Here is an incoming colored message" msgstr "masukan" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759 #, fuzzy msgid "This is an internal message" msgstr "" " --help - cetak mesej bantuan ini.\n" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760 #, fuzzy msgid "performed an action" msgstr "Tindakan Default:" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 #, fuzzy msgid "This is a highlighted message" msgstr "" " --help - cetak mesej bantuan ini.\n" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 msgid "" "_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " "language display.\n" "הודעות טקסט" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 msgid "" "That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767 #, fuzzy msgid "Bye" msgstr "Jumpa Lagi!" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802 #, fuzzy msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" msgstr "atau Jenis URL" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809 #, fuzzy msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." msgstr "Maaf fail." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810 #, fuzzy msgid "Could Not Install Emoticon Theme" msgstr "Pasang" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" "
" "
This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "

fail
" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Kepastian:" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855 #, fuzzy msgid "Get New Emoticons" msgstr "Tambah alamat baru..." #: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 #, fuzzy msgid "Configure Plugins" msgstr "Tetapkan plugin pelayar" #: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 msgid "&Reset" msgstr "&Ulangtetap" #: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 #, fuzzy msgid "General Plugins" msgstr "Plugin ALSA" #: kopete/kopeteiface.cpp:160 msgid "" "An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " "contact list. Do you want to allow this?" msgstr "" #: kopete/kopeteiface.cpp:162 #, fuzzy msgid "Allow Contact?" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: kopete/kopeteiface.cpp:162 msgid "Allow" msgstr "Benarkan" #: kopete/kopeteiface.cpp:162 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "K&osongkan" #: kopete/kopeteiface.cpp:175 #, fuzzy msgid "" "An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " "which either does not exist or is not loaded." msgstr "atau." #: kopete/kopeteiface.cpp:177 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Protokol boot" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 msgid "" "_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " "formatting.\n" "

Welcome to Kopete

" "

Which messaging service do you want to connect to?

" msgstr "" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 msgid "" "_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " "formatting.\n" "

Congratulations

" "

You have finished configuring the account. You can add more accounts with " "Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

" msgstr "" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 #, fuzzy msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." msgstr "Muatkan Plugin atau skrip..." #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 #, fuzzy msgid "Error While Adding Account" msgstr "" "Ralat mencipta akaun pengguna untuk %s: %s\n" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 msgid "This protocol does not currently support adding accounts." msgstr "" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 #, fuzzy msgid "Step Two: Account Information" msgstr "Langkah Dua Maklumat" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "Properties of Group %1" msgstr "Ciri-ciri Kumpulan" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 #, fuzzy msgid "Custom &Notifications" msgstr "Peranti Sendiri" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Properties of Meta Contact %1" msgstr "meta data pakej" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 #, fuzzy msgid "Sync KABC..." msgstr "Sync Me_negak:" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 #, fuzzy msgid "No contacts were imported from the address book." msgstr "Tidak" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 #, fuzzy msgid "No Change" msgstr "Tukar CDROM" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 #, fuzzy msgid "Online contacts (%1)" msgstr "Mandriva Online" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 #, fuzzy msgid "Offline contacts (%1)" msgstr "" " %-20s luartalian\n" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Hubungan" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 #, fuzzy msgid "Create New Group..." msgstr "Cipta Kumpulan baru" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 #, fuzzy msgid "&Move To" msgstr "Pindah Ke" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Copy To" msgstr "Selamat datang ke %s" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 #: protocols/msn/msncontact.cpp:144 #, fuzzy msgid "Send Email..." msgstr "Alamat emel:" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Tukar nama" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Nama akaun:" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 #, fuzzy msgid "Add to Your Contact List" msgstr "Masukkan perkataan untuk ditambah ke senarai perkataan makluman." #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Properties" msgstr "Ciri-ciri" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 #, fuzzy msgid "New Group" msgstr "Kumpulan Baru" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 #, fuzzy msgid "Please enter the name for the new group:" msgstr "Isi nama kumpulan baru:" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 msgid "" "_: Translators: format: ' ()'\n" "%1 (%2)" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 msgid "" "_: Translators: format: ' ()'\n" "%2 <%1>" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 #, fuzzy msgid "" "Would you like to add %1 to your contact list as a member of " "%2?" msgstr "dalam?" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 #, fuzzy msgid "Do Not Add" msgstr "_Jangan Format" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 msgid "" "Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " "%2?" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 msgid "" "This contact is already on your contact list. It is a child contact of " "%1" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 #, fuzzy msgid "Send Single Message..." msgstr "Papar mesej ini" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 #, fuzzy msgid "&Add Subcontact" msgstr "Tambah Partisyen" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "/Ubah nama kumpulan" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "/Kumpulan/_Hapus" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 #, fuzzy msgid "Send Message to Group" msgstr "Tambah ke kumpulan yang ada" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 #, fuzzy msgid "&Add Contact to Group" msgstr "Tambah ke kumpulan yang ada" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 #, fuzzy msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." msgstr "tidak for dalam KDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 #, fuzzy msgid "No Email Address in Address Book" msgstr "Tidak Emel Alamat dalam Alamat Book" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #, fuzzy msgid "" "This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "dalam KDE dalam." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 #, fuzzy msgid "" "This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "KDE dalam." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 msgid "" "Are you sure you want to remove the contact %1 " "from your contact list?" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the group %1 " "and all contacts that are contained within it?" msgstr " kumpulan dan" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " "list?" msgstr "dan?" #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:90 msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "" #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." msgstr "" #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 #, fuzzy msgid " (already in address book)" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 #, fuzzy msgid "" msgstr "Jangan Tetap" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 #, fuzzy msgid "Export to Address Book" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163 msgid "" "_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" "(%1/%2)" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "_: " "" "STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)" "STATUS DESCRIPTION\n" "" " 
%2 (%3)" "%4" msgstr "" "" " NAMA NAMA" "\n" "" "  " #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383 #, fuzzy msgid "%1 is now %2." msgstr "Pelayan VNC kini terlaksana." #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440 #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" #: kopete/kopeteballoon.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "_: to view\n" "View" msgstr "Lihat status faks" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 #: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 #: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221 #, no-c-format msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 msgid "Send" msgstr "Hantar" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 msgid "Ready." msgstr "Sedia." #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 #, fuzzy msgid "&Send Message" msgstr "Mesej Init" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 #, fuzzy msgid "Close All Chats" msgstr "Tutup semua pad" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 #, fuzzy msgid "&Activate Next Tab" msgstr "Gerak tab kiri" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Activate Previous Tab" msgstr "Gerak tab kiri" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 #, fuzzy msgid "Nic&k Completion" msgstr "Penyiapan Eksport NFS" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 #, fuzzy msgid "&Detach Chat" msgstr "NZ-CHAT" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 #, fuzzy msgid "&Move Tab to Window" msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 #, fuzzy msgid "&Tab Placement" msgstr "Tutup Tab" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 #, fuzzy msgid "Set Default &Font..." msgstr "/Tetapkan sebagai _default" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 #, fuzzy msgid "Set Default Text &Color..." msgstr "Tetapkan pilihan direktori default" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 #, fuzzy msgid "Set &Background Color..." msgstr "Tetap Warna Latarbelakang" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 #, fuzzy msgid "Previous History" msgstr "Buang Sejarah" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 #, fuzzy msgid "Next History" msgstr "Buang Sejarah" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 #, fuzzy msgid "Place to Left of Chat Area" msgstr "Kiri" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 #, fuzzy msgid "Place to Right of Chat Area" msgstr "Kanan" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "Papar _Bantuan" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Sembunyi _Bantuan" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 #, fuzzy msgid "Automatic Spell Checking" msgstr "Semakan ejaan gagal: %s" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 #, fuzzy msgid "Co&ntacts" msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 #, fuzzy msgid "Toolbar Animation" msgstr "Animasi ANIM" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 #, fuzzy msgid "Close the current tab" msgstr "CLOSE, Tutup tetingkap/tab semasa" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Lagi" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Plugin Actions" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262 #: plugins/history/historydialog.cpp:178 #, fuzzy msgid "Copy Link Address" msgstr "tak boleh salin pautan simbolik cyclic %s" #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287 #, fuzzy msgid "Save Conversation" msgstr "Simpan Tetapan" #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325 #, fuzzy msgid "Could not open %1 for writing." msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s" #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326 #, fuzzy msgid "Error While Saving" msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin" #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674 #, fuzzy msgid "User Has Left" msgstr "pengguna %s tidak mempunyai UID" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 #, fuzzy msgid "<< Prev" msgstr "Sebelumnya" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 #, fuzzy msgid "(0) Next >>" msgstr "Maju" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 #, fuzzy msgid "&Set Font..." msgstr "Tetap Font" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 #, fuzzy msgid "Set Text &Color..." msgstr "Tetap Warna Latardepan" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 #, fuzzy msgid "(%1) Next >>" msgstr "Maju" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 #, fuzzy msgid "" "You are about to leave the group chat session %1." "
You will not receive future messages from this conversation.
" msgstr " Anda kumpulan
Anda
" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 #, fuzzy msgid "Closing Group Chat" msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 #, fuzzy msgid "Cl&ose Chat" msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 #, fuzzy msgid "" "You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " "you want to close this chat?" msgstr " Anda dalam" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 #, fuzzy msgid "Unread Message" msgstr "Mesej Init" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 #, fuzzy msgid "" "You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " "closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "Anda dalam?" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 #, fuzzy msgid "Message in Transit" msgstr "Mesej dalam beberapa format" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230 #, no-c-format msgid "Reply" msgstr "" #: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 #, fuzzy msgid "Add Smiley" msgstr "Tambah Partisyen" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 msgid "KopeteRichTextEditPart" msgstr "" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 #, fuzzy msgid "A simple rich text editor part for Kopete" msgstr "for" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 #, fuzzy msgid "Enable &Rich Text" msgstr "Dokumen Teks Kaya" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 #, fuzzy msgid "Disable &Rich Text" msgstr "Dokumen Teks Kaya" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 #, fuzzy msgid "Check &Spelling" msgstr "Periksa Ejaan" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 #, fuzzy msgid "Text &Color..." msgstr "Kedalaman _Warna:" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 #, fuzzy msgid "Background Co&lor..." msgstr "Memulakan readahead: " #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 msgid "&Font" msgstr "&Font" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 #, fuzzy msgid "Font &Size" msgstr "saiz font adalah %gpt" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "&Tebal" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "&Italik" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "&Garis Bawah" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 #, fuzzy msgid "Align &Left" msgstr " pada kiri:" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 #, fuzzy msgid "Align &Center" msgstr "Pusat Kawalan" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 #, fuzzy msgid "Align &Right" msgstr " pada kanan:" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 #, fuzzy msgid "&Justify" msgstr "Justifikasi" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: One other person in the chat\n" "%n other people in the chat" msgstr "dalam dalam" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550 #, fuzzy msgid "%1 is typing a message" msgstr "Papar mesej ini" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554 msgid "" "_: %1 is a list of names\n" "%1 are typing a message" msgstr "" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605 #, fuzzy msgid "%1 is now known as %2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kini dikenali sebagai $2" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634 #, fuzzy msgid "%1 has joined the chat." msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685 #, fuzzy msgid "%1 has left the chat." msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687 #, fuzzy msgid "%1 has left the chat (%2)." msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787 #, fuzzy, c-format msgid "You are now marked as %1." msgstr "Anda menggunakan grafik antaramuka sebagai root" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800 #, fuzzy msgid "%2 is now %1." msgstr "Hantar sekarang" #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 #, fuzzy msgid "" "_: The account name is prepended here\n" "%1 contact information" msgstr "unama" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 msgid "" "_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" "Choose New Contact For %1 Account %2" msgstr "" #. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64 #: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "Katalaluan:" #. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Remember password" msgstr "Ingat katalaluan" #. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remember password" msgstr "Ingat katalaluan" #. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this and enter your password below if you would like your password to be " "stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " "is needed." msgstr "dan dalam for." #. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" #. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter your password here." msgstr "Masuk katalaluan:" #. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " "the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " "password whenever it is needed." msgstr "Enter for." #. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 #: rc.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " "accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " "This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " "transfer." msgstr "pengguna fail fail terima fail atau." #. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "From:" msgstr "Dari %s" #. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Nama fail" #. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 #: rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "Lungsur" #. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Saiz:" #. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81 #: rc.cpp:42 rc.cpp:5309 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Huraian:" #. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 #: rc.cpp:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save to:" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&hange..." msgstr "Ubah &Topik." #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 #: rc.cpp:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select an address book entry" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 #: rc.cpp:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "The contact XXX added you in his contactlist" msgstr "dalam." #. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 #: rc.cpp:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Read More Info About This Contact" msgstr "for." #. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 #: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Authorize this contact to see my status" msgstr "Status" #. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 #: rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "dalam" #. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 #: rc.cpp:72 rc.cpp:2574 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display name:" msgstr "" " alternatives --display \n" #. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 #: rc.cpp:75 rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "" "The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" #. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 #: rc.cpp:78 rc.cpp:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " "contactlist.\n" "Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." msgstr "Enter s unama &dalam:" #. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 #: rc.cpp:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "In the group:" msgstr "Pilih _semua dalam kumpulan" #. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 #: rc.cpp:92 rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "" "Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " "the top level group." msgstr "" #. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 #: rc.cpp:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Addressbook link:" msgstr "" "akan mempaut %s -> %s\n" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 #: rc.cpp:101 rc.cpp:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 #: rc.cpp:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create New Entr&y..." msgstr "Cipta Queue baru" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 #: rc.cpp:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a new entry in your address book" msgstr "dalam" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88 #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256 #: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nama" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 #: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 #: rc.cpp:122 rc.cpp:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&earch:" msgstr "&Cari" #. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 #: rc.cpp:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." msgstr "atau." #. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 #: rc.cpp:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 #: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Commands" msgstr "Arahan" #. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49 #: rc.cpp:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "Addressbook entry:" msgstr "Hapus kemasukan" #. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65 #: rc.cpp:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Group" msgstr "Kumpulan:" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Video" msgstr "Video" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 #: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "Peranti" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 #: rc.cpp:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Video Device Configuration" msgstr "Memuatkan tetapan peranti..." #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 #: rc.cpp:155 rc.cpp:2806 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Peranti:" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 #: rc.cpp:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "Input:" msgstr "" "Masukan:\n" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 #: rc.cpp:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Standard:" msgstr "_piawai" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 #: rc.cpp:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Con&trols" msgstr "Kepas_tian:" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 #: rc.cpp:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Image Adjustment" msgstr "Pelarasan Volum:" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 #: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "Brightness:" msgstr "Kecerahan:" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 #: rc.cpp:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contrast:" msgstr "ID Hubung:" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 #: rc.cpp:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Saturation:" msgstr "Kirim" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 #: rc.cpp:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whiteness:" msgstr "Tapisan" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 #: rc.cpp:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hue:" msgstr "Sumber:" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 #: rc.cpp:185 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "Pilihan" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 #: rc.cpp:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image options" msgstr "Opsyen RAID" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 #: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 #: rc.cpp:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic color correction" msgstr "Pilih Mod Pembetulan" #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 #: rc.cpp:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "See preview mirrored" msgstr "Lihat samada pelayan hidup" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446 #: rc.cpp:2608 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Umum" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 #: rc.cpp:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "System Tray" msgstr "Tetap Dulang Sistem..." #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 #: rc.cpp:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show system tray &icon" msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 #: rc.cpp:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the icon in the system tray" msgstr "on" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 #: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "" "By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " "and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " "message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " "the same effect." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 #: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "Start with hidden &main window" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 #: rc.cpp:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start with the main window minimized to the system tray" msgstr "&Mula" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 #: rc.cpp:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " "icon." msgstr "Mula utama" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 #: rc.cpp:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message Handling" msgstr "Pengendalian spam" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 #: rc.cpp:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open messages instantl&y" msgstr "Perekod mesej but" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 #: rc.cpp:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "Instantly open incoming messages" msgstr "masukan" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 #: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " "message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " "the message it will be displayed there instantly." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 #: rc.cpp:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use message &queue" msgstr "Cipta Queue baru" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 #: rc.cpp:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a message queue to store incoming messages" msgstr "Guna on masukan" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 #: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "" "Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " "cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " "messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 #: rc.cpp:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use message stac&k" msgstr "Papar mesej ini" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 #: rc.cpp:248 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a message stack to store incoming messages" msgstr "Guna on masukan" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 #: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "" "Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " "cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " "messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 #: rc.cpp:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "Queue/stack &unread messages" msgstr "on" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 #: rc.cpp:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "Also add unread messages to queue/stack" msgstr "Guna" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 #: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "" "Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " "inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " "the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " "incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " "already open chat window." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 #: rc.cpp:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connect automatically at &startup" msgstr "Antaramuka bergrafik ketika permulaan" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 #: rc.cpp:269 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" msgstr "&Sambung" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 #: rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "" "When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " "You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 #: rc.cpp:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Events" msgstr "Acara Terakhir" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 #: rc.cpp:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tray Flash && Bubble" msgstr "Media Shockwave Flash" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 #: rc.cpp:281 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flash s&ystem tray" msgstr "dulang terbuka" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 #: rc.cpp:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" msgstr "on" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 #: rc.cpp:287 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." msgstr "on" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 #: rc.cpp:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Left mouse click opens message" msgstr "on" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 #: rc.cpp:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " "restoring/minimizing contact list" msgstr "on" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 #: rc.cpp:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " "instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " "messages). A middle click always opens this message." msgstr "on" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 #: rc.cpp:299 #, no-c-format msgid "Sho&w bubble" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 #: rc.cpp:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show a bubble on an incoming message" msgstr "on" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 #: rc.cpp:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show a bubble whenever a message comes in." msgstr "on" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 #: rc.cpp:308 #, no-c-format msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 #: rc.cpp:311 #, no-c-format msgid "" "The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 #: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "" "If there is already a chat window opened for the sender of the message " "displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 #: rc.cpp:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close &bubble automatically after" msgstr "&Sambung" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 #: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 #: rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "" "Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " "will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 #: rc.cpp:326 rc.cpp:685 #, fuzzy, no-c-format msgid " Sec" msgstr " saat" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 #: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 #: rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "Notify only highlighted messages in group chats" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 #: rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "" "In very active group chats important messages can be singled out by excluding " "non-highlighted messages from notification." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 #: rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 #: rc.cpp:341 #, no-c-format msgid "" "Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 #: rc.cpp:344 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " "that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " "windows on different desktops than the current one will notify you that an " "event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " "has occured." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 #: rc.cpp:350 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&nable events while away" msgstr "Hidupkan" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 #: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 #: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "" "Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " "available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " "affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 #: rc.cpp:359 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable events for acti&ve chat windows" msgstr "dalam" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 #: rc.cpp:362 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" msgstr "Kumpulan dalam" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 #: rc.cpp:365 #, no-c-format msgid "" "Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " "window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " "shown." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 #: rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 #: rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "" "Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " "opening his/her message" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 #: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "" "If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " "his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " "window." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 #: rc.cpp:377 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Raise window on incoming message" msgstr "on" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 #: rc.cpp:380 #, fuzzy, no-c-format msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" msgstr "on" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 #: rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "" "If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " "this window will be put on the current desktop and in front of all other " "windows." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 #: rc.cpp:389 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Interface Preference" msgstr "Memulakan Antaramuka" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 #: rc.cpp:392 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat Window Grouping &Policy" msgstr "Polisi" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 #: rc.cpp:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open All Messages in New Chat Window" msgstr "Buka dalam" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 #: rc.cpp:398 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" msgstr "Kumpulan dalam" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 #: rc.cpp:401 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group All Messages in Same Chat Window" msgstr "Kumpulan dalam" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 #: rc.cpp:404 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" msgstr "Kumpulan dalam kumpulan dalam" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 #: rc.cpp:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" msgstr "Kumpulan dalam" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 #: rc.cpp:410 #, no-c-format msgid "" "
\n" "
Open all messages in a new chat " "window\n" "
Every chat will have its own window.\n" "
Group messages from the same account in " "the same chat window\n" "
All chats for one account get grouped in to " "one window by using tabs.\n" "
Group all messages in the same chat " "window\n" "
All chats get grouped in to one window by " "using tabs.\n" "
Group messages from contacts in the " "same group in the same chat window\n" "
All chats from one group get grouped in to " "one window by using tabs.\n" "
Group messages from the same " "metacontact in the same chat window\n" "
All chats from one metacontact get grouped " "in to one window by using tabs.\n" "
\n" " " msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 #: rc.cpp:425 #, no-c-format msgid "High&light messages containing your nickname" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 #: rc.cpp:428 #, no-c-format msgid "E&nable automatic spell checking" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 #: rc.cpp:431 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show events in chat window" msgstr "dalam" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 #: rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "T&runcate contact name with more characters than:" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 #: rc.cpp:437 #, no-c-format msgid "&Maximum number of chat window lines:" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 #: rc.cpp:440 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " "complex layouts." msgstr "dalam for." #. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 #: rc.cpp:443 #, fuzzy, no-c-format msgid "Away Configuration" msgstr "Konfigurasi VNC" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 #: rc.cpp:449 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of away messages to remember:" msgstr "Umumkan mesej away ke semua saluran" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 #: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " "limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "for." #. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 #: rc.cpp:464 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto Away" msgstr "Alasan away" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 #: rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "" "

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " "you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" "

Kopete will set you available again when you come back if you checked " "Become available when detecting activity again

" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 #: rc.cpp:471 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use auto away" msgstr "" "Cutbuffer dipadamkan =)\n" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 #: rc.cpp:474 #, fuzzy, no-c-format msgid "Become away after" msgstr "operan hilang selepas `%s'" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 #: rc.cpp:477 #, fuzzy, no-c-format msgid "minutes of user inactivity" msgstr "Nama Pengguna Teruk" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 #: rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "Become available when detecting activity again" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 #: rc.cpp:483 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto Away Message" msgstr "Mesej away default:" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 #: rc.cpp:486 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the last away message used" msgstr "Paparan:" #. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 #: rc.cpp:489 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the following away message:" msgstr "Paparan:" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 #: rc.cpp:492 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &global identity" msgstr "Muatnaik identiti SSH" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 #: rc.cpp:495 #, fuzzy, no-c-format msgid "Identity:" msgstr "Muatnaik identiti SSH" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 #: rc.cpp:498 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ne&w Identity..." msgstr "sebelum -ne" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 #: rc.cpp:501 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cop&y Identity..." msgstr "Muatnaik identiti SSH" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 #: rc.cpp:504 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rename I&dentity..." msgstr "/Ubah nama kumpulan" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 #: rc.cpp:507 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remo&ve Identity" msgstr "Muatnaik identiti SSH" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 #: rc.cpp:510 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Nickname" msgstr "_Gelaran:" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 #: rc.cpp:513 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cu&stom:" msgstr "Tersendiri" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 #: rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "Use address boo&k name (need address book link)" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 #: rc.cpp:519 #, no-c-format msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 #: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088 #, no-c-format msgid "Contact to synchronize the displayname with." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 #: rc.cpp:525 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&hoto" msgstr "Protokol" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 #: rc.cpp:528 #, no-c-format msgid "S&ync address book photo with global photo" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 #: rc.cpp:531 rc.cpp:1073 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cus&tom:" msgstr "Tom Laermans" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 #: rc.cpp:534 #, no-c-format msgid "U&se photo from contact for global photo:" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 #: rc.cpp:537 #, no-c-format msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 #: rc.cpp:540 #, fuzzy, no-c-format msgid "
Photo
" msgstr "Pusat Kawalan" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 #: rc.cpp:543 #, fuzzy, no-c-format msgid "Address &Book Link" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 #: rc.cpp:549 #, no-c-format msgid "" "Note: The address book link uses KAddressBook's \n" "current user contact." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 #: rc.cpp:553 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manage Accounts" msgstr "Urus Volum" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 #: rc.cpp:556 rc.cpp:2005 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New..." msgstr "Baru" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 #: rc.cpp:559 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new account" msgstr "Tambah alamat baru..." #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 #: rc.cpp:562 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Modify..." msgstr "Ubah" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 #: rc.cpp:565 #, fuzzy, no-c-format msgid "Modify selected account" msgstr "Tetapan Akaun Pengguna" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 #: rc.cpp:568 #, fuzzy, no-c-format msgid "Let you edit the account's properties." msgstr "Edit s Ciri-ciri" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 #: rc.cpp:574 rc.cpp:577 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove selected account" msgstr "Padam direktori dipilih" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 #: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79 #: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account" msgstr "Akaun:" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 #: rc.cpp:586 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &custom color" msgstr "Gunakan kemudahan log sendiri" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 #: rc.cpp:589 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom color for account" msgstr "Guna for" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 #: rc.cpp:592 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allows you to set a custom color for this account" msgstr "for" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 #: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884 #, no-c-format msgid "Account custom color selector" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 #: rc.cpp:598 #, no-c-format msgid "" "Allows you to set a custom color for this account.\n" "The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " "Useful if you have several accounts of the same protocol" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 #: rc.cpp:602 #, fuzzy, no-c-format msgid "Increase the priority" msgstr "prioriti tidak sah `%s'" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 #: rc.cpp:605 rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "" "Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" "The priority is used to determine which contact to use when you click on a " "metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " "priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 #: rc.cpp:609 #, fuzzy, no-c-format msgid "Decrease the priority" msgstr "prioriti tidak sah `%s'" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 #: rc.cpp:616 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat Window Appearance" msgstr "Pengurus tetingkap Sawfish" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 #: rc.cpp:619 #, no-c-format msgid "Styles" msgstr "Gaya" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 #: rc.cpp:622 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Get New..." msgstr "Shell Baru" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 #: rc.cpp:625 #, no-c-format msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 #: rc.cpp:628 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Install..." msgstr "_Pasang %s" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 #: rc.cpp:634 #, fuzzy, no-c-format msgid "Style Variant:" msgstr "Gaya Halaman" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 #: rc.cpp:637 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display" msgstr "Paparan" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 #: rc.cpp:640 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group consecuti&ve messages" msgstr "Pergi" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 #: rc.cpp:643 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact List Appearance" msgstr "" "penggunaan: %s --list [nama]\n" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27 #: rc.cpp:646 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Susunatur" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38 #: rc.cpp:649 #, fuzzy, no-c-format msgid "Arrange metacontacts by &group" msgstr "kumpulan" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 #: rc.cpp:652 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show tree &branch lines" msgstr "Jangan papar dua baris bantuan" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79 #: rc.cpp:655 #, fuzzy, no-c-format msgid "In&dent contacts" msgstr "Nama sudah digunakan" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91 #: rc.cpp:658 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Display Mode" msgstr "Sila guna mod teks" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102 #: rc.cpp:661 #, fuzzy, no-c-format msgid "List Style" msgstr "Gaya Halaman" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113 #: rc.cpp:664 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Classic, left-aligned status icons" msgstr "ustatus" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 #: rc.cpp:667 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Right-aligned status icons" msgstr "Kanan ustatus" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132 #: rc.cpp:670 #, fuzzy, no-c-format msgid "Detailed &view" msgstr "Paparan _Pepohon" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142 #: rc.cpp:673 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use contact photos when available" msgstr "Status" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152 #: rc.cpp:676 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact List Auto-Hide" msgstr "Auto buka senarai hantaran DCC" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155 #: rc.cpp:679 #, no-c-format msgid "" "When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " "time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " "in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166 #: rc.cpp:682 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&uto-hide contact list" msgstr "Tambah" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 #: rc.cpp:688 #, no-c-format msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225 #: rc.cpp:691 #, fuzzy, no-c-format msgid "after the cursor left the window" msgstr "Padam aksara di kiri kursor" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254 #: rc.cpp:694 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact List Animations" msgstr "" "penggunaan: %s --list [nama]\n" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265 #: rc.cpp:697 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Animate changes to contact list items" msgstr "Animasi" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273 #: rc.cpp:700 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" msgstr "Luntur dalam keluar" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281 #: rc.cpp:703 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" msgstr "da&lam keluar" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299 #: rc.cpp:706 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change &Tooltip Contents..." msgstr "Kosongkan Kandungan Pad" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 #: rc.cpp:709 #, no-c-format msgid "" "Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " "contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 #: rc.cpp:712 #, no-c-format msgid "Here you can customize the contact tooltips" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 #: rc.cpp:715 #, no-c-format msgid "" "This list contains elements which are currently not present " "in the contact tooltip." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 #: rc.cpp:718 #, no-c-format msgid "v" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 #: rc.cpp:721 #, no-c-format msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 #: rc.cpp:724 #, no-c-format msgid "^" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 #: rc.cpp:727 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 #: rc.cpp:730 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 #: rc.cpp:733 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." msgstr "dalam?" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 #: rc.cpp:736 #, no-c-format msgid "" "This list contains elements which are currently present " "in the contact tooltips." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 #: rc.cpp:739 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use emoticons" msgstr "atau digunakan:" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 #: rc.cpp:742 #, no-c-format msgid "" "If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " "replaced by an image" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 #: rc.cpp:745 #, no-c-format msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 #: rc.cpp:748 #, no-c-format msgid "" "If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " "will be shown as images." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 #: rc.cpp:751 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select emoticon theme:" msgstr "_Pilih pakej individu" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 #: rc.cpp:754 #, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "Pralihat:" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 #: rc.cpp:757 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Get New Themes..." msgstr "Mendapatkan tema baru" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 #: rc.cpp:760 #, no-c-format msgid "Download emoticon theme from the Internet" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 #: rc.cpp:763 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Install Theme File..." msgstr "Pemindahan Fail (FTP)" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133 #: rc.cpp:766 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Theme" msgstr "Tema boot" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16 #: rc.cpp:769 rc.cpp:1394 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Warna" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 #: rc.cpp:775 #, fuzzy, no-c-format msgid "Base font:" msgstr "Tetap Font" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 #: rc.cpp:778 #, fuzzy, no-c-format msgid "Highlight foreground:" msgstr " -f, --foreground Mod latardepan." #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 #: rc.cpp:781 #, fuzzy, no-c-format msgid "Base font color:" msgstr "Sorotan warna sintaks" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 #: rc.cpp:784 #, fuzzy, no-c-format msgid "Highlight background:" msgstr "Peranti PCM default:" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 #: rc.cpp:787 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link color:" msgstr "Kedalaman _Warna:" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 #: rc.cpp:790 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Tetap Warna Latarbelakang" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 #: rc.cpp:793 #, fuzzy, no-c-format msgid "Formatting Overrides" msgstr "Memformat sistem fail %s ..." #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 #: rc.cpp:796 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not show user specified &background color" msgstr "pengguna" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 #: rc.cpp:799 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not show user specified &foreground color" msgstr "pengguna" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 #: rc.cpp:802 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not show user specified &rich text" msgstr "pengguna" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 #: rc.cpp:808 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom fonts for contact list items" msgstr "Guna for" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245 #: rc.cpp:811 #, fuzzy, no-c-format msgid "Small font:" msgstr "Tetap Font" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264 #: rc.cpp:814 #, fuzzy, no-c-format msgid "Normal font:" msgstr "Tetap Font" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 #: rc.cpp:817 #, no-c-format msgid "Recolor contacts marked as idle:" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319 #: rc.cpp:820 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group name color:" msgstr "Nama warna tiada" #. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 #: rc.cpp:823 #, fuzzy, no-c-format msgid "Step One: Select Messaging Service" msgstr "Langkah Servis s" #. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 #: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Huraian" #. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 #: rc.cpp:832 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Welcome to the Add Account Wizard

\n" "

Select the messaging service from the list below.

" msgstr "" "

Selamat Datang Tambah

\n" "

" #. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16 #: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281 #, fuzzy, no-c-format msgid "Finished" msgstr "Pemasangan selesai" #. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 #: rc.cpp:839 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Congratulations

\n" "

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " "button.

" msgstr "" "

Tahniah

\n" "

Anda

" #. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 #: rc.cpp:843 rc.cpp:874 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use &custom color\n" "for account:" msgstr "Guna:" #. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 #: rc.cpp:847 rc.cpp:878 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a custom color for this account" msgstr "Guna for" #. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 #: rc.cpp:850 rc.cpp:881 #, no-c-format msgid "" "Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " "accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " "differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 #: rc.cpp:856 rc.cpp:887 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&nnect now" msgstr "Pemasang akan keluar sekarang..." #. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 #: rc.cpp:859 rc.cpp:890 #, no-c-format msgid "Connect right after Finish is pressed" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 #: rc.cpp:862 rc.cpp:893 #, no-c-format msgid "" "If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " "Finished." msgstr "" #. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 #: rc.cpp:868 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Congratulations

\n" "

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " "button.

\n" "\n" msgstr "" "

Tahniah

\n" "

Anda

" #. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 #: rc.cpp:911 #, fuzzy, no-c-format msgid "Global Identity Bar" msgstr "Muatnaik identiti SSH" #. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 #: rc.cpp:914 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Other Actions" msgstr "Port lain" #. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 #: rc.cpp:917 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Groups" msgstr "_Kumpulan" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 16 #: rc.cpp:920 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export Contacts" msgstr "Direktori Eksport" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 23 #: rc.cpp:923 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export Contacts to Address Book" msgstr "Eksport Alamat Book" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 42 #: rc.cpp:926 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " "book." msgstr "tidak for dalam KDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Select Address Book" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 92 #: rc.cpp:932 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Contacts to Export" msgstr "Masukkan Direktori untuk Eksport" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." msgstr "Tidak" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact" msgstr "Hubungi" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 149 #: rc.cpp:941 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select &All" msgstr "Pilih Semu&a" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 157 #: rc.cpp:944 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Deselect All" msgstr "Semua Pakej" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 #: rc.cpp:947 #, fuzzy, no-c-format msgid "Merge with Address Book" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 #: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222 #, no-c-format msgid "First name:" msgstr "Nama pertama:" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 #: rc.cpp:953 #, fuzzy, no-c-format msgid "Home phone:" msgstr "Telefon Rumah" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 #: rc.cpp:956 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work phone:" msgstr "Telefon Pejabat" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 #: rc.cpp:959 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mobile phone:" msgstr "Telefon Pejabat" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 #: rc.cpp:962 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 #: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231 #, no-c-format msgid "Last name:" msgstr "Nama akhir:" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 #: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Emel" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 #: rc.cpp:971 #, fuzzy, no-c-format msgid "On &event:" msgstr "Acara CTCP" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 #: rc.cpp:974 #, no-c-format msgid "Choose the event that should have a custom notification" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 #: rc.cpp:977 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the sound to play" msgstr "Pilih kernel untuk boot" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 #: rc.cpp:980 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Play a sound:" msgstr "Mainkan ujian bunyi" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 #: rc.cpp:983 #, fuzzy, no-c-format msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" msgstr "for" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 #: rc.cpp:986 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start a cha&t" msgstr "Memulakan VNC" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 #: rc.cpp:989 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" msgstr "Buka for" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 #: rc.cpp:992 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Display a message:" msgstr "Mesej Init" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 #: rc.cpp:995 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Display a message on your screen when this event occurs for this contact" msgstr "Paparan on for" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 #: rc.cpp:998 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the message to display" msgstr "Masukkan Direktori untuk Eksport" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 #: rc.cpp:1001 #, fuzzy, no-c-format msgid "D&isplay once" msgstr "ulangan sekali" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 #: rc.cpp:1004 #, no-c-format msgid "Only display a message the next time the event occurs" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 #: rc.cpp:1007 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&lay once" msgstr "ulangan sekali" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 #: rc.cpp:1010 #, no-c-format msgid "Only play a sound the next time the event occurs" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 #: rc.cpp:1013 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&rigger once" msgstr "ulangan sekali" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 #: rc.cpp:1016 #, no-c-format msgid "Only start a chat the next time the event occurs" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 #: rc.cpp:1019 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&uppress standard notifications" msgstr "Sistem Pemberitahuan KDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 #: rc.cpp:1022 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " "contact" msgstr "for" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 #: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Name:" msgstr " Nama : " #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 #: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Ikon" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 #: rc.cpp:1034 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&pen:" msgstr "Buka:" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 #: rc.cpp:1037 #, no-c-format msgid "C&losed:" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 #: rc.cpp:1040 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Gunakan kemudahan log sendiri" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 #: rc.cpp:1046 #, fuzzy, no-c-format msgid "Address Book Link" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 #: rc.cpp:1049 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xport Details..." msgstr "Perincian bagi '%s'" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" msgstr "Eksport Alamat Book" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Import Contacts" msgstr "_Import PPD..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, fuzzy, no-c-format msgid "Import contacts from the KDE Address Book" msgstr "Eksport Alamat Book" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display Name Source" msgstr "" " alternatives --display \n" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 #: rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 #: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 #, fuzzy, no-c-format msgid "From contact:" msgstr "[K] Sambungan AP: " #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 #: rc.cpp:1076 #, fuzzy, no-c-format msgid "Photo Source" msgstr "Pemacu Sumber:" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 #: rc.cpp:1082 #, no-c-format msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 #: rc.cpp:1091 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "_Tersendiri" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 #: rc.cpp:1094 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&ync photo to addressbook" msgstr "Eksport Alamat Book" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 #: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "Betulkan Tarikh & Masa..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 #: rc.cpp:1103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Awa&y:" msgstr "Pergi" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 #: rc.cpp:1106 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Online:" msgstr "Dalam talian" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 #: rc.cpp:1109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom status &icons" msgstr "Gunakan kemudahan log sendiri" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 #: rc.cpp:1112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check to set custom icons for this contact" msgstr "for" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 #: rc.cpp:1115 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&ffline:" msgstr "LuarTalian:" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 #: rc.cpp:1118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Un&known:" msgstr "Pengekodan Diketahui" #. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 #: rc.cpp:1121 #, fuzzy, no-c-format msgid "F&ormat" msgstr "F&ormat" #. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 #: rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "&Alignment" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32 #: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Format Toolbar" msgstr "Papan Alat Mdk" #. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 #: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399 #, no-c-format msgid "&Chat" msgstr "&Chat" #. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 #: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151 #, no-c-format msgid "&Format" msgstr "&Format" #. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 #: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Status" #. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 #: rc.cpp:1154 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tabs" msgstr "Tab" #. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 #: rc.cpp:1160 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Chat Members List" msgstr "X-Chat: Senarai Saluran (%s)" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 #: rc.cpp:1172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fast Contact Addition Wizard" msgstr "Pantas" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23 #: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Instant Messaging Accounts" msgstr "Klien Pesanan Segera Universal" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 #: rc.cpp:1178 #, no-c-format msgid "

Select IM Accounts

" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113 #: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269 #, no-c-format msgid "" "Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " "than one IM system, select them all here" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 #: rc.cpp:1190 #, no-c-format msgid "Done" msgstr "Selesai" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 #: rc.cpp:1193 #, no-c-format msgid "" "

" "

Contact added.

\n" "

That was fast.

" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 #: rc.cpp:1197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Addition Wizard" msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 #: rc.cpp:1200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "pengenalan cowsay" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 #: rc.cpp:1203 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" "\n" "

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " "Kopete.

" msgstr "" "

Selamat Datang Tambah

\n" "

" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 #: rc.cpp:1208 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.

\n" "

If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " "Addressbook, uncheck the box below.

" msgstr "" "

KDE dan

\n" "

dalam KDE

" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 #: rc.cpp:1212 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" msgstr "Klik maju untuk memulakan pemasangan bagi %s." #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use the KDE address book for this contact" msgstr "G&una KDE for" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " "Kopete" msgstr "KDE" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Address Book Entry" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 #: rc.cpp:1224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Display Name & Group" msgstr "Nama Kumpulan Volum Tidak Sah" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 #: rc.cpp:1227 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Select Display Name and Group

" msgstr "

Paparan Nama dan Kumpulan

" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 #: rc.cpp:1230 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " "Kopete:" msgstr "Enter s unama &dalam:" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 #: rc.cpp:1233 #, fuzzy, no-c-format msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" msgstr "unama" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 #: rc.cpp:1236 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" msgstr "kumpulan s:" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 #: rc.cpp:1239 #, no-c-format msgid "Groups" msgstr "Kumpulan" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 #: rc.cpp:1242 #, fuzzy, no-c-format msgid "A contact may be present in more than one group" msgstr "dalam kumpulan" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 #: rc.cpp:1245 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create New G&roup..." msgstr "Cipta Queue baru" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 #: rc.cpp:1248 #, fuzzy, no-c-format msgid "Click here to create a new group" msgstr "kumpulan" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 #: rc.cpp:1254 #, no-c-format msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 #: rc.cpp:1257 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " "below." msgstr "s for." #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 #: rc.cpp:1260 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " "sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " "contacts.

" msgstr "

for dalam dan

" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 #: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 #, no-c-format msgid "" "How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " "Messaging system, select them all here" msgstr "" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 #: rc.cpp:1275 #, fuzzy, no-c-format msgid "You can always add more ways to message this contact later." msgstr "Anda." #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 #: rc.cpp:1284 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

" "

Congratulations

\n" "\n" "

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " "contact will be added to your contact list.

\n" "\n" "

Note: If adding this contact requires authorization from one or more " "of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " "this screen.

" msgstr "" "

" "

Tahniah

\n" "

Anda dan

\n" "

atau for

" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 #: rc.cpp:1294 #, fuzzy, no-c-format msgid "Now Listening" msgstr "Mudah Didengar" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 #: rc.cpp:1297 #, fuzzy, no-c-format msgid "Share Your Musical Taste" msgstr " Kongsi" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 #: rc.cpp:1300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Messa&ge" msgstr "Ja_na" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 #: rc.cpp:1303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use this message when advertising:" msgstr "Guna:" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 #: rc.cpp:1306 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" "Expressions in brackets depend on a substitution being made." msgstr "dalam on." #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 #: rc.cpp:1310 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start with:" msgstr "Segerak %s@%s:%s dgn %s." #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 #: rc.cpp:1313 #, fuzzy, no-c-format msgid "Now Listening To: " msgstr "_Simpan ke cakera liut" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 #: rc.cpp:1316 #, fuzzy, no-c-format msgid "For each track:" msgstr "Mencari pemasang %s ..." #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 #: rc.cpp:1319 #, fuzzy, no-c-format msgid "%track (by %artist)(on %album)" msgstr "on" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 #: rc.cpp:1322 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conjunction (if >1 track):" msgstr "Stereo (jika ada)" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 #: rc.cpp:1325 #, fuzzy, no-c-format msgid ", and " msgstr " dan " #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 #: rc.cpp:1328 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dvertising Mode" msgstr "Mod Penyelamatan" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 #: rc.cpp:1331 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" "or by typing \"/media\" in the chat\n" "window edit area." msgstr "Kepada Perkakasan Kirim Maklumat atau dalam." #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 #: rc.cpp:1336 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show in chat window (automatic)" msgstr "dalam" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 #: rc.cpp:1339 #, no-c-format msgid "" "Show &the music you are listening to \n" "in place of your status message." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 #: rc.cpp:1343 #, fuzzy, no-c-format msgid "Appe&nd to your status message" msgstr "Pergi" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 #: rc.cpp:1346 #, fuzzy, no-c-format msgid "Media Pla&yer" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 #: rc.cpp:1349 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &specified media player" msgstr "" " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 #: rc.cpp:1358 #, fuzzy, no-c-format msgid "Translation service:" msgstr "" " [--initscript ]\n" #. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 #: rc.cpp:1361 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default native language:" msgstr "Tukar bahasa sistem default." #. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 #: rc.cpp:1364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incoming Messages" msgstr "Buang Mesej" #. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 #: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not translate" msgstr "_Jangan Format" #. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 #: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the original message" msgstr "Papar mesej ini" #. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 #: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385 #, fuzzy, no-c-format msgid "Translate directly" msgstr "Boot terus dari CD" #. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 #: rc.cpp:1376 #, fuzzy, no-c-format msgid "Outgoing Messages" msgstr "Buang Mesej" #. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 #: rc.cpp:1388 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show dialog before sending" msgstr "Pada namafail, sebelum menghantar" #. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 #: rc.cpp:1391 #, no-c-format msgid "&Colors" msgstr "&Warna" #. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 #: rc.cpp:1397 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "_Tambah" #. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 #: rc.cpp:1403 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Naik &Atas" #. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 #: rc.cpp:1406 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Turun &Bawah" #. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 #: rc.cpp:1409 #, fuzzy, no-c-format msgid "Random order" msgstr "Paras Rawak" #. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 #: rc.cpp:1412 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change global text foreground color" msgstr "Ubah" #. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 #: rc.cpp:1415 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change color every letter" msgstr "Ubah" #. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 #: rc.cpp:1418 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change color every word" msgstr "Ubah" #. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 #: rc.cpp:1421 #, fuzzy, no-c-format msgid "Effects" msgstr "Kesan Yang Ada" #. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 #: rc.cpp:1424 #, no-c-format msgid "L4m3r t4lk" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 #: rc.cpp:1427 #, fuzzy, no-c-format msgid "CasE wAVes" msgstr "Case Sens" #. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27 #: rc.cpp:1433 #, no-c-format msgid "" "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN " "Messenger contacts.\n" "\n" "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60 #: rc.cpp:1438 #, fuzzy, no-c-format msgid "Application to launch:" msgstr "Laksana Pengawal &Sistem" #. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66 #: rc.cpp:1441 #, no-c-format msgid "ekiga -c callto://%1" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71 #: rc.cpp:1444 #, no-c-format msgid "konference callto://%1" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99 #: rc.cpp:1447 #, no-c-format msgid "%1 will be replaced by the ip to call" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135 #: rc.cpp:1450 #, no-c-format msgid "" "You can download Konference here: " "http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 #: rc.cpp:1453 #, no-c-format msgid "Alias" msgstr "Alias" #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 #: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251 #, no-c-format msgid "Command" msgstr "Arahan" #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 #: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocols" msgstr "protokol" #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 #: rc.cpp:1462 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" msgstr "dan" #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 #: rc.cpp:1465 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add New Alias..." msgstr "Tambah alias baru..." #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 #: rc.cpp:1468 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Selected" msgstr "Padam Dipilih" #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 #: rc.cpp:1471 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Alias..." msgstr "Sunting alias..." #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 #: rc.cpp:1474 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Alias" msgstr "Tambah alias baru..." #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 #: rc.cpp:1477 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Arahan" #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 #: rc.cpp:1480 #, no-c-format msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " msgstr "" #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 #: rc.cpp:1483 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" "\n" "You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " "be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " "will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" "\n" "Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " "anyway)." msgstr " dalam dan s dalam off" #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 #: rc.cpp:1490 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alias:" msgstr "Alias:" #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 #: rc.cpp:1493 #, no-c-format msgid "" "This is the alias you are adding (what you will type after the command " "identifier, '/')." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 #: rc.cpp:1496 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the alias you are adding (what you will type after the command " "identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " "anyway)." msgstr "off." #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 #: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " "protocols here." msgstr "for protokol protokol." #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 #: rc.cpp:1514 #, fuzzy, no-c-format msgid "For protocols:" msgstr "Perincian bagi '%s'" #. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 #: rc.cpp:1520 #, no-c-format msgid "" "

The KopeTeX plugin allows " "Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " "enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" "

This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " "work.

" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 #: rc.cpp:1527 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rendering resolution (DPI):" msgstr "Tinggi (204x196 dpi)" #. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 #: rc.cpp:1530 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 #: rc.cpp:1533 #, fuzzy, no-c-format msgid "Uploading" msgstr "Muatnaik identiti SSH" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 #: rc.cpp:1536 #, fuzzy, no-c-format msgid "Uplo&ad to:" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 #: rc.cpp:1539 #, fuzzy, no-c-format msgid "Formatting" msgstr "Memformat" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 #: rc.cpp:1542 #, fuzzy, no-c-format msgid "HTML (simple loo&k)" msgstr "Pengurus tetingkap ringkas" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 #: rc.cpp:1545 #, no-c-format msgid "" "HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " "encoding." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 #: rc.cpp:1548 #, no-c-format msgid "" "HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " "encoding.\n" "\n" "This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 #: rc.cpp:1553 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML (simple look)" msgstr "Pengurus tetingkap ringkas" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 #: rc.cpp:1556 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "Taat RFC1179" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 #: rc.cpp:1559 #, no-c-format msgid "" "The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " "Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" "\n" "Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " "your web server serves it out with the correct mime type, such as " "application/xhtml+xml." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 #: rc.cpp:1564 #, no-c-format msgid "&XML" msgstr "&XML" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 #: rc.cpp:1567 #, no-c-format msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 #: rc.cpp:1570 #, no-c-format msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 #: rc.cpp:1573 #, no-c-format msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 #: rc.cpp:1576 #, no-c-format msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 #: rc.cpp:1579 #, no-c-format msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220 #: rc.cpp:1582 #, no-c-format msgid "" "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" "\n" "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" "\n" "The following files are used by default:\n" "\n" "images/msn_protocol.png\n" "images/icq_protocol.png\n" "images/jabber_protocol.png\n" "images/yahoo_protocol.png\n" "images/aim_protocol.png\n" "images/irc_protocol.png\n" "images/sms_protocol.png\n" "images/gadu_protocol.png\n" "images/winpopup_protocol.png" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230 #: rc.cpp:1599 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display Name" msgstr "" " alternatives --display \n" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247 #: rc.cpp:1602 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use one of &your IM names" msgstr "Guna" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258 #: rc.cpp:1605 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use another &name:" msgstr "Nama sudah digunakan" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301 #: rc.cpp:1608 #, fuzzy, no-c-format msgid "Include &IM addresses" msgstr "Alamat MAC dibenarkan" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 #: rc.cpp:1611 #, no-c-format msgid "HighlighPrefsUI" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 #: rc.cpp:1614 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available Filters" msgstr "Alamat Yang Ada" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 #: rc.cpp:1623 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rename..." msgstr "Tukar nama" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 #: rc.cpp:1626 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filters" msgstr "Tapisan" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 #: rc.cpp:1629 #, no-c-format msgid "Criteria" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 #: rc.cpp:1632 #, fuzzy, no-c-format msgid "If the message contains:" msgstr "nama mengandungi ruangputih" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 #: rc.cpp:1635 #, fuzzy, no-c-format msgid "Regular expression" msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Sunting..." #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 #: rc.cpp:1641 #, fuzzy, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr " [Case Sensitif]" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 #: rc.cpp:1644 #, fuzzy, no-c-format msgid "Action" msgstr "Aksi" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 #: rc.cpp:1647 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the message importance to:" msgstr "Tak dapat tetapkan namahos ke `%s'" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 #: rc.cpp:1650 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Rendah" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 #: rc.cpp:1653 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 #: rc.cpp:1656 #, no-c-format msgid "Highlight" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 #: rc.cpp:1659 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the background color to:" msgstr "Cabang ke latarbelakang segera" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 #: rc.cpp:1662 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the foreground color to:" msgstr "Tidak dapat menukar ke uid %d." #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 #: rc.cpp:1665 #, fuzzy, no-c-format msgid "Play a sound:" msgstr "Mainkan ujian bunyi" #. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 #: rc.cpp:1668 #, fuzzy, no-c-format msgid "Raise window" msgstr "Tetingkap Pemasangan" #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 #: rc.cpp:1671 #, fuzzy, no-c-format msgid "PGP key:" msgstr "_Kekunci Enkripsi" #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 #: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select..." msgstr "Pilih" #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 #: rc.cpp:1680 #, no-c-format msgid "TextLabel2" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 #: rc.cpp:1689 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your private PGP key:" msgstr "Memerlukan kekunci untuk menyimpan data anda" #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 #: rc.cpp:1695 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encrypt outgoing messages with this key" msgstr "keluaran" #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 #: rc.cpp:1698 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " "that you will be able to decrypt them yourself later." "
\n" "Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " "refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" " keluaran" "
\n" " Amaran saiz dan protokol." #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 #: rc.cpp:1702 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cache Passphrase" msgstr "Maklumat Cache" #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 #: rc.cpp:1705 #, fuzzy, no-c-format msgid "Until Kopete closes" msgstr "Kitar sehingga disambung" #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130 #: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963 #, no-c-format msgid "minutes" msgstr "minit" #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 #: rc.cpp:1711 #, fuzzy, no-c-format msgid "For" msgstr "untuk" #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154 #: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828 #, fuzzy, no-c-format msgid "Never" msgstr "Tidak sekali" #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 #: rc.cpp:1717 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not ask for the passphrase" msgstr "for" #. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 #: rc.cpp:1723 #, fuzzy, no-c-format msgid "HistoryPrefsWidget" msgstr "Sejarah" #. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 #: rc.cpp:1726 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat History" msgstr "Buang Sejarah" #. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 #: rc.cpp:1729 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of messages per page:" msgstr "Jumlah lajur pada halaman" #. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 #: rc.cpp:1732 #, no-c-format msgid "" "The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 #: rc.cpp:1735 #, no-c-format msgid "" "The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 #: rc.cpp:1738 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color of messages:" msgstr "Buang Mesej" #. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 #: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color of history messages in the chat window" msgstr "Kumpulan dalam" #. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 #: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 #, no-c-format msgid "" "This is the number of messages that will be added automatically in the chat " "window when opening a new chat." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 #: rc.cpp:1750 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of messages to show:" msgstr "Saya mempunyai nombor langganan untuk diaktifkan" #. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 #: rc.cpp:1756 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show chat history in new chats" msgstr "dalam" #. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 #: rc.cpp:1759 #, no-c-format msgid "" "When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " "and that contact." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 #: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ready" msgstr "Sedia." #. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 #: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771 #, fuzzy, no-c-format msgid "Se&arch" msgstr "Rekabentuk Serasi" #. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 #: rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Tarikh" #. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 #: rc.cpp:1780 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact:" msgstr "Hubungi" #. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 #: rc.cpp:1783 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message Filter:" msgstr "Tapisan Sendiri" #. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 #: rc.cpp:1786 #, fuzzy, no-c-format msgid "All messages" msgstr "Buang Mesej" #. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 #: rc.cpp:1789 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only incoming" msgstr "Izinkan masukan:" #. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 #: rc.cpp:1792 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only outgoing" msgstr "Baca-Saja" #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 #: rc.cpp:1795 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ask &Database" msgstr "Pangkalan Data MySQL" #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 #: rc.cpp:1798 #, fuzzy, no-c-format msgid "Date && Time" msgstr "Tarikh & Masa" #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 #: rc.cpp:1801 #, fuzzy, no-c-format msgid "Time :" msgstr " Masa" #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 #: rc.cpp:1804 #, fuzzy, no-c-format msgid "Question" msgstr "Soalan" #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 #: rc.cpp:1807 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Status at Date & Time" msgstr "Gagal" #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 #: rc.cpp:1810 #, no-c-format msgid "Most Used Status at Date" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 #: rc.cpp:1813 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Ask" msgstr "dialog tanya" #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 #: rc.cpp:1816 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Jawab" #. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 #: rc.cpp:1822 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Subfolder for Each Contact" msgstr "Guna for" #. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 #: rc.cpp:1825 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always" msgstr "sentiasa" #. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 #: rc.cpp:1831 #, fuzzy, no-c-format msgid "Onl&y the selected contacts" msgstr "Padam giliran dipilih" #. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 #: rc.cpp:1834 #, fuzzy, no-c-format msgid "Not the selected contacts" msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" #. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 #: rc.cpp:1837 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" msgstr "Tambah" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 #: rc.cpp:1840 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMPPPDLocation" msgstr "Aksi" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 #: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ser&ver:" msgstr "Pelayan:" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 #: rc.cpp:1846 #, no-c-format msgid "localhost" msgstr "localhost" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 #: rc.cpp:1849 #, no-c-format msgid "The server on which the SMPPPD is running" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 #: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106 #, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "P&ort:" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 #: rc.cpp:1855 #, no-c-format msgid "The port on which the SMPPPD is running on" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 #: rc.cpp:1858 #, no-c-format msgid "Default: 3185" msgstr "Default: 3185" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 #: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Kata_laluan:" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 #: rc.cpp:1864 #, no-c-format msgid "The password to authenticate with the smpppd" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 #: rc.cpp:1867 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMPPPDCS Preferences" msgstr "Lebih Keutamaan" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 #: rc.cpp:1870 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Connection" msgstr "sambungan %s" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 #: rc.cpp:1873 #, no-c-format msgid "Method of Connection Status Detection" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 #: rc.cpp:1876 #, no-c-format msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 #: rc.cpp:1879 #, no-c-format msgid "" "Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 #: rc.cpp:1882 #, no-c-format msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 #: rc.cpp:1885 #, no-c-format msgid "" "Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 #: rc.cpp:1888 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Try to Detect Automatically" msgstr "Automatik" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 #: rc.cpp:1891 #, no-c-format msgid "Tries to find an appropriate connection method" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 #: rc.cpp:1894 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location of the SMPPPD" msgstr "Lokasi Baru" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 #: rc.cpp:1897 #, fuzzy, no-c-format msgid "Acco&unts" msgstr "un&ama:" #. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 #: rc.cpp:1900 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose the accounts to ignore:" msgstr "Pilih program untuk dilaksanakan" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 #: rc.cpp:1906 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sentence Options" msgstr "Opsyen RAID" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 #: rc.cpp:1909 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a dot at the end of each sent line" msgstr "Tambah" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 #: rc.cpp:1912 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start each sent line with a capital letter" msgstr "Mula" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 #: rc.cpp:1915 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replacement Options" msgstr "Opsyen RAID" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 #: rc.cpp:1918 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto replace on incoming messages" msgstr "Auto on masukan" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 #: rc.cpp:1921 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto replace on outgoing messages" msgstr "Auto on keluaran" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 #: rc.cpp:1924 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replacements List" msgstr "Senarai Dibenarkan" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 #: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add" msgstr "_Tambah" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 #: rc.cpp:1936 #, fuzzy, no-c-format msgid "Te&xt:" msgstr "&Teks:" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 #: rc.cpp:1939 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&placement:" msgstr "Ulang_but" #. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 #: rc.cpp:1942 #, no-c-format msgid "" "

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " "detect motion from your webcam or any video4linux device.

" "

It will put you online again when it detects you moving in front of the " "camera.

" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 #: rc.cpp:1945 #, fuzzy, no-c-format msgid "Video Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 #: rc.cpp:1948 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Video4Linux device:" msgstr "Peranti RAID" #. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 #: rc.cpp:1951 #, no-c-format msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" #. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 #: rc.cpp:1954 #, fuzzy, no-c-format msgid "Away Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 #: rc.cpp:1957 #, no-c-format msgid "Become available when &detecting activity again" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 #: rc.cpp:1960 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" msgstr "minit:" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 #: rc.cpp:1969 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurasi Rangkaian" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 #: rc.cpp:1972 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "Huraian" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 #: rc.cpp:1975 #, fuzzy, no-c-format msgid "Host Con&figuration" msgstr "Tentutetap SMB..." #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 #: rc.cpp:1978 #, no-c-format msgid "The IRC servers associated with this network" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 #: rc.cpp:1981 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " "alter the order in which connections are attempted." msgstr "Guna dan dalam." #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 #: rc.cpp:1984 #, no-c-format msgid "Most IRC servers do not require a password" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103 #: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646 #, no-c-format msgid "Por&t:" msgstr "Por&t:" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 #: rc.cpp:1993 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Host:" msgstr "Hos" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 #: rc.cpp:1996 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use SS&L" msgstr "atau digunakan:" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 #: rc.cpp:1999 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this to enable SSL for this connection" msgstr "SSL for" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 #: rc.cpp:2008 #, no-c-format msgid "Down" msgstr "Turun" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 #: rc.cpp:2011 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move this server down" msgstr "Matikan Server Font X: " #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 #: rc.cpp:2014 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move this server down in connection attempt priority" msgstr "Pindah dalam keutamaan" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 #: rc.cpp:2017 #, no-c-format msgid "Up" msgstr "Naik" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 #: rc.cpp:2020 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move this server up" msgstr "Tetapkan pelayan bergrafik" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 #: rc.cpp:2023 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move this server up in connection attempt priority" msgstr "Pindah dalam keutamaan" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 #: rc.cpp:2032 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ne&w" msgstr "Ba_ru" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 #: rc.cpp:2035 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rena&me..." msgstr "GNO_ME" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 #: rc.cpp:2038 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Buang" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50 #: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084 #, fuzzy, no-c-format msgid "B&asic Setup" msgstr "Tetapan Rangkaian" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 #: rc.cpp:2044 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " "is required to connect

" msgstr " dan." #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109 #: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037 #: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Information" msgstr "Maklumat tidak sah" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120 #: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ickname:" msgstr "Gelaran:" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 #: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062 #, no-c-format msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 #: rc.cpp:2056 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alternate ni&ckname:" msgstr "Aktifkan pengeja lain" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 #: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071 #, no-c-format msgid "" "When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " "instead" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 #: rc.cpp:2065 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " "the /nick command." msgstr "on Anda." #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 #: rc.cpp:2074 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Real name:" msgstr "Nama sebenar" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 #: rc.cpp:2077 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "_Namapengguna:" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 #: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " "identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "on unama." #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 #: rc.cpp:2089 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " "identd support." msgstr "on." #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256 #: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection" msgstr "Perhubungan" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 #: rc.cpp:2098 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Sunting..." #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 #: rc.cpp:2101 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Network:" msgstr " rangkaian" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371 #: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196 #: rc.cpp:4554 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection Preferences" msgstr "Lebih Keutamaan" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 #: rc.cpp:2107 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Prefer SSL-based connections" msgstr "SSL" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390 #: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055 #: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xclude from connect all" msgstr "Benarkan capaian dari semua hos" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393 #: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610 #, no-c-format msgid "" "If you check that case, the account will not be connected when you press the " "\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " "connect at startup" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 #: rc.cpp:2116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &charset:" msgstr "default:LTR" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 #: rc.cpp:2119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Messages" msgstr "Buang Mesej" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 #: rc.cpp:2122 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Part message:" msgstr "Mesej keluar saluran default:" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 #: rc.cpp:2125 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Quit message:" msgstr "Mesej keluar pelayan default:" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 #: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131 #, no-c-format msgid "" "The message you want people to see when you part a channel without giving a " "reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 #: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137 #, no-c-format msgid "" "The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " "a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 #: rc.cpp:2140 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dvanced Configuration" msgstr "Konfigurasi VNC" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 #: rc.cpp:2143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message Destinations" msgstr "Mesej Init" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 #: rc.cpp:2146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-show anonymous windows" msgstr "Auto Buka Tetingkap Dialog" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 #: rc.cpp:2149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-show the server window" msgstr "Paparkan Tetingkap ini semula." #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 #: rc.cpp:2152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server messages:" msgstr "Buang Mesej" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 #: rc.cpp:2155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server notices:" msgstr "Terima Notis Pelayan" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 #: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active Window" msgstr "Tetingkap Pemasangan" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 #: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Window" msgstr "Tetingkap Pelayan..." #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 #: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215 #, fuzzy, no-c-format msgid "Anonymous Window" msgstr "Tetingkap Pemasangan" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 #: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218 #, no-c-format msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 #: rc.cpp:2188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error messages:" msgstr "Buang Mesej" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 #: rc.cpp:2206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Information replies:" msgstr "Balas CTCP..." #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 #: rc.cpp:2224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom CTCP Replies" msgstr "X-Chat: Balasan CTCP" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 #: rc.cpp:2227 #, no-c-format msgid "CTCP" msgstr "CTCP" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 #: rc.cpp:2233 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " "requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " "for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." msgstr "Anda for CTCP Anda dalam for dan." #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 #: rc.cpp:2236 #, no-c-format msgid "&CTCP:" msgstr "&CTCP:" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 #: rc.cpp:2239 #, no-c-format msgid "&Reply:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 #: rc.cpp:2242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Repl&y" msgstr "Tambah Partisyen" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 #: rc.cpp:2245 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run Following Commands on Connect" msgstr "on Sambung" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 #: rc.cpp:2248 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Co&mmand" msgstr "Tambah peranti FCP" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 #: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257 #, no-c-format msgid "" "Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " "server." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 #: rc.cpp:2263 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ickname/channel to add:" msgstr "Tambah ke kumpulan yang ada" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 #: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." msgstr "unama atau." #. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 #: rc.cpp:2269 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " "simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " "preceded by a pound sign ('#')." msgstr "unama atau Anda s atau unama." #. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 #: rc.cpp:2275 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " "simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " "preceded by a pound sign ('#')" msgstr "unama atau Anda s atau unama" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 #: rc.cpp:2278 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" msgstr " for atau" #. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 #: rc.cpp:2281 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Search Channels" msgstr "Up2date - Saluran" #. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284 #, no-c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30 #: rc.cpp:2287 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Parameters:" msgstr "Parameter" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46 #: rc.cpp:2290 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&mmand:" msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62 #: rc.cpp:2293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add &ID" msgstr "ID SCSI" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73 #: rc.cpp:2296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add &new line" msgstr "Tambah alamat baru..." #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92 #: rc.cpp:2299 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message:" msgstr "$message" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38 #: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338 #, fuzzy, no-c-format msgid "&MSN Passport ID:" msgstr "" "ID kumpulan %s tidak sah\n" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47 #: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." msgstr "pengguna ID." #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50 #: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " "form of a valid E-mail address." msgstr "pengguna ID dalam." #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71 #: rc.cpp:2317 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: joe@hotmail.com)" msgstr " forjoe@hotmail.com" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17 #: rc.cpp:2320 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - MSN" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41 #: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Basic Setup" msgstr "Tetapan Asas" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77 #: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527 #, fuzzy, no-c-format msgid "Registration" msgstr "Pendaftaran Kekunci" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102 #: rc.cpp:2329 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." "
" "
If you do not currently have a Passport, please click the button to create " "one." msgstr "Kepada

." #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113 #: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&gister New Account" msgstr "Up2date - Cipta Akaun Baru" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156 #: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." msgstr "pengguna ID." #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159 #: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " "form of a valid E-mail address." msgstr "pengguna ID dalam." #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194 #: rc.cpp:2356 #, no-c-format msgid "" "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " "the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup " "is enabled." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202 #: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exclu&de from Global Identity" msgstr "Dimatikan" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214 #: rc.cpp:2362 #, fuzzy, no-c-format msgid "MSN &Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230 #: rc.cpp:2365 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" msgstr " for" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241 #: rc.cpp:2368 #, fuzzy, no-c-format msgid "Global MSN Options" msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260 #: rc.cpp:2371 #, no-c-format msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263 #: rc.cpp:2374 #, no-c-format msgid "" "This option will notify you when a contact starts typing their message, before " "the message is sent or finished." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279 #: rc.cpp:2377 #, fuzzy, no-c-format msgid "Download the msn picture:" msgstr "Padam hasil kerja?" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285 #: rc.cpp:2380 #, no-c-format msgid "" "" "

Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

\n" "
Only manually
The picture is not downloaded automatically. It " "is only downloaded when the user requests it
\n" "
When a chat is open
The picture is downloaded when a conversation " "socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" "
Automatically
Always try to download the picture if the contact has " "one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " "downloading their picture.
" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291 #: rc.cpp:2386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only Manually" msgstr "Pilih secara manual" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296 #: rc.cpp:2389 #, fuzzy, no-c-format msgid "When a Chat is Open" msgstr "Auto buka senarai chat DCC" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301 #: rc.cpp:2392 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically" msgstr "Partisyen _automatik" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322 #: rc.cpp:2395 #, no-c-format msgid "" "" "

Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

\n" "
Only manually
The picture is not downloaded automatically. It " "is only downloaded when the user requests it
\n" "
When a chat is open
The picture is downloaded when a conversation " "socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" "
Automatically
Always try to download the picture if the contact has " "one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " "downloading their picture.
" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332 #: rc.cpp:2401 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Download and show custom emoticons" msgstr "M&uat Turun dan" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338 #: rc.cpp:2404 #, no-c-format msgid "" "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option " "is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346 #: rc.cpp:2407 #, no-c-format msgid "E&xport the current emoticon theme to users" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349 #: rc.cpp:2410 #, no-c-format msgid "Only work with emoticons in the PNG format" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353 #: rc.cpp:2413 #, no-c-format msgid "" "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" "Only works for emoticons in the PNG format." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363 #: rc.cpp:2417 #, no-c-format msgid "Privacy" msgstr "Privasi" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377 #: rc.cpp:2420 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send client information" msgstr "_Hantar maklumat perkakasan" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386 #: rc.cpp:2423 #, no-c-format msgid "" "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." "
We recommend leaving this checked.
" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389 #: rc.cpp:2426 #, no-c-format msgid "" "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " "third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " "this checkbox checked." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400 #: rc.cpp:2429 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send &typing notifications" msgstr "Sistem Pemberitahuan KDE" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406 #: rc.cpp:2432 #, no-c-format msgid "" "Check this box to send Typing notifications " "to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact " "to know that you are typing so that he knows you are answering." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422 #: rc.cpp:2435 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" msgstr "Baru" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428 #: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441 #, no-c-format msgid "" "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know " "that you are also using Jabber." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483 #: rc.cpp:2444 #, no-c-format msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548 #: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Nickname:" msgstr "_Gelaran:" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554 #: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " "wish." msgstr "on Anda." #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575 #: rc.cpp:2459 #, fuzzy, no-c-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Telefon Pejabat" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586 #: rc.cpp:2462 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hom&e:" msgstr "Asal:" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597 #: rc.cpp:2465 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Work:" msgstr "" " tidak berfungsi.\n" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618 #: rc.cpp:2468 #, no-c-format msgid "&Mobile:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636 #: rc.cpp:2471 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display Picture" msgstr "Pengurus Paparan X." #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655 #: rc.cpp:2474 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xport a display picture" msgstr "Padam hasil kerja?" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674 #: rc.cpp:2477 #, no-c-format msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696 #: rc.cpp:2480 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Select Image..." msgstr "Pilih imej cakera pemandu" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837 #: rc.cpp:2483 #, fuzzy, no-c-format msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." msgstr "Anda." #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850 #: rc.cpp:2486 #, fuzzy, no-c-format msgid "Con&tacts" msgstr "Kepas_tian:" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863 #: rc.cpp:2489 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Italics contacts are not on your contact list." "
\n" "
\n" "Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact " "list." msgstr "" " on" "
\n" "
\n" " Bold dalam dalam." #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879 #: rc.cpp:2494 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bloc&ked contacts:" msgstr "Urus hubungan anda menggunakan Evolution" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903 #: rc.cpp:2497 #, no-c-format msgid "&>" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911 #: rc.cpp:2500 #, no-c-format msgid "&<" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938 #: rc.cpp:2503 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allo&wed contacts:" msgstr "Urus hubungan anda menggunakan Evolution" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981 #: rc.cpp:2506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" msgstr "da&lam" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984 #: rc.cpp:2509 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list " "here, including any contacts not on your contact list." msgstr "dalam on." #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042 #: rc.cpp:2512 #, fuzzy, no-c-format msgid "View &Reverse List" msgstr "" "penggunaan: %s --list [nama]\n" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045 #: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " "list." msgstr "dalam." #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087 #: rc.cpp:2521 #, fuzzy, no-c-format msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" msgstr "Anda." #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100 #: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&nnection" msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111 #: rc.cpp:2527 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection Preferences (for advanced users)" msgstr "Keutamaan" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122 #: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Override default server information" msgstr "pelayan admin kerberos default" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152 #: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ser&ver /" msgstr "Pelayan" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166 #: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208 #, no-c-format msgid "po&rt:" msgstr "po&rt:" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190 #: rc.cpp:2539 #, no-c-format msgid "messenger.hotmail.com" msgstr "messenger.hotmail.com" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193 #: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551 #, no-c-format msgid "" "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " "SIMP" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229 #: rc.cpp:2554 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &HTTP method" msgstr "_Guna kaedah masukan tersendiri" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234 #: rc.cpp:2557 #, no-c-format msgid "" "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" "Only check this option if the normal connection doesn't work." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250 #: rc.cpp:2562 #, no-c-format msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253 #: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568 #, no-c-format msgid "" "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " "range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the " "webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose " "an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46 #: rc.cpp:2571 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email address:" msgstr "Alamat emel:" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112 #: rc.cpp:2577 #, fuzzy, no-c-format msgid "Personal message:" msgstr "Mesej Init" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130 #: rc.cpp:2580 #, no-c-format msgid "Phones" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141 #: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437 #, no-c-format msgid "Home:" msgstr "Rumah:" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149 #: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work:" msgstr "" " tidak berfungsi.\n" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173 #: rc.cpp:2589 #, no-c-format msgid "Mobile:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191 #: rc.cpp:2592 #, fuzzy, no-c-format msgid "I am on &the contact list of this contact" msgstr "I am on" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194 #: rc.cpp:2595 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show whether you are on the contact list of this user" msgstr "on pengguna" #. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198 #: rc.cpp:2598 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." msgstr "on pengguna s pengguna atau." #. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13 #: rc.cpp:2605 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "_Nyahpepijat" #. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57 #: rc.cpp:2611 #, no-c-format msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65 #: rc.cpp:2614 #, no-c-format msgid "&Automatically download the display picture if possible" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76 #: rc.cpp:2617 #, fuzzy, no-c-format msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" msgstr "Muat Turun dan" #. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97 #: rc.cpp:2620 #, fuzzy, no-c-format msgid "Away Messages" msgstr "Buang Mesej" #. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132 #: rc.cpp:2623 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send &away messages" msgstr "Perekod mesej but" #. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151 #: rc.cpp:2626 #, no-c-format msgid "Do not send more than one away message every" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170 #: rc.cpp:2629 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "saat" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 #: rc.cpp:2632 #, fuzzy, no-c-format msgid "Some One" msgstr "&Pilih Tiada" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70 #: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Telephone number:" msgstr "Numbor peranti" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 #: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644 #, fuzzy, no-c-format msgid "The telephone number of the contact." msgstr "Jumlah Maksimum Sambungan:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 #: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647 #, no-c-format msgid "" "The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " "available." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 #: rc.cpp:2650 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - SMS" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 #: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Account name:" msgstr "Nama akaun:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88 #: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785 #: rc.cpp:2788 #, fuzzy, no-c-format msgid "A unique name for this SMS account." msgstr "Masukkan nama logmasuk untuk akaun ini." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 #: rc.cpp:2668 #, fuzzy, no-c-format msgid "&SMS delivery service:" msgstr "Servis Tiada Buat Sementara" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 #: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680 #, no-c-format msgid "The delivery service that you would like to use." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 #: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683 #, no-c-format msgid "" "The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " "have this software installed prior to using this account." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 #: rc.cpp:2686 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Description" msgstr "Huraian" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 #: rc.cpp:2689 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description of the SMS delivery service." msgstr "Huraian." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 #: rc.cpp:2692 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." msgstr "Huraian." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 #: rc.cpp:2698 #, fuzzy, no-c-format msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." msgstr "Kepada." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 #: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&ccount Preferences" msgstr "Lebih Keutamaan" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 #: rc.cpp:2704 #, fuzzy, no-c-format msgid "Messaging Preferences" msgstr "Lebih Keutamaan" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 #: rc.cpp:2707 #, fuzzy, no-c-format msgid "If the message is too &long:" msgstr "nama adalah terlalu panjang (%zu > %d)" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 #: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " "SMS message." msgstr "dalam tunggal." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 #: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " "SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " "automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " "prompt you each time you enter a message that is too long." msgstr "dalam tunggal Anda atau." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 #: rc.cpp:2716 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prompt (recommended)" msgstr "" "(pemandu dicadangkan\n" "adalah %s)" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 #: rc.cpp:2719 #, fuzzy, no-c-format msgid "Break Into Multiple" msgstr "memilih pelbagai media: %s" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 #: rc.cpp:2722 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cancel Sending" msgstr "Menghantar stat..." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 #: rc.cpp:2731 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Enable phone number internationalization" msgstr "Hidupkan" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 #: rc.cpp:2734 #, no-c-format msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 #: rc.cpp:2737 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " "this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." msgstr "for." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 #: rc.cpp:2740 #, no-c-format msgid "Substitute leading &zero with code:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 #: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758 #, no-c-format msgid "What you would like to substitute a leading zero with." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 #: rc.cpp:2749 #, no-c-format msgid "+" msgstr "+" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 #: rc.cpp:2752 #, no-c-format msgid "1234567890+" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 #: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779 #, no-c-format msgid "The telephone number of the contact you would like to add." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 #: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 #, no-c-format msgid "" "The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " "number with SMS service available." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 #: rc.cpp:2770 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact na&me:" msgstr " Jangan ingatkan saya lagi" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 #: rc.cpp:2791 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMSClient Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 #: rc.cpp:2794 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMSClient &program:" msgstr "Keluar program" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 #: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pro&vider:" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 #: rc.cpp:2800 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMSClient &config path:" msgstr "" "path %s tidak dijangka dalam %s\n" #. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 #: rc.cpp:2803 #, fuzzy, no-c-format msgid "GSMLib Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 #: rc.cpp:2809 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMSSend Options" msgstr "Opsyen RAID" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 #: rc.cpp:2815 #, no-c-format msgid "SMSSend prefi&x:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 #: rc.cpp:2818 #, fuzzy, no-c-format msgid "Provider Options" msgstr "Opsyen RAID" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 #: rc.cpp:2821 #, fuzzy, no-c-format msgid "Register Account - Gadu-Gadu" msgstr "Tetapan Akaun Pengguna" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 #: rc.cpp:2824 #, fuzzy, no-c-format msgid "Repeat pass&word:" msgstr "Gulungan-perkataan (%s atau %s)" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 #: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878 #, fuzzy, no-c-format msgid "A confirmation of the password you would like to use." msgstr "Masukkan peranti yang anda hendak guna." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 #: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881 #, fuzzy, no-c-format msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." msgstr "for." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 #: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872 #, fuzzy, no-c-format msgid "The password you would like to use." msgstr "Masukkan peranti yang anda hendak guna." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 #: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875 #, fuzzy, no-c-format msgid "The password you would like to use for this account." msgstr "for." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 #: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your E-mail address." msgstr "" "Alamat mail yang tidak sah!\n" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 #: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851 #, no-c-format msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 #: rc.cpp:2845 #, fuzzy, no-c-format msgid "&E-Mail address:" msgstr "Alamat E-Mel" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 #: rc.cpp:2854 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Verification sequence:" msgstr "Ulangi turutan!" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 #: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863 #, no-c-format msgid "The text from the image below." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 #: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866 #, no-c-format msgid "" "The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " "registration scripts." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 #: rc.cpp:2884 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gadu-Gadu registration token." msgstr "Sambungan Token Ring" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 #: rc.cpp:2887 #, no-c-format msgid "" "This field contains an image with number that you need to type into the " "Verification Sequence field above." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 #: rc.cpp:2890 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Type the letters and numbers shown in the image above into the " "Verification Sequence field. This is used to prevent automated " "registration abuse." msgstr " Jenis dan dalam" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40 #: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069 #, no-c-format msgid "Gadu-Gadu &UIN:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 #: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." msgstr "pengguna ID." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 #: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " "the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "pengguna ID dalam tidak tidak." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 #: rc.cpp:2908 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: 1234567)" msgstr "Sebagai contoh: /dev/lp0" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 #: rc.cpp:2911 #, no-c-format msgid "&Forename:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 #: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956 #, no-c-format msgid "The forename of the contact you wish to add." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 #: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " "include a middle name." msgstr "unama unama." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 #: rc.cpp:2920 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Surname:" msgstr "Nama keluarga" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 #: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962 #, no-c-format msgid "The surname of the contact you wish to add." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 #: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965 #, fuzzy, no-c-format msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." msgstr "unama." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 #: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 #, fuzzy, no-c-format msgid "A nickname for the contact you wish to add." msgstr "for." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 #: rc.cpp:2938 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Email address:" msgstr "Alamat emel:" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 #: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977 #: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983 #, fuzzy, no-c-format msgid "E-Mail address for this contact." msgstr "for." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 #: rc.cpp:2986 #, fuzzy, no-c-format msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" msgstr "LuarTalian for" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 #: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " "mode." msgstr "for ustatus." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 #: rc.cpp:2995 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "Kumpulan" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 #: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998 #, fuzzy, no-c-format msgid "Away Dialog" msgstr "Simpan Dialog" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 #: rc.cpp:3004 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Choose status, by default present status is selected. \n" "So all you need to do is just to type in your description. \n" "Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "ustatus ustatus dalam uketerangan LuarTalian ustatus uketerangan." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #: rc.cpp:3009 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&nline" msgstr "DalamTalia&n" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 #: rc.cpp:3012 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set your status to Online." msgstr "ustatus DalamTalian." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 #: rc.cpp:3015 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " "anyone who wishes." msgstr "ustatus DalamTalian." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 #: rc.cpp:3021 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set your status to busy." msgstr "ustatus." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 #: rc.cpp:3024 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " "trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "ustatus dan." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 #: rc.cpp:3030 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "ustatus." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 #: rc.cpp:3033 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " "will see you as offline). However you may still chat, and see the online " "presence of others." msgstr "ustatus dan." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 #: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." msgstr "ustatus uketerangan." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 #: rc.cpp:3045 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Message:" msgstr "$message" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 #: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description of your status." msgstr "" "%s - status adalah auto.\n" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 #: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description of your status (up to 70 characters)." msgstr "Huraian ustatus." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 #: rc.cpp:3060 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 #: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." msgstr "pengguna ID." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 #: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " "(no decimals, no spaces)." msgstr "pengguna ID dalam tidak tidak." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 #: rc.cpp:3087 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " "account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." msgstr "dalam utama." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 #: rc.cpp:3093 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." "
" "
\n" "If you do not currently have an account, please click the button to create one." msgstr "Kepada

." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 #: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539 #, fuzzy, no-c-format msgid "Register a new account on this network." msgstr "on." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 #: rc.cpp:3112 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use direct connections (DCC)" msgstr "Guna _TLS untuk enkrip sambungan" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 #: rc.cpp:3115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" msgstr "Guna SSL:" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 #: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." msgstr "atau SSL." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 #: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "with the server." msgstr "atau SSL." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 #: rc.cpp:3124 #, fuzzy, no-c-format msgid "If Available" msgstr "Stereo (jika ada)" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 #: rc.cpp:3127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Required" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 #: rc.cpp:3139 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ache server information" msgstr "Membaca maklumat pakej..." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 #: rc.cpp:3142 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Cache connection information for each server connected to in case the main " "load-balancing server fails." msgstr "Simpanan for dalam utama." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 #: rc.cpp:3145 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " " If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " "using cached information about them. This prevents connection errors when the " "main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " "rarely." msgstr "utama Masuk." #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 #: rc.cpp:3148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ignore people off your contact list" msgstr "dalam" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 #: rc.cpp:3151 #, fuzzy, no-c-format msgid "U&ser Information" msgstr "Maklumat tidak sah" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 #: rc.cpp:3154 #, no-c-format msgid "" "

You must be connected to change your Personal " "Information.

" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 #: rc.cpp:3157 #, fuzzy, no-c-format msgid "User Information" msgstr "Maklumat Pengguna" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443 #: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217 #, fuzzy, no-c-format msgid "Surname:" msgstr "Nama keluarga" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 #: rc.cpp:3166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your nick name:" msgstr "Masukkan Nama Anda" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459 #: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232 #, no-c-format msgid "Gender:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 #: rc.cpp:3172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Year of birth:" msgstr "Pilih tahun" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475 #: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377 #: rc.cpp:4392 #, no-c-format msgid "City:" msgstr "Bandar:" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238 #, no-c-format msgid "Female" msgstr "Perempuan" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235 #, no-c-format msgid "Male" msgstr "Lelaki" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 #: rc.cpp:3184 #, no-c-format msgid "" "Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 #: rc.cpp:3187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maiden name:" msgstr "Nama Pengguna" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 #: rc.cpp:3190 #, fuzzy, no-c-format msgid "City of origin:" msgstr "Amerika/Mexico_City" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 #: rc.cpp:3193 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File Transfer" msgstr "Pindah Fail" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 #: rc.cpp:3196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Global DCC Options" msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 #: rc.cpp:3199 #, no-c-format msgid "" "

These options affect all " "Gadu-Gadu accounts.

" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 #: rc.cpp:3202 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Override default configuration" msgstr "Kembalikan tetapan default kilang" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 #: rc.cpp:3205 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local &IP address /" msgstr "Alamat IP tidak sah" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 #: rc.cpp:3211 #, no-c-format msgid "0.0.0.0" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 #: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nick:" msgstr "Gelaran" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 #: rc.cpp:3226 #, fuzzy, no-c-format msgid "Age from:" msgstr "Tapisan From:" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 #: rc.cpp:3229 #, fuzzy, no-c-format msgid "to:" msgstr "Kepada" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 #: rc.cpp:3241 #, fuzzy, no-c-format msgid "User number:" msgstr "mentakrif semula nombor token pengguna %s" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 #: rc.cpp:3244 #, fuzzy, no-c-format msgid "Request information about user:" msgstr "Masukkan maklumat untuk pengguna" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 #: rc.cpp:3247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search by specified data:" msgstr "Jangan cari laluan dinyatakan" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 #: rc.cpp:3250 #, no-c-format msgid "Lookup only those that are currently online" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 #: rc.cpp:3262 #, fuzzy, no-c-format msgid "Age" msgstr "New Age" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 #: rc.cpp:3265 #, fuzzy, no-c-format msgid "City" msgstr "Bandar:" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 #: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544 #, no-c-format msgid "UIN" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 #: rc.cpp:3271 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 #: rc.cpp:3274 #, no-c-format msgid "DONT_TRANSLATE" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 #: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 #, no-c-format msgid "DONT_TRANSL" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 #: rc.cpp:3280 #, no-c-format msgid "999" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 #: rc.cpp:3286 #, no-c-format msgid "245324956234" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 #: rc.cpp:3289 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." msgstr "unama:" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 #: rc.cpp:3292 #, fuzzy, no-c-format msgid "Room &name:" msgstr "Nama Pengguna" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 #: rc.cpp:3295 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xchange:" msgstr "Ubah &Topik." #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27 #: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Information" msgstr "Maklumat tidak sah" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 #: rc.cpp:3301 #, fuzzy, no-c-format msgid "AIM screen name:" msgstr "Nama Volum _Logikal:" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 #: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "_Gelaran:" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 #: rc.cpp:3307 #, fuzzy, no-c-format msgid "Screen name:" msgstr "Nama Pengguna" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 #: rc.cpp:3313 #, fuzzy, no-c-format msgid "Idle minutes:" msgstr "Masa leka" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 #: rc.cpp:3322 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profile:" msgstr "Profil" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 #: rc.cpp:3325 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - AIM" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 #: rc.cpp:3334 #, fuzzy, no-c-format msgid "AIM &screen name:" msgstr "Nama Volum _Logikal:" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 #: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343 #, fuzzy, no-c-format msgid "The screen name of your AIM account." msgstr "unama." #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 #: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." msgstr "unama dalam." #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 #: rc.cpp:3361 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " "name from AIM, AOL, or .Mac." "
" "
If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " "create one." msgstr "Kepada unama atau

unama." #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 #: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626 #, fuzzy, no-c-format msgid "Accou&nt Preferences" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 #: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388 #, fuzzy, no-c-format msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." msgstr "IP atau." #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 #: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " "you will want the default (login.oscar.aol.com)." msgstr "IP atau." #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 #: rc.cpp:3385 #, no-c-format msgid "login.oscar.aol.com" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296 #: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126 #, no-c-format msgid "Po&rt:" msgstr "Po&rt:" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 #: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." msgstr "on." #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 #: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " "5190." msgstr "on." #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 #: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698 #, no-c-format msgid "Default to the following &encoding for messages:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 #: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pri&vacy" msgstr "Peribadi" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 #: rc.cpp:3415 #, fuzzy, no-c-format msgid "Visibility settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 #: rc.cpp:3418 #, no-c-format msgid "Allow only from visible list" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 #: rc.cpp:3421 #, fuzzy, no-c-format msgid "Block all users" msgstr "Pengguna dan Kumpulan" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 #: rc.cpp:3424 #, fuzzy, no-c-format msgid "Block AIM users" msgstr "Pengguna dan Kumpulan" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 #: rc.cpp:3427 #, no-c-format msgid "Block only from invisible list" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 #: rc.cpp:3430 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow all users" msgstr "Benarkan capaian dari semua hos" #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 #: rc.cpp:3433 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow only contact list's users" msgstr "dalam" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 #: rc.cpp:3436 #, no-c-format msgid "Interests" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24 #: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980 #, fuzzy, no-c-format msgid "Personal Work Information" msgstr "Menukar maklumat peribadi." #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 #: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428 #, no-c-format msgid "Fax:" msgstr "Faks:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 #: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419 #, no-c-format msgid "Department:" msgstr "Jabatan:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 #: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413 #, fuzzy, no-c-format msgid "Position:" msgstr "Posisi:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101 #: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986 #, fuzzy, no-c-format msgid "Company Location Information" msgstr "Membaca maklumat pakej..." #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120 #: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Homepage:" msgstr "lamanweb" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136 #: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zip:" msgstr "Zip" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144 #: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001 #, fuzzy, no-c-format msgid "State:" msgstr "Keadaan:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168 #: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401 #, no-c-format msgid "Country:" msgstr "Negara:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 #: rc.cpp:3478 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&lear" msgstr "Teks Je_rnih" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 #: rc.cpp:3481 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clear the results" msgstr "Hasil carian" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 #: rc.cpp:3487 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close this dialog" msgstr "" "Ini test\n" "dialog tanya" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 #: rc.cpp:3493 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stops the search" msgstr "Tapi_san pencarian:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 #: rc.cpp:3499 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add the selected user to your contact list" msgstr "Buang" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 #: rc.cpp:3502 #, fuzzy, no-c-format msgid "User Info" msgstr "info_label" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 #: rc.cpp:3505 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show information about the selected contact" msgstr "Buang" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 #: rc.cpp:3508 #, fuzzy, no-c-format msgid "UIN Search" msgstr "Tapi_san pencarian:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 #: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743 #, no-c-format msgid "&UIN #:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 #: rc.cpp:3514 #, fuzzy, no-c-format msgid "ICQ Whitepages Search" msgstr "Hasil pencarian bagi " #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 #: rc.cpp:3517 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Last name:" msgstr "Nama akhir:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 #: rc.cpp:3520 #, fuzzy, no-c-format msgid "&First name:" msgstr "Nama pertama:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222 #: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "Emel" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 #: rc.cpp:3529 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lan&guage:" msgstr "Hamba LAN KIO" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270 #: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926 #, fuzzy, no-c-format msgid "&City:" msgstr "Bandar:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 #: rc.cpp:3535 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Gender:" msgstr "U&mum" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 #: rc.cpp:3538 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only search for online contacts" msgstr "Ubahsuai" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 #: rc.cpp:3541 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ountry:" msgstr "Negara:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 #: rc.cpp:3547 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Gelaran" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 #: rc.cpp:3559 #, fuzzy, no-c-format msgid "Requires Authorization?" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 #: rc.cpp:3562 #, no-c-format msgid "" "This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " "result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " "to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440 #: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Search" msgstr "Cari:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 #: rc.cpp:3568 #, no-c-format msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 #: rc.cpp:3571 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Search" msgstr "Tapi_san pencarian:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 #: rc.cpp:3574 #, no-c-format msgid "Clears both search fields and results" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 #: rc.cpp:3577 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email addresses:" msgstr "Alamat Yang Ada" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 #: rc.cpp:3580 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact notes:" msgstr "Nota Keluaran" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 #: rc.cpp:3583 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - ICQ" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 #: rc.cpp:3589 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences" msgstr "Lebih Keutamaan" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 #: rc.cpp:3592 #, no-c-format msgid "IC&Q UIN:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 #: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user ID of your ICQ account." msgstr "pengguna ID." #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 #: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " "decimals, no spaces)." msgstr "pengguna ID dalam tidak tidak." #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 #: rc.cpp:3619 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." "
" "
\n" "If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " "one." msgstr "Kepada

." #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 #: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." msgstr "on." #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 #: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " "5190." msgstr "on." #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 #: rc.cpp:3638 #, no-c-format msgid "login.icq.com" msgstr "login.icq.com" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 #: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659 #, fuzzy, no-c-format msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." msgstr "IP atau." #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 #: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " "you will want the default (login.icq.com)." msgstr "IP atau." #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 #: rc.cpp:3668 #, fuzzy, no-c-format msgid "Privacy Options" msgstr "Opsyen RAID" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 #: rc.cpp:3671 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" msgstr "for" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 #: rc.cpp:3674 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " "their contact list without authorization from you." msgstr "Hidupkan." #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 #: rc.cpp:3677 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " "their contact list without authorization from you. Check this box, and you " "will have to confirm any users who add you to their list before they may see " "your online status." msgstr "Hidupkan dan ustatus." #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 #: rc.cpp:3680 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hide &IP address" msgstr "Alamat IP tidak sah" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 #: rc.cpp:3683 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this to hide your IP address from people when they view your user info" msgstr "IP." #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 #: rc.cpp:3686 #, no-c-format msgid "" "Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " "view your ICQ user details such as name, address, or age." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 #: rc.cpp:3689 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" msgstr "ustatus on" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 #: rc.cpp:3692 #, no-c-format msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 #: rc.cpp:3695 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " "see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " "necessarily having ICQ themselves." msgstr "ustatus dan." #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 #: rc.cpp:3701 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location && Contact Information" msgstr "Membaca maklumat pakej..." #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46 #: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Address:" msgstr "Alamat" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57 #: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Phone:" msgstr "*Telefon:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68 #: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923 #, fuzzy, no-c-format msgid "&State:" msgstr "Keadaan" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95 #: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920 #, fuzzy, no-c-format msgid "Countr&y:" msgstr "Negara:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149 #: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "lamanweb" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200 #: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fa&x:" msgstr "Faks:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230 #: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911 #, no-c-format msgid "Ce&ll:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257 #: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Zip:" msgstr "Zip" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289 #: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857 #, fuzzy, no-c-format msgid "Personal Information" msgstr "Menukar maklumat peribadi." #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 #: rc.cpp:3737 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Full name:" msgstr "Nama Penuh" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 #: rc.cpp:3746 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Birthday:" msgstr "Hari jadi:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 #: rc.cpp:3749 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gen&der:" msgstr "Wilmer van der Gaast" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 #: rc.cpp:3752 #, fuzzy, no-c-format msgid "&IP:" msgstr "IP:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 #: rc.cpp:3755 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Timezone:" msgstr "Zonmasa" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 #: rc.cpp:3758 #, fuzzy, no-c-format msgid "Marital status:" msgstr "Status Gugusan" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 #: rc.cpp:3761 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&ge:" msgstr "Ja_na" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 #: rc.cpp:3764 #, no-c-format msgid "Origin" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 #: rc.cpp:3776 #, fuzzy, no-c-format msgid "ICQ Authorization Reply" msgstr "[M] Pengesahan 802.1x:" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 #: rc.cpp:3779 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reason:" msgstr "Alasan" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 #: rc.cpp:3782 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Grant authorization" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 #: rc.cpp:3785 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Decline authorization" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 #: rc.cpp:3788 #, fuzzy, no-c-format msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." msgstr "for" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 #: rc.cpp:3791 #, fuzzy, no-c-format msgid "Request Reason:" msgstr "Alasan Dilangkau" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 #: rc.cpp:3794 #, fuzzy, no-c-format msgid "Some reason..." msgstr "Alasan Dilangkau" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 #: rc.cpp:3797 #, no-c-format msgid "UIN #:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 #: rc.cpp:3800 #, no-c-format msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 #: rc.cpp:3806 #, no-c-format msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 #: rc.cpp:3809 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always visible:" msgstr "/Sentiasa Di Atas" #. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 #: rc.cpp:3812 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contacts:" msgstr "Hubungan" #. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 #: rc.cpp:3827 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always invisible:" msgstr "/Sentiasa Di Atas" #. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 #: rc.cpp:3830 #, no-c-format msgid "" "The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " "them?" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 #: rc.cpp:3833 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do ¬ ask again" msgstr "" "Katalaluan tidak sepadan, cuba lagi.\n" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 #: rc.cpp:3836 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Yahoo Contact" msgstr "Tambah peranti FCP" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 #: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Yahoo username:" msgstr "Namapengguna FTP" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 #: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848 #, fuzzy, no-c-format msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." msgstr "unama." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 #: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " "the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "unama dalam tidak." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 #: rc.cpp:3854 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: joe8752)" msgstr "Sebagai contoh: /dev/lp0" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 #: rc.cpp:3863 #, fuzzy, no-c-format msgid "Second name:" msgstr "Nama Pengguna" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 #: rc.cpp:3872 #, fuzzy, no-c-format msgid "Yahoo ID:" msgstr "ID SCSI" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 #: rc.cpp:3875 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Tajuk:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 #: rc.cpp:3878 #, no-c-format msgid "Anniversary:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 #: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341 #, fuzzy, no-c-format msgid "Birthday:" msgstr "Hari jadi:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 #: rc.cpp:3887 #, no-c-format msgid "Pager:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 #: rc.cpp:3896 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email &3:" msgstr "Emel" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 #: rc.cpp:3899 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email &2:" msgstr "Emel" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 #: rc.cpp:3905 #, fuzzy, no-c-format msgid "Additional:" msgstr "CD Tambahan" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 #: rc.cpp:3914 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location Information" msgstr "Maklumat tidak sah" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 #: rc.cpp:3932 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invite Friends to Conference" msgstr "Simpan" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 #: rc.cpp:3935 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conference Members" msgstr "Ahli _RAID:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 #: rc.cpp:3938 #, fuzzy, no-c-format msgid "Friend List" msgstr "Senarai Dibenarkan" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 #: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Item Baru" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 #: rc.cpp:3944 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat Invitation List" msgstr "X-Chat: Senarai Saluran (%s)" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 #: rc.cpp:3953 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add >>" msgstr "_Tambah" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 #: rc.cpp:3956 #, fuzzy, no-c-format msgid "<< Remove" msgstr "_Buang" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 #: rc.cpp:3959 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invitation Message" msgstr "Mesej Init" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 #: rc.cpp:3965 #, no-c-format msgid "Invite" msgstr "Jemput" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 #: rc.cpp:3968 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Me As" msgstr "Format sebagai Swap?" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 #: rc.cpp:3971 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perma&nently offline" msgstr "LuarTalian" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 #: rc.cpp:3977 #, fuzzy, no-c-format msgid "Off&line" msgstr "Talian chandev " #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 #: rc.cpp:4010 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact comments:" msgstr "[K] Sambungan AP: " #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 #: rc.cpp:4013 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note 1:" msgstr "NOTA:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 #: rc.cpp:4016 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note 2:" msgstr "NOTA:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 #: rc.cpp:4019 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note 3:" msgstr "NOTA:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 #: rc.cpp:4022 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note 4:" msgstr "NOTA:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 #: rc.cpp:4025 #, no-c-format msgid "" "Your Account has to be verified because of too many false login attempts." "
" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 #: rc.cpp:4028 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgstr "unama for:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 #: rc.cpp:4031 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - Yahoo" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 #: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049 #, fuzzy, no-c-format msgid "The account name of your Yahoo account." msgstr "Akaun anda telah luput." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 #: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " "alphanumeric string (no spaces)." msgstr "unama dalam tidak." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 #: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " "account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "dalam utama." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 #: rc.cpp:4061 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exclude from &Global Identity" msgstr "Dimatikan" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 #: rc.cpp:4067 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." "
" "
If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " "create one." msgstr "Kepada

." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 #: rc.cpp:4070 #, fuzzy, no-c-format msgid "Register &New Account" msgstr "Up2date - Cipta Akaun Baru" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 #: rc.cpp:4079 #, fuzzy, no-c-format msgid "Accoun&t Preferences" msgstr "Lebih Keutamaan" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 #: rc.cpp:4085 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&verride default server information" msgstr "pelayan admin kerberos default" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 #: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100 #, fuzzy, no-c-format msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." msgstr "IP atau." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 #: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " "Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "IP atau." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 #: rc.cpp:4097 #, no-c-format msgid "scs.msg.yahoo.com" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 #: rc.cpp:4109 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." msgstr "on." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 #: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " "is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." msgstr "on." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 #: rc.cpp:4115 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." msgstr "on." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 #: rc.cpp:4121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Buddy Icon" msgstr "Tiada icon" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 #: rc.cpp:4124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Picture..." msgstr "Pilih Partisyen" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 #: rc.cpp:4127 #, no-c-format msgid "Se&nd buddy icon to other users" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 #: rc.cpp:4133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Sametime Contact" msgstr "Tambah peranti FCP" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 #: rc.cpp:4136 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Userid:" msgstr "Pengg&una Maklumat" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 #: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user id of the contact you would like to add." msgstr "pengguna ID." #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 #: rc.cpp:4151 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Find" msgstr "Cari:" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 #: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Userid" msgstr "Cari Sempadan" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 #: rc.cpp:4160 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: johndoe)" msgstr "Sebagai contoh: /dev/lp0" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 #: rc.cpp:4163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Meanwhile Account" msgstr "Tetapan Akaun Pengguna" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 #: rc.cpp:4172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meanwhile &username:" msgstr "Namapengguna FTP" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 #: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your Sametime userid" msgstr "Mempartisyen Sistem Anda" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 #: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." msgstr "IP atau." #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 #: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." msgstr "on." #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 #: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " "this is 1533." msgstr "on." #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 #: rc.cpp:4229 #, fuzzy, no-c-format msgid "Client Identifier" msgstr "Nama Klien" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 #: rc.cpp:4232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom client identifier" msgstr "Gunakan kemudahan log sendiri" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 #: rc.cpp:4235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Client identifier" msgstr "Nama Klien" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 #: rc.cpp:4238 #, no-c-format msgid "." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 #: rc.cpp:4241 #, no-c-format msgid "Client version (major.minor)" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 #: rc.cpp:4244 #, no-c-format msgid "Restore &Defaults" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 #: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250 #, no-c-format msgid "Restore the server and port values to their defaults." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 #: rc.cpp:4253 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Server - Jabber" msgstr "Anda memilih pelayan Induk Kolab" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 #: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296 #, no-c-format msgid "Server" msgstr "Pelayan" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 #: rc.cpp:4262 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Details about free public Jabber " "servers" msgstr "" " Terperinci" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 #: rc.cpp:4265 #, fuzzy, no-c-format msgid "Register with Jabber Service" msgstr "Sila ulanghidup rangkaian dengan '/sbin/service network restart'" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 #: rc.cpp:4268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Registration Form" msgstr "Bentuk asas:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 #: rc.cpp:4271 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please wait while querying the server..." msgstr "Menghubungi pelayan NTP. Sila tunggu...." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129 #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Register" msgstr "Kekunci pendaftaran" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 #: rc.cpp:4280 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current password:" msgstr "Katalaluan UNIX (semasa):" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 #: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286 #, fuzzy, no-c-format msgid "New password:" msgstr "Katalaluan baru" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 #: rc.cpp:4289 #, no-c-format msgid "" "Please enter your current password first\n" "and then your new password twice." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293 #, fuzzy, no-c-format msgid "List Chatrooms" msgstr "Senarai Dibenarkan" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 #: rc.cpp:4299 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Query" msgstr "Kueri" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 #: rc.cpp:4302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chatroom Name" msgstr "Nama Pengguna" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 #: rc.cpp:4305 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chatroom Description" msgstr "Penerangan masukan" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Join" msgstr "Gabung Tetapan" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 #: rc.cpp:4311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clos&e" msgstr "Kosongkan" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 #: rc.cpp:4314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Jabber Service Management" msgstr "Pengurusan Volum Logikal" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 #: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server:" msgstr "Pelayan:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 #: rc.cpp:4320 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Query Server" msgstr "_Pelayan NIS:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 #: rc.cpp:4323 #, no-c-format msgid "Jid" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 #: rc.cpp:4332 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Browse" msgstr "Lungsur" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 #: rc.cpp:4347 #, fuzzy, no-c-format msgid "Timezone:" msgstr "Zonmasa" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 #: rc.cpp:4350 #, fuzzy, no-c-format msgid "Jabber ID:" msgstr "ID SCSI" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 #: rc.cpp:4353 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full name:" msgstr "Nama Penuh" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 #: rc.cpp:4362 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Select Photo..." msgstr "Pilih Partisyen" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 #: rc.cpp:4365 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clear Pho&to" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 #: rc.cpp:4368 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Home Address" msgstr "Alamat _IP" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 #: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404 #, fuzzy, no-c-format msgid "Postal code:" msgstr "* Kod Zip/Pos:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 #: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395 #, fuzzy, no-c-format msgid "PO box:" msgstr "Kekotak teks" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 #: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407 #, no-c-format msgid "Street:" msgstr "Jalan:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 #: rc.cpp:4389 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Work Address" msgstr "Alamat _IP" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 #: rc.cpp:4410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wor&k Information" msgstr "Maklumat tidak sah" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 #: rc.cpp:4416 #, fuzzy, no-c-format msgid "Role:" msgstr "Peranan S_ELinux:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 #: rc.cpp:4422 #, fuzzy, no-c-format msgid "Company:" msgstr "Syarikat:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 #: rc.cpp:4425 #, fuzzy, no-c-format msgid "Phone &Numbers" msgstr "Telefon Pejabat" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 #: rc.cpp:4431 #, no-c-format msgid "Cell:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 #: rc.cpp:4443 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Contacts" msgstr "Tambah Partisyen" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 #: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Jabber ID:" msgstr "ID SCSI" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 #: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455 #, fuzzy, no-c-format msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." msgstr "ID for." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 #: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " "include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " "Jabber servers." msgstr "ID for dan." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 #: rc.cpp:4461 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: joe@jabber.org)" msgstr " forjoe@jabber.org" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 #: rc.cpp:4464 #, fuzzy, no-c-format msgid "Register Account - Jabber" msgstr "Padamkan Jabber: " #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 #: rc.cpp:4467 #, fuzzy, no-c-format msgid "Desired Jabber &ID:" msgstr "" "ID kumpulan %s tidak sah\n" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 #: rc.cpp:4470 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 #: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgstr "Guna SSL" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 #: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgstr "SSL." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 #: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " "the server." msgstr "SSL." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 #: rc.cpp:4485 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 #: rc.cpp:4488 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Repeat password:" msgstr "Tiada katalaluan" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 #: rc.cpp:4491 #, fuzzy, no-c-format msgid "Jabber &server:" msgstr "_Pelayan NIS:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 #: rc.cpp:4494 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - Jabber" msgstr "Padamkan Jabber: " #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 #: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512 #, fuzzy, no-c-format msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." msgstr "ID for." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 #: rc.cpp:4509 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " "include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " "Jabber servers." msgstr "ID for dan." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 #: rc.cpp:4515 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " "include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " "many Jabber servers." msgstr "ID for dan forjoe@jabber.org." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 #: rc.cpp:4530 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " "If you do not yet have an account, please click the button to create one." msgstr "Kepada on." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 #: rc.cpp:4542 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change Password" msgstr "Tukar katalaluan" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 #: rc.cpp:4545 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change &Your Password" msgstr "Tukar login katalaluan anda" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 #: rc.cpp:4548 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " "you can use this button to enter a new password." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 #: rc.cpp:4566 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow plain-te&xt password authentication" msgstr "Benarkan biasa" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 #: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120 #, fuzzy, no-c-format msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." msgstr "IP atau." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 #: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " "example jabber.org)." msgstr "IP atau for." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 #: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the server that you would like to connect to." msgstr "on." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 #: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." msgstr "on." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 #: rc.cpp:4602 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 #: rc.cpp:4605 #, no-c-format msgid "R&esource:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 #: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626 #, fuzzy, no-c-format msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." msgstr "unama on." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 #: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " "you to sign on with the same account from multiple locations with different " "resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." msgstr "unama on on Asal atau for." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 #: rc.cpp:4623 #, no-c-format msgid "P&riority:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 #: rc.cpp:4632 #, no-c-format msgid "" "Each resource can have different priority " "levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " "priority level.\n" "\n" "If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " "connected the latest." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 #: rc.cpp:4637 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fi&le Transfer" msgstr "Pemindahan Fail (FTP)" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 #: rc.cpp:4640 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Transfer Settings" msgstr "Pemindahan Fail (FTP)" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 #: rc.cpp:4643 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pro&xy JID:" msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 #: rc.cpp:4649 #, fuzzy, no-c-format msgid "Public &IP address:" msgstr "Alamat IP tidak sah" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 #: rc.cpp:4652 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "" "
    " "
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " "all Jabber accounts.
  • \n" "
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
  • \n" "
  • A hostname is also valid.
  • \n" "
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " "Kopete.
  • \n" "
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" msgstr "" "" "
    " "
  • dalam IP dan
  • \n" "
  • Anda IP kosong
  • \n" "
  • \n" "
  • " "
" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 #: rc.cpp:4662 #, fuzzy, no-c-format msgid "General Privacy" msgstr "Pernyataan Hak Peribadi" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 #: rc.cpp:4665 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Hide system and client info" msgstr "_Sorok pengguna dan kumpulan sistem" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 #: rc.cpp:4668 #, no-c-format msgid "" "By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " "client. You can check this box in order to hide those infos." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 #: rc.cpp:4671 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Sistem Pemberitahuan KDE" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 #: rc.cpp:4674 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always send not&ifications" msgstr "Jangan hantar soaljawab ini" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 #: rc.cpp:4677 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box if you want to always send notifications to your contacts." msgstr "KDE" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 #: rc.cpp:4680 #, no-c-format msgid "Alwa&ys send delivered notifications" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 #: rc.cpp:4683 #, no-c-format msgid "" "Check this box to send the Delivered notification " "to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " "your contact that it has received the message." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 #: rc.cpp:4686 #, no-c-format msgid "Al&ways send displayed notifications" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 #: rc.cpp:4689 #, no-c-format msgid "" "Check this box to send the Displayed notification " "to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " "your contact that it has displayed the message." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 #: rc.cpp:4692 #, no-c-format msgid "Always send &typing notifications" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 #: rc.cpp:4695 #, no-c-format msgid "" "Check this box to send the Typing notification " "to your contacts : when you are composing a message, you might want your " "contact to know that you are typing so that he knows you are answering." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 #: rc.cpp:4698 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" msgstr "Terse&ndiri" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 #: rc.cpp:4704 #, no-c-format msgid "Room:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 #: rc.cpp:4713 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bro&wse" msgstr "Lungsur" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716 #, fuzzy, no-c-format msgid "Jabber Search" msgstr "Tapi_san pencarian:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 #: rc.cpp:4719 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search For" msgstr "Cari untuk: %s..." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 #: rc.cpp:4722 #, no-c-format msgid "Please wait while retrieving search form..." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 #: rc.cpp:4725 #, no-c-format msgid "JID" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 #: rc.cpp:4734 #, no-c-format msgid "Nick" msgstr "Gelaran" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 #: rc.cpp:4746 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send Raw XML Packet" msgstr "Kirim" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 #: rc.cpp:4749 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" msgstr "Jenis dalam:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 #: rc.cpp:4752 #, fuzzy, no-c-format msgid "User Defined" msgstr "" "Arahan ditakrif pengguna:\n" "\n" " " #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 #: rc.cpp:4755 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Deletion" msgstr "Nama akaun:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 #: rc.cpp:4758 #, fuzzy, no-c-format msgid "Availability Status" msgstr "Status Gugusan" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 #: rc.cpp:4761 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last Active Time" msgstr "Baki masa: %s minit" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 #: rc.cpp:4764 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message with Body" msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 #: rc.cpp:4767 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message with Subject" msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 #: rc.cpp:4770 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Roster Item" msgstr "Tambah Item menu" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 #: rc.cpp:4773 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete Roster Item" msgstr "Item baru ditambah" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subscription" msgstr "Amaran Langganan" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 #: rc.cpp:4779 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clea&r" msgstr "Kosongkan" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 #: rc.cpp:4782 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Send" msgstr "Hantar" #. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:4788 #, no-c-format msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 #: rc.cpp:4791 #, fuzzy, no-c-format msgid "Voice session with:" msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?" #. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 #: rc.cpp:4794 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact displayname" msgstr "[K] Sambungan AP: " #. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 #: rc.cpp:4797 #, fuzzy, no-c-format msgid "Accep&t" msgstr "Terima" #. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 #: rc.cpp:4800 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Decline" msgstr "DalamTalian" #. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 #: rc.cpp:4803 #, no-c-format msgid "Termi&nate" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 #: rc.cpp:4806 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current status:" msgstr "Status Gugusan" #. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 #: rc.cpp:4809 #, fuzzy, no-c-format msgid "Session status" msgstr "Status Gugusan" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 #: rc.cpp:4815 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Computer name:" msgstr "Nama Komputer" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 #: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 #, fuzzy, no-c-format msgid "The hostname of the computer for this contact." msgstr "for." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 #: rc.cpp:4824 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Komen:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 #: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Workgroup/domain:" msgstr "_Domain NIS:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 #: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869 #, fuzzy, no-c-format msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." msgstr "atau s on." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 #: rc.cpp:4836 #, fuzzy, no-c-format msgid "Operating s&ystem:" msgstr "Sistem Pengoperasian" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 #: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875 #, fuzzy, no-c-format msgid "The operating system the contact's computer is running." msgstr "s." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 #: rc.cpp:4845 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ser&ver software:" msgstr "Personalisasi pemilihan perisian" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 #: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881 #, fuzzy, no-c-format msgid "The software the contact's computer is running." msgstr "s." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 #: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863 #, fuzzy, no-c-format msgid "The comment of the computer for this contact." msgstr "for." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 #: rc.cpp:4884 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - WinPopup" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 #: rc.cpp:4887 #, fuzzy, no-c-format msgid "Basi&c Setup" msgstr "Tetapan Rangkaian" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 #: rc.cpp:4893 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hos&tname:" msgstr "Nama&hos:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 #: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902 #, no-c-format msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 #: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905 #, no-c-format msgid "" "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " "this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " "but it does to receive them." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 #: rc.cpp:4908 #, fuzzy, no-c-format msgid "I&nstall Into Samba" msgstr "Druid Tambah Samba" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 #: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914 #, fuzzy, no-c-format msgid "Install support into Samba to enable this service." msgstr "Pasang." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 #: rc.cpp:4920 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " "be set to this machine's hostname." msgstr "Kepada s." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 #: rc.cpp:4923 #, no-c-format msgid "The samba server must be configured and running." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 #: rc.cpp:4926 #, no-c-format msgid "" "\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " "temporary message files and configure your samba server." "
\n" "However, the recommended way is to ask your administrator to create this " "directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" "'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " "by the real path) to your smb.conf [global]-section." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 #: rc.cpp:4931 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&ystem" msgstr "Sistem" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 #: rc.cpp:4937 #, no-c-format msgid "These options apply to all WinPopup accounts." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 #: rc.cpp:4940 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocol Preferences" msgstr "Lebih Keutamaan" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 #: rc.cpp:4943 #, fuzzy, no-c-format msgid "Host check frequency:" msgstr "Monitor frekuensi CPU" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 #: rc.cpp:4946 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to 'smbclient' executable:" msgstr "" "path untuk selang seli dijangka dalam %s\n" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 #: rc.cpp:4949 #, fuzzy, no-c-format msgid "second(s)" msgstr " saat" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 #: rc.cpp:4952 #, fuzzy, no-c-format msgid "Com&puter hostname:" msgstr "tak dapat menentukan namahos" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 #: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973 #, no-c-format msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 #: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " "WinPopup messages to." msgstr "atau on." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 #: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Refresh" msgstr "_Segarkan" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 #: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." msgstr "Segarkan on Tetingkap." #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 #: rc.cpp:4991 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search GroupWise Messenger" msgstr "Hasil pencarian bagi " #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 #: rc.cpp:4994 #, fuzzy, no-c-format msgid "&First name" msgstr "Nama pertama:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 #: rc.cpp:4997 #, fuzzy, no-c-format msgid "&User ID" msgstr "ID Pengguna" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 #: rc.cpp:5000 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Title" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 #: rc.cpp:5003 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Department" msgstr "Jabatan:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 #: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051 #, fuzzy, no-c-format msgid "contains" msgstr "nama mengandungi ruangputih" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 #: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054 #, fuzzy, no-c-format msgid "begins with" msgstr "Segerak %s@%s:%s dgn %s." #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 #: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057 #, no-c-format msgid "equals" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 #: rc.cpp:5033 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last &name" msgstr "Nama akhir:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 #: rc.cpp:5036 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cl&ear" msgstr "Kosongkan" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 #: rc.cpp:5060 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Results:" msgstr "Hasil carian" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 #: rc.cpp:5072 #, fuzzy, no-c-format msgid "User ID" msgstr "ID Pengguna" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 #: rc.cpp:5075 #, fuzzy, no-c-format msgid "Detai&ls" msgstr "&Terperinci" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 #: rc.cpp:5078 #, fuzzy, no-c-format msgid "0 matching users found" msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 #: rc.cpp:5081 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - Groupwise" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 #: rc.cpp:5090 #, fuzzy, no-c-format msgid "&User ID:" msgstr "ID Pengguna" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 #: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102 #, fuzzy, no-c-format msgid "The account name of your account." msgstr "Masukkan Nama Anda" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 #: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " "example im.yourcorp.com)." msgstr "IP atau for." #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 #: rc.cpp:5141 #, fuzzy, no-c-format msgid "Advanced &Options" msgstr "Pilihan Lanjutan" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 #: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&lways accept invitations" msgstr "Auto Terima Fail" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 #: rc.cpp:5147 #, no-c-format msgid "Chatroom " msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 #: rc.cpp:5150 #, no-c-format msgid "Owner" msgstr "Pemilik" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153 #, no-c-format msgid "Members" msgstr "Ahli-ahli" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 #: rc.cpp:5162 #, no-c-format msgid "&Status:" msgstr "&Status:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 #: rc.cpp:5165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Awa&y message:" msgstr "Mesej Init" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 #: rc.cpp:5174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto Reply" msgstr "Auto _Pilih" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 #: rc.cpp:5186 #, fuzzy, no-c-format msgid "

From:

" msgstr "Benarkan hos dari:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 #: rc.cpp:5189 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Sent:

" msgstr "dihantar kepada pencetak `%s'" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 #: rc.cpp:5192 #, fuzzy, no-c-format msgid "INVITE_DATE_TIME" msgstr "Tarikh dan Masa" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 #: rc.cpp:5195 #, fuzzy, no-c-format msgid "CONTACT_NAME" msgstr "Nama Pengguna" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 #: rc.cpp:5198 #, fuzzy, no-c-format msgid "INVITE_MESSAGE" msgstr "Mesej Init" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 #: rc.cpp:5201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Apa yang anda ingin lakukan?" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 #: rc.cpp:5207 #, fuzzy, no-c-format msgid "USER_ID" msgstr "ID Pengguna" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 #: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the display name used for this contact" msgstr "for" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 #: rc.cpp:5219 #, fuzzy, no-c-format msgid "USER_STATUS" msgstr "Status Gugusan" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 #: rc.cpp:5225 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Display name:" msgstr "" " alternatives --display \n" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 #: rc.cpp:5234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Additional properties:" msgstr "Ciri perkongsian - %s" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 #: rc.cpp:5237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Property" msgstr "Ciri-ciri" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 #: rc.cpp:5240 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Nilai" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 #: rc.cpp:5243 #, no-c-format msgid "Who can see my online status and send me messages:" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 #: rc.cpp:5246 #, no-c-format msgid "A&llowed" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 #: rc.cpp:5249 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Block >>" msgstr "blok %s: " #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 #: rc.cpp:5252 #, no-c-format msgid "<< Allo&w" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 #: rc.cpp:5255 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dd..." msgstr "dd" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 #: rc.cpp:5261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bloc&ked" msgstr "Pengguna" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 #: rc.cpp:5264 #, no-c-format msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 #: rc.cpp:5267 #, fuzzy, no-c-format msgid "DISPLAY NAME" msgstr "" " alternatives --display \n" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 #: rc.cpp:5270 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user who created the chatroom" msgstr "objek pengguna telah dicipta dengan tanpa `%s'" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 #: rc.cpp:5273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Query:" msgstr "Kueri" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 #: rc.cpp:5276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Topic:" msgstr "Topik" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 #: rc.cpp:5279 #, no-c-format msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 #: rc.cpp:5282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Owner:" msgstr "Pemilik:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 #: rc.cpp:5285 #, fuzzy, no-c-format msgid "The current topic of the discussion" msgstr "%USaluran Pengguna Topik%O" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 #: rc.cpp:5288 #, fuzzy, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "Entah" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 #: rc.cpp:5291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum Users:" msgstr "Pengg_una Samba..." #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 #: rc.cpp:5294 #, fuzzy, no-c-format msgid "Created on:" msgstr "Pada Ahli:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 #: rc.cpp:5297 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disclaimer:" msgstr "Penafian" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 #: rc.cpp:5300 #, fuzzy, no-c-format msgid "General description of the chatroom" msgstr "Log penerangan corak" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 #: rc.cpp:5303 #, no-c-format msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 #: rc.cpp:5306 #, fuzzy, no-c-format msgid "Creator:" msgstr "Pencipta" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 #: rc.cpp:5312 #, no-c-format msgid "Date and time the chatroom was created" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 #: rc.cpp:5315 #, no-c-format msgid "Archived" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 #: rc.cpp:5318 #, no-c-format msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 #: rc.cpp:5321 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user who owns this chatroom" msgstr "pengguna dalam." #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 #: rc.cpp:5324 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Access" msgstr "tiada kebenaran" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 #: rc.cpp:5330 #, fuzzy, no-c-format msgid "General permission to read messages in the chatroom" msgstr "Kumpulan dalam" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 #: rc.cpp:5333 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write Message" msgstr "Mesej Init" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 #: rc.cpp:5336 #, fuzzy, no-c-format msgid "General permission to write messages in the chatroom" msgstr "Kumpulan dalam" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 #: rc.cpp:5339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Modify Access" msgstr "tiada kebenaran" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 #: rc.cpp:5342 #, no-c-format msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 #: rc.cpp:5345 #, fuzzy, no-c-format msgid "Access Control List" msgstr "Utiliti senarai kawalan akses." #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 #: rc.cpp:5348 #, fuzzy, no-c-format msgid "Access permissions for specific users" msgstr "Ha_nya benarkan akses kepada pengguna spesifik" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 #: rc.cpp:5351 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "dd" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 #: rc.cpp:5354 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a new ACL entry" msgstr "Tambah pilihan giliran baru" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 #: rc.cpp:5357 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ed&it" msgstr " --help Sangat jelas..." #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 #: rc.cpp:5360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit an existing ACL entry" msgstr "" "Sunting alias sediawujud untuk namahos:\n" "\"%s\"" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 #: rc.cpp:5363 #, fuzzy, no-c-format msgid "D&elete" msgstr "Pa&dam Hos" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 #: rc.cpp:5366 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete a ACL entry" msgstr "Ralat Memadam ACL" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 #: rc.cpp:5369 #, no-c-format msgid "TestbedAddUI" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 #: rc.cpp:5372 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Basic" msgstr "_Asas" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 #: rc.cpp:5375 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Using" msgstr "Guna KFeeder" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 #: rc.cpp:5378 #, no-c-format msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 #: rc.cpp:5381 #, no-c-format msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 #: rc.cpp:5384 #, fuzzy, no-c-format msgid "User &ID:" msgstr "ID Pengguna" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 #: rc.cpp:5387 #, fuzzy, no-c-format msgid "Userna&me:" msgstr "GNO_ME" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 #: rc.cpp:5390 #, fuzzy, no-c-format msgid "A correct User ID" msgstr "" "ID pengguna tidak sah %s\n" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 #: rc.cpp:5393 #, no-c-format msgid "" "Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 #: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414 #, fuzzy, no-c-format msgid "The account name of the account you would like to add." msgstr "unama." #. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 #: rc.cpp:5417 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Type" msgstr "Jenis Pemasangan" #. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 #: rc.cpp:5420 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Echo" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 #: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " "Null?" msgstr "dan?" #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 #, fuzzy msgid "Send Media Info" msgstr "Maklumat Ogg Vorbis:" #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 #, fuzzy msgid "" "None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " "playing anything." msgstr "Tiada atau." #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 #, fuzzy msgid "Nothing to Send" msgstr "Kirim fail kepada %s" #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134 msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " "information even though there are no songs playing or no media players running\n" "Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " "listening to something on a supported media player." msgstr "Mesej pengguna pengguna tidak atau tidak for I am I on." #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unknown track" msgstr "Trek Seterusnya" #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461 #, fuzzy msgid "Unknown artist" msgstr "Ralat Tidak Diketahui" #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468 #, fuzzy msgid "Unknown album" msgstr "Gandaan album:" #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475 #, fuzzy msgid "Unknown player" msgstr "Pemain Audio" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 #, fuzzy msgid "English" msgstr "English" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 msgid "Chinese" msgstr "Cina" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 msgid "French" msgstr "Perancis" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 msgid "German" msgstr "Jerman" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 msgid "Italian" msgstr "Itali" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 msgid "Japanese" msgstr "Jepun" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 msgid "Portuguese" msgstr "Portugis" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 msgid "Russian" msgstr "Russia" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 msgid "Spanish" msgstr "Sepanyol" #: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 #, fuzzy msgid "Translator Plugin" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46 msgid "Translator" msgstr "Penterjemah" #: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77 #, fuzzy msgid "Set &Language" msgstr "Pilihan Bahasa" #: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363 #, fuzzy msgid "" "%2\n" "Auto Translated: %1" msgstr "Mesej diterjemah" #: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 #, fuzzy msgid "Translate" msgstr "" "Terjemah \\n->\\r\\n" #: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 #: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 msgid "NetMeeting" msgstr "" #: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 #, fuzzy msgid "Invite to Use NetMeeting" msgstr "Volum Fizikal untuk dig_unakan:" #: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 #, fuzzy msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " msgstr "terima " #: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 #: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 #: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 #: protocols/msn/msncontact.cpp:252 #: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 #: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 #: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 #: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 #, fuzzy msgid "MSN Plugin" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 msgid "Accept" msgstr "Terima" #: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 msgid "Refuse" msgstr "Tolak" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 #, fuzzy msgid "" "Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " "\"_\" or \"=\"." msgstr " unama atau" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 #, fuzzy msgid "Invalid Alias Name" msgstr "Nama pilihan tidak sah" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 #, fuzzy msgid "" "Could not add alias %1. This command is already being handled by " "either another alias or Kopete itself." msgstr " atau" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 #, fuzzy msgid "Could Not Add Alias" msgstr "Tidak dapat menambah antaramuka %s" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam volum logikal \"%s\"?" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 #, fuzzy msgid "Delete Aliases" msgstr "Kepastian Pemadaman" #: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" "I cannot find the Magick convert program.\n" "convert is required to render the Latex formulas.\n" "Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " "package." msgstr "" #: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 #, fuzzy msgid "Preview Latex Images" msgstr "Direktori mengendungi imej:" #: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" "There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " "included between $$ and $$ " msgstr "" #: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 #, fuzzy msgid "No Latex Formula" msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" #: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 #, c-format msgid "Preview of the latex message :
%1" msgstr "" #: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 #, fuzzy msgid "" "An error occurred when uploading your presence page.\n" "Check the path and write permissions of the destination." msgstr "dan." #: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 #, fuzzy msgid "Not yet known" msgstr "Belum lagi dibaca" #: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 #, fuzzy msgid "Rename Filter" msgstr "Tapisan Sendiri" #: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 #, fuzzy msgid "Please enter the new name for the filter:" msgstr "Isi nama kumpulan baru:" #: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 #, fuzzy msgid "-New filter-" msgstr "Tapisan Sendiri" #: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 #, fuzzy msgid "Select Contact's Public Key" msgstr "Pilih Kaedah Import Kekunci" #: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Select public key for %1" msgstr "tiada kekunci ditakrifkan untuk `%s'" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 #, fuzzy msgid "Private Key List" msgstr "" "penggunaan: %s --list [nama]\n" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 #, fuzzy msgid "Choose secret key:" msgstr "Fail Sijil _Kekunci:" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 #, fuzzy msgid "Local signature (cannot be exported)" msgstr "Setempat" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 msgid "Unlimited" msgstr "Tanpa had" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 #, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "Direktori tidak sah" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 msgid "Revoked" msgstr "" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 msgid "Expired" msgstr "Tamat tempoh" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Tidak Ditakrif" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 msgid "None" msgstr "Tiada" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 msgid "Marginal" msgstr "" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 #, fuzzy msgid "Full" msgstr "penuh" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 msgid "Ultimate" msgstr "" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 msgid "?" msgstr "" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 #, fuzzy msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" msgstr "Hidupkan peluputan akaun" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 #, fuzzy msgid "Select Public Key" msgstr "Kunci awam sijil: " #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "tiada kekunci ditakrifkan untuk `%s'" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 #, fuzzy msgid "Clear Search" msgstr "Kosongkan Carian" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 msgid "Search: " msgstr "Cari:" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 msgid "ID" msgstr "ID" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Go to Default Key" msgstr "dihantar kepada pencetak default" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 #, fuzzy msgid "ASCII armored encryption" msgstr "Pengenkripsian Hos ke Hos" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 #, fuzzy msgid "Allow encryption with untrusted keys" msgstr "Benarkan" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 #, fuzzy msgid "Hide user id" msgstr "" "ID pengguna tidak sah %s\n" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 #, fuzzy msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr " Awam for." #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " "in a text editor" msgstr " fail dalam" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 #, fuzzy msgid "" "Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " "hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " "analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " "keys are tried." msgstr " pengguna ID dan." #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 #, fuzzy msgid "" "Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " "is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " "order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " "if it has not be signed." msgstr " Benarkan dan dalam." #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 #, fuzzy msgid "Shred source file" msgstr "Data tidak sah dalam fail sumber" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 #, fuzzy msgid "" "Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " "possible" msgstr " Cincang fail fail Tidak" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 msgid "" "Shred source file:
" "

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " "files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " "file is recovered.

" "

But you must be aware that this is not secure " "on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " "temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " "an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 #, fuzzy msgid "Symmetrical encryption" msgstr "_Kekunci Enkripsi" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 #, fuzzy msgid "" "Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " "give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr " Anda fail" #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 msgid "Cryptography" msgstr "" #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 #, fuzzy msgid "&Select Cryptography Public Key..." msgstr "Pilih Kaedah Import Kekunci" #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 #, fuzzy msgid "Outgoing Encrypted Message: " msgstr "Pengepala mesej terenkripsi PGP/MIME" #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 #, fuzzy msgid "Incoming Encrypted Message: " msgstr "Pengepala mesej terenkripsi PGP/MIME" #: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 #, fuzzy msgid "Enter passphrase for %1:" msgstr "Masukkan kalimat kunci utk %s@%s:" #: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 #, fuzzy msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" msgstr "
Anda
" #: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 #, fuzzy msgid "Encrypt Messages" msgstr "Buang Mesej" #: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 #, fuzzy, c-format msgid "History for %1" msgstr "Perincian bagi '%s'" #: plugins/history/historydialog.cpp:119 msgid "All" msgstr "Semua" #: plugins/history/historydialog.cpp:213 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Memuatkan" #: plugins/history/historydialog.cpp:470 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." #: plugins/history/historydialog.cpp:549 #, fuzzy msgid "History for All Contacts" msgstr "Sejarah for" #: plugins/history/historyplugin.cpp:41 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Rekod" #: plugins/history/historyplugin.cpp:47 #, fuzzy msgid "View &History" msgstr "Buang Sejarah" #: plugins/history/historyplugin.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" "Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "fail x atau dan?" #: plugins/history/historyplugin.cpp:68 #, fuzzy msgid "History Plugin" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: plugins/history/historyplugin.cpp:68 #, fuzzy msgid "Import && Convert" msgstr "_Import PPD..." #: plugins/history/historyplugin.cpp:68 #, fuzzy msgid "Do Not Import" msgstr "_Jangan Format" #: plugins/history/converter.cpp:40 #, fuzzy msgid "Would you like to remove old history files?" msgstr "fail?" #: plugins/history/converter.cpp:40 #, fuzzy msgid "History Converter" msgstr "Buang Sejarah" #: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 #, fuzzy msgid "Keep" msgstr "Kekal Kebenaran" #: plugins/history/converter.cpp:42 #, fuzzy msgid "History converter" msgstr "Buang Sejarah" #: plugins/history/converter.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "Parsing old history in %1" msgstr "dalam" #: plugins/history/converter.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Parsing old history in %1:\n" "%2" msgstr "dalam" #: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 #, fuzzy msgid "History Last" msgstr "" "Perubahan Terakhir:\t%s\n" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "Statistics for %1" msgstr "Perincian bagi '%s'" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 #, fuzzy msgid "

Statistics for %1

" msgstr "

Cari untuk \"%1\"

" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 msgid "" "" "
" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 msgid "" "
" "

Today

" "" "" "" "" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 #, fuzzy msgid "
" msgstr "Nama kelas aksara tidak sah" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 msgid "" "" "Total seen time : %2 hour(s)" "
" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 msgid "" "Total online time : " "%2 hour(s)" "
" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 msgid "" "Total busy time : " "%2 hour(s)" "
" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 msgid "" "Total offline time : " "%2 hour(s)" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 #, fuzzy msgid "General information" msgstr "Maklumat tidak sah" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 msgid "Average message length : %1 characters
" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 msgid "Time between two messages : %1 second(s)" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 msgid "Last talk : %2
" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 msgid "" "" "Last time contact was present : %2" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 #, fuzzy msgid "Current status" msgstr "Status Gugusan" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 #, fuzzy msgid "Is %1 since %2" msgstr " - Sijil sah semenjak: %s" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 #, fuzzy msgid "When have I seen this contact ?" msgstr "" "apabila ini adalah ralat khusus\n" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 #, fuzzy msgid "Online time" msgstr "Waktu Alaska" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 #, fuzzy msgid "Away time" msgstr "Waktu Alaska" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 #, fuzzy msgid "Offline time" msgstr "Waktu Alaska" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 #, fuzzy msgid "online" msgstr "Dalam talian" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 #, fuzzy msgid "away" msgstr "Alasan away" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 #, fuzzy msgid "offline" msgstr "LuarTalian" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 #, fuzzy msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." msgstr "%s}: integer diperlukan diantara `{' dan `}'" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 msgid "" "_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" "%1, %2 was %3" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Statistik:" #: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 #, fuzzy msgid "View &Statistics" msgstr "Statistik Ethernet" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 #: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 msgid "Searching" msgstr "Mencari" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 #, fuzzy msgid "connection status is managed by Kopete" msgstr "Sambungan melebihi hadmasa " #: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 #, fuzzy msgid "SMPPPDClientTests" msgstr "Tetapan" #: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 msgid "Text" msgstr "Teks" #: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 msgid "Replacement" msgstr "Penggantian" #: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 msgid "" "_: list_of_words_to_replace\n" "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" msgstr "" #: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 #, fuzzy msgid "Contact Notes" msgstr "Nota Keluaran" #: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 #, fuzzy msgid "Notes about %1:" msgstr "/Bantuan/_Perihal" #: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 #, fuzzy msgid "&Notes" msgstr "_Nota..." #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 #, fuzzy msgid "Remove Command" msgstr "" " Pilihan Arahan\n" #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 #, fuzzy msgid "Remove CTCP Reply" msgstr "X-Chat: Balasan CTCP" #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #, fuzzy msgid "You must enter a nickname." msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 #, fuzzy msgid " members" msgstr "Ahli-ahli" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 msgid "Channel" msgstr "Saluran" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 msgid "Users" msgstr "Pengguna" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 msgid "Topic" msgstr "Topik" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Cari untuk: %s..." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." msgstr "Anda for on for." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 msgid "Channels returned must have at least this many members." msgstr "" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " "For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " "with linux." msgstr "Anda for on for." #: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 msgid "S&earch" msgstr "&Cari" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 #, fuzzy msgid "Perform a channel search." msgstr "Hasil pencarian bagi " #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 #, fuzzy msgid "" "Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " "the number of channels on the server." msgstr "on on." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 #, fuzzy msgid "Double click on a channel to select it." msgstr "Ganda dua on." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 #, fuzzy msgid "You have been disconnected from the IRC server." msgstr "Anda." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 msgid "Disconnected" msgstr "" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 #, fuzzy msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." msgstr "Anda." #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 #, fuzzy msgid "%1 is away (%2)" msgstr "Alasan away" #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 msgid "%1 @ %2" msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 #, fuzzy msgid "True" msgstr "betul" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 #, fuzzy msgid "%1 is (%2@%3): %4
" msgstr "Lungsur..." #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
" msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 msgid "%1 is an IRC operator
" msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 #, fuzzy msgid "on channels %1
" msgstr "" "Perspektif" "
\n" "Perubahan [s]" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 #, fuzzy msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
" msgstr "on
" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 #, fuzzy msgid "idle: %2
" msgstr "Lungsur..." #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 #, fuzzy msgid "" "%1 was (%2@%3): %4\n" msgstr ". Ralatnya adalah:" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 #, fuzzy msgid "" "Last Online: %1\n" msgstr "Mandriva Online" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 #, fuzzy msgid "C&TCP" msgstr "Konfigurasikan TCP/IP" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 #, fuzzy msgid "&Version" msgstr "" "%s versi %s\n" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 msgid "&Ping" msgstr "&Ping" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 #, fuzzy msgid "&Modes" msgstr "Rentetan mod" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 msgid "&Op" msgstr "&Op" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 msgid "&Deop" msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 #, fuzzy msgid "&Voice" msgstr "Suara:" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 msgid "Devoice" msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 #, fuzzy msgid "&Kick" msgstr "Tendang" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 #, fuzzy msgid "&Ban" msgstr "Masa ban" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 #, fuzzy msgid "Host (*!*@host.domain.net)" msgstr "(cth. \"host.domain.com\")" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 #, fuzzy msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" msgstr "Net_mask" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 #, fuzzy msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" msgstr "(cth. \"host.domain.com\")" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 #, fuzzy msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" msgstr "penggunaan: $0 " #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 #, fuzzy msgid "&Encoding" msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'" #: protocols/irc/irccontact.cpp:189 #, fuzzy msgid "Quit: \"%1\" " msgstr "Keluar" #: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 #, fuzzy msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" msgstr "saiz fail saiz" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367 #, fuzzy msgid "" "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " "to." msgstr "" "Alamat IP untuk hos %1tidak padan dengan yang ada pada sijil yang telah " "dikeluarkan." #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372 #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403 #, fuzzy msgid "Server Authentication" msgstr "pelayan pengesahan sasl" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373 #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383 #, fuzzy msgid "&Details" msgstr "Perincian" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374 #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384 #, fuzzy msgid "Co&ntinue" msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 #, fuzzy msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." msgstr "Sijil pelayan gagal ujian pengesahan (%1)." #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400 #, fuzzy msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" "Adakah anda mahu menerima sijil ini seterusnya selepas ini tanpa diberitahu?" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 #, fuzzy msgid "&Forever" msgstr "Abai Selama-lamanya" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405 #, fuzzy msgid "&Current Sessions Only" msgstr "Pencetak Teks Sahaja" #: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 #, fuzzy msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." msgstr " Anda atau" #: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 #, fuzzy msgid "You Must Specify a Channel" msgstr "Anda mesti nyatakan peranti." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" msgstr "" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 #, fuzzy msgid "Set Away" msgstr "Alasan away" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary Network - %1" msgstr "Konfigurasi Rangkaian" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 #, fuzzy msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" msgstr "Rangkaian versi atau URI" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 #, fuzzy msgid "Join Channel..." msgstr "Sertai Saluran..." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 #, fuzzy msgid "Search Channels..." msgstr "Up2date - Saluran" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 #, fuzzy msgid "Plugin Unloaded" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 #: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 #, fuzzy msgid "IRC Plugin" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 #, fuzzy msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" msgstr "dalam:" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 #, fuzzy msgid "The nickname %1 is already in use" msgstr "gid %s telah digunakan." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 #, fuzzy msgid "" "The network associated with this account, %1" ", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " "account will not be enabled until you do so." msgstr " tidak dihidupkan" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 #, fuzzy, c-format msgid "Problem Loading %1" msgstr "Memuatkan jurupacu %s..." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 #, fuzzy msgid "Show Server Window" msgstr "Paparkan tetingkap rangkaian" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 #, fuzzy msgid "Show Security Information" msgstr "Membaca maklumat pakej..." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 #, fuzzy msgid "" "The network associated with this account, %1" ", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." msgstr " tidak hos" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 #, fuzzy msgid "Network is Empty" msgstr "Nama direktori adalah kosong." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 msgid "" "Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " "with this account (%1). Please try again later." msgstr "" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 #, fuzzy msgid "Network is Unavailable" msgstr "Servis Tiada Buat Sementara" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 #, fuzzy msgid "Connecting to %1..." msgstr "Hubungan ke %s@%s..." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 #, fuzzy msgid "Using SSL" msgstr "Menggunakan enkripsi TLS/SSL..." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." msgstr "" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 #, fuzzy msgid "Server is Busy" msgstr "Sistem sibuk. Sila tunggu ..." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 #, fuzzy, c-format msgid "Channel List for %1" msgstr "X-Chat: Senarai Saluran (%s)" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 #, fuzzy msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." msgstr "dalam?" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 #, fuzzy msgid "Please enter name of the channel you want to join:" msgstr "unama:" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 #, fuzzy msgid "" "\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." msgstr "atau." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 #, fuzzy msgid "CTCP %1 REPLY: %2" msgstr "Acara CTCP" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 #, fuzzy msgid "The channel \"%1\" does not exist" msgstr "" "Pengguna %s tidak wujud.\n" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 #, fuzzy msgid "The nickname \"%1\" does not exist" msgstr "" "Pengguna %s tidak wujud.\n" #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Parse error: " msgstr "tidak dapat menghuraikan baris '%s'" #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Unknown command: " msgstr "" "Arahan tidak diketahui. Cuba /help\n" #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " msgstr "Ralat Tidak Diketahui " #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " msgstr "Ralat " #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Method failed: " msgstr "SSLv23_client_method() gagal." #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Unknown error: " msgstr "" "Kod ralat tak dikenal %d\n" #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " "for supported commands." msgstr "Anda Jenis for." #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 #, fuzzy msgid "NOTICE from %1: %2" msgstr "Tapisan From:" #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 #, fuzzy msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" msgstr "Tapisan From:" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 #, fuzzy msgid "Only Operators Can Change &Topic" msgstr "Ubah &Topik" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 #, fuzzy msgid "&No Outside Messages" msgstr "Perekod mesej but" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Secret" msgstr "rah_sia" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 msgid "&Moderated" msgstr "" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Invite Only" msgstr "Jemputan Sahaja" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 #, fuzzy msgid "Topic for %1 is set empty." msgstr "Topik for" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 #, fuzzy msgid "Topic for %1 is %2" msgstr "Topik bagi %s ialah: %s" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 #, fuzzy, c-format msgid "You have joined channel %1" msgstr "Saluran yang disertai" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 #, fuzzy msgid "User %1 joined channel %2" msgstr "Saluran yang disertai" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 #, fuzzy msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" msgstr "Permintaan telah ditolak oleh server ini." #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 #, fuzzy msgid "%1 was kicked by %2." msgstr "" "Pakej Diperlukan oleh\n" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" msgstr "" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 msgid "You were kicked from %1 by %2." msgstr "" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 #, fuzzy msgid "New Topic" msgstr "Perlindungan Topik" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 #, fuzzy msgid "Enter the new topic:" msgstr "Sila masukkan lokasi baru bagi %s." #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 #, fuzzy msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." msgstr "Anda on." #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 #, fuzzy msgid "%1 has changed the topic to: %2" msgstr "" "mod %s berubah kepada %04lo (%s)\n" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 #, fuzzy msgid "Topic set by %1 at %2" msgstr "Tiada topik ditetapkan" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 #, fuzzy msgid "%1 sets mode %2 on %3" msgstr "" "mod tidak sah pada baris 1 daripada %s\n" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 #, fuzzy msgid "You can not join %1 because you have been banned." msgstr " Anda" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 #, fuzzy msgid "" "You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " "invited you." msgstr " Anda dan tidak" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 #, fuzzy msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." msgstr " Anda pengguna" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 #, fuzzy msgid "Please enter key for channel %1: " msgstr "Sila masukkan katalaluan bagi pengguna ini." #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 #, fuzzy msgid "&Part" msgstr "Mesej keluar saluran default:" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 #, fuzzy msgid "Change &Topic..." msgstr "Perlindungan Topik" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 #, fuzzy msgid "Channel Modes" msgstr "Rentetan mod" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 #, fuzzy msgid "Visit &Homepage" msgstr "Laman Web" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 msgid "Op" msgstr "Op" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 #, fuzzy msgid "Voice" msgstr "Suara:" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 #, fuzzy msgid "Home Page" msgstr "Pilihan Halaman" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 #, fuzzy msgid "IRC User" msgstr "Edit Pengguna" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 #, fuzzy msgid "IRC Server" msgstr "_Pelayan NIS:" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 #, fuzzy msgid "IRC Channels" msgstr "Up2date - Saluran" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 msgid "IRC Hops" msgstr "" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 #, fuzzy msgid "User Is Authenticated" msgstr "" "Pengguna tidak diketahui disahkan.\n" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 #, fuzzy msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." msgstr " dalam." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 #, fuzzy msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." msgstr " dalam." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 #, fuzzy msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." msgstr " Kirim CTCP." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 #, fuzzy msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." msgstr " for CTCP." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " "given server." msgstr " for atau." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 #, fuzzy msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." msgstr "on." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 #, fuzzy msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." msgstr " on." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " "channel." msgstr " dan atau for." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 #, fuzzy msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." msgstr " Paparan on pengguna." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 #, fuzzy msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." msgstr " Paparan on pengguna." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 #, fuzzy msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." msgstr " Paparan on pengguna." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." msgstr " Buka pengguna." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 #, fuzzy msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." msgstr " on." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 #, fuzzy msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." msgstr " Ubah." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 msgid "USAGE: /me - Do something." msgstr "" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." msgstr "" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " "operator status)." msgstr " Tendang ustatus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " "status)." msgstr " Tambah s ustatus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " "hostmask nickname!*@* (requires operator status)." msgstr " Tambah s ustatus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " "someone (requires operator status)." msgstr " ustatus ustatus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " "from someone (requires operator status)." msgstr " Buang ustatus ustatus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " "someone (requires operator status)." msgstr " ustatus ustatus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " "from someone (requires operator status)." msgstr " Buang ustatus ustatus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." msgstr " Putus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 msgid "" "USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." msgstr "" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." msgstr " Jemput pengguna." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 #, fuzzy msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." msgstr "for." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." msgstr " for." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 #, fuzzy msgid "You must enter some text to send to the server." msgstr "Anda." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 #, fuzzy msgid "You must be in a channel to use this command." msgstr "Anda dalam." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 #, fuzzy msgid "You must be a channel operator to perform this operation." msgstr "Anda." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 #, fuzzy msgid "" "\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " "'&'." msgstr "atau." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete the network %1?" "
Any accounts which use this network will have to be modified.
" msgstr "
telah diubah
" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 #, fuzzy msgid "Deleting Network" msgstr "Konfigurasi Rangkaian" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 #, fuzzy msgid "&Delete Network" msgstr "_Buang Peranti Rangkaian" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam volum logikal \"%s\"?" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 #, fuzzy msgid "Deleting Host" msgstr "Hos tidak diketahui" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 #, fuzzy msgid "&Delete Host" msgstr "Hos tidak diketahui" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 #, fuzzy msgid "New Host" msgstr "Hos tidak diketahui" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Enter the hostname of the new server:" msgstr "Masukkan Nama Pelayan DNS" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 #, fuzzy msgid "A host already exists with that name" msgstr "Anda telah mempunyai alamat dengan nama tersebut." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 #, fuzzy msgid "Rename Network" msgstr "Konfigurasi Rangkaian" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Enter the new name for this network:" msgstr "Masukkan nama logmasuk untuk akaun ini." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 #, fuzzy msgid "A network already exists with that name" msgstr "Anda telah mempunyai alamat dengan nama tersebut." #: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 #: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 #, fuzzy msgid "" "An error occurred when trying to change the display picture." "
Make sure that you have selected a correct image file
" msgstr "
fail
" #: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 #: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 #, fuzzy msgid "You must enter a valid email address." msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IP dan netmask." #: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" msgstr "" #: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 #, fuzzy msgid "Reverse List - MSN Plugin" msgstr "Songsang" #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 #: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 #, fuzzy msgid "MSN Display Picture" msgstr "Padam hasil kerja?" #: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 #, fuzzy msgid "Downloading of display image failed" msgstr "" "Gagal untuk muatkan imej \"%1\"\n" #: protocols/msn/webcam.cpp:88 msgid "" "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " "it?" msgstr "" #: protocols/msn/webcam.cpp:89 msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" msgstr "" #: protocols/msn/webcam.cpp:91 msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" msgstr "" #: protocols/msn/webcam.cpp:91 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "DalamTalian" #: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 #, fuzzy msgid "File Transfer - MSN Plugin" msgstr "FTP (File Transfer Protocol) - tiada keselamatan" #: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 #: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 #: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 #, fuzzy msgid "An unknown error occurred" msgstr "Berlaku ralat yang tidak diketahui '%s'." #: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 #, fuzzy msgid "Connection timed out" msgstr "Sambungan melebihi hadmasa " #: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 #, fuzzy msgid "The remote user aborted" msgstr "IDENT: resolved pengguna jarak jauh kepada %s." #: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 #, fuzzy msgid "Cannot open file for writing" msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s" #: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297 #: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 #: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 #, fuzzy msgid "File transfer canceled." msgstr "Pemindahan Fail (FTP)" #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 #, fuzzy msgid "Busy" msgstr "Saya sibuk" #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 #, fuzzy msgid "Be Right Back" msgstr "Belakang" #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 #, fuzzy msgid "Be &Right Back" msgstr "Belakang" #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 #, fuzzy msgid "Away From Computer" msgstr "Urus kumpulan komputer" #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Telefon Pejabat" #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 #, fuzzy msgid "On The &Phone" msgstr "Telefon Pejabat" #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 #, fuzzy msgid "Out to Lunch" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 #, fuzzy msgid "Out To &Lunch" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Offline" msgstr "LuarTalian" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 #, fuzzy msgid "Idle" msgstr "LEKA" #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 #, fuzzy msgid "&Idle" msgstr "LEKA" #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 #, fuzzy msgid "Remote Client" msgstr "Nama Klien" #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 #, fuzzy msgid "Contact GUID" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 #, fuzzy msgid "" "Invalid user:\n" "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." msgstr "pengguna pengguna ID." #: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 #, fuzzy msgid "user never joined" msgstr "Saluran yang disertai" #: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 #, fuzzy msgid "The user %1 is already in this chat." msgstr "pengguna dalam." #: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "The user %1 is online but has blocked you:\n" "you can not talk to this user." msgstr "pengguna pengguna." #: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 #: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 #, fuzzy msgid "user blocked you" msgstr "Anda adalah pengguna Linux" #: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 #, fuzzy msgid "" "The user %1 is currently not signed in.\n" "Messages will not be delivered." msgstr "pengguna dalam." #: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 #, fuzzy msgid "user disconnected" msgstr "Edit Pengguna" #: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 #, fuzzy msgid "" "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" msgstr "Anda" #: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." msgstr "" #: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 #, fuzzy msgid "timeout" msgstr "Sambungan Masatamat:" #: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 msgid "" "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " "messages." msgstr "" #: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 #, fuzzy msgid "Message too big - MSN Plugin" msgstr "Mesej" #: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 #, fuzzy msgid "connection closed" msgstr "Hubungan ditutup" #: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 msgid "\"Typewrited" msgstr "" #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 #, fuzzy msgid "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" msgstr " pengguna
ID
" #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "An internal error occurred in the MSN plugin." "
MSN Error: %1" "
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the " "raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " "output.)" msgstr " dalam plug masuk
Ralat
kopete-devel@kde.org on dalam" #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 #, fuzzy msgid "" "Unable to change your display name.\n" "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " "words." msgstr "unama dan." #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 #, fuzzy msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." msgstr "penuh." #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 #, fuzzy msgid "" "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;" "
if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped " "format, as it is probably a lot of output.)
" msgstr "" " pengguna dalam kumpulan on" "
penggunakopete-devel@kde.org on dalam
" #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 #, fuzzy msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." msgstr "pengguna atau on." #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "You have reached the maximum number of groups:\n" "MSN does not support more than 30 groups." msgstr "Anda." #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 #, fuzzy msgid "" "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not " "exists on the server.\n" "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " "are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a " "bug report." msgstr "on kumpulan atau on dan." #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 #, fuzzy msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." msgstr "kumpulan unama on." #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a " "valid Hotmail or MSN mailbox." msgstr "Anda atau." #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 #, fuzzy msgid "" "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." msgstr "Anda atau." #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 #, fuzzy msgid "" "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " "mode'." msgstr "Anda dalam." #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" "You have %n unread messages in your MSN inbox." msgstr "Anda dalam dalam." #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498 #, fuzzy msgid "Open Inbox..." msgstr "" "tidak dapat membuka %s!\n" #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 #, fuzzy msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." msgstr "Anda dalam." #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 #, fuzzy msgid "Manage Subscription" msgstr "Amaran Langganan" #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" msgstr "Mudah Didengar" #: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 msgid "" "There was an error while connecting to the MSN server.\n" "Error message:\n" msgstr "" #: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lookup %1" msgstr "Tidak dapat Dipadam" #: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 msgid "An internal server error occurred. Please try again later." msgstr "" #: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 #, fuzzy msgid "" "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " "allow it anymore." msgstr "tidak." #: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 msgid "The MSN server is busy. Please try again later." msgstr "" #: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." msgstr "" #: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 #, fuzzy msgid "" "Unhandled MSN error code %1 \n" "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last " "console debug output." msgstr "uketerangan dan." #: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 #, fuzzy msgid "Unblock User" msgstr "Edit Pengguna" #: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 #, fuzzy msgid "Block User" msgstr "Edit Pengguna" #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 #, fuzzy msgid "Show Profile" msgstr "Profil aktif: %s" #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 #, fuzzy msgid "View Contact's Webcam" msgstr "Aplikasi webcam GNOME" #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 #, fuzzy msgid "Send Webcam" msgstr "/_Hantar Fax" #: protocols/msn/msncontact.cpp:174 #, fuzzy msgid "Please go online to block or unblock a contact." msgstr " atau" #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "" #: protocols/msn/msncontact.cpp:315 #, fuzzy msgid "Web Messenger" msgstr "Mesej Segera" #: protocols/msn/msncontact.cpp:317 msgid "Windows Mobile" msgstr "Windows Mobile" #: protocols/msn/msncontact.cpp:319 msgid "MSN Mobile" msgstr "MSN Mobile" #: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 msgid "%1|Blocked" msgstr "" #: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 #, fuzzy, c-format msgid "Webcam for %1" msgstr "Perincian bagi '%s'" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 #, fuzzy msgid "&Invite" msgstr "Jemput" #: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 #, fuzzy msgid "Send Raw C&ommand..." msgstr "Giliran Cetakan Mentah" #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 #, fuzzy msgid "Send Nudge" msgstr "/_Hantar Fax" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87 #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Fail Dihantar..." #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 #, fuzzy msgid "Request Display Picture" msgstr "Padam hasil kerja?" #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 #, fuzzy msgid "Connection closed" msgstr "Hubungan ditutup" #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "Lain-lain" #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" msgstr "" #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 #, c-format msgid "" "The following message has not been sent correctly:\n" "%1" msgstr "" #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 msgid "" "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" "The invitation was: %2" msgstr "" #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 msgid "%1 has started a chat with you" msgstr "" #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 #, fuzzy msgid "has sent a nudge" msgstr "dihantar kepada pencetak `%s'" #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 msgid "has sent you a nudge" msgstr "" #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 msgid "" "The following message has not been sent correctly (%1): \n" "%2" msgstr "" #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
    " msgstr "" #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 #, fuzzy msgid "Impossible to establish the connection" msgstr "Konfigurasi sambungan ke Internet" #: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 #, fuzzy msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" msgstr "Kirim Arahan" #: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 #, fuzzy msgid "Open Inbo&x..." msgstr "" "tidak dapat membuka %s!\n" #: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Change Display Name..." msgstr "" " alternatives --display \n" #: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 #, fuzzy msgid "&Start Chat..." msgstr "NZ-CHAT" #: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 #, fuzzy msgid "Start Chat - MSN Plugin" msgstr "Mula" #: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 msgid "" "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" msgstr "" #: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 #, fuzzy msgid "Change Display Name - MSN Plugin" msgstr "Ubah Paparan Nama" #: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 #, fuzzy msgid "" "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on " "MSN:" msgstr "Enter unama on:" #: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" "Your display name has not been changed." msgstr " unama unama unama" #: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try " "again later." msgstr "Masuk." #: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 msgid "Connection Lost - MSN Plugin" msgstr "" #: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load service %1." msgstr "" "[gagal muat modul appletalk]\n" #: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 #, fuzzy msgid "Error Loading Service" msgstr "ralat memuatkan modul" #: protocols/sms/smscontact.cpp:56 msgid "Something went wrong when sending message." msgstr "" #: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 #: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 #: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 #: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 #: protocols/sms/smscontact.cpp:57 #, fuzzy msgid "Could Not Send Message" msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks mesej untuk %s" #: protocols/sms/smscontact.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Contact Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 #, fuzzy msgid "User Preferences" msgstr "Keutamaan Pengguna" #: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" "This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " "messages?" msgstr "" #: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #, fuzzy msgid "Message Too Long" msgstr "%s: fail terlalu panjang" #: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #, fuzzy msgid "Divide" msgstr "Prebiu:" #: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #, fuzzy msgid "Do Not Divide" msgstr "_Jangan Format" #: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 #, fuzzy msgid "Message too long." msgstr "%s: fail terlalu panjang" #: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 #, fuzzy msgid "" "GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " "program can be found on %1" msgstr " for modem on" #: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 #, fuzzy msgid "No provider configured." msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)" #: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "Tidak for dalam." #: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 #, fuzzy msgid "No Prefix" msgstr "prefix tidak dikenali: %s" #: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 #, fuzzy msgid "%1 Settings" msgstr "_Tetapan" #: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " "found on %2" msgstr " for on on" #: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 #, fuzzy msgid "No provider configured" msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)" #: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179 #, fuzzy msgid "" "SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " "found on %1" msgstr " for modem on" #: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 msgid "Could not determine which argument which should contain the message." msgstr "" #: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 msgid "Could not determine which argument which should contain the number." msgstr "" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server." msgstr "Anda tidak dibenarkan mengubahsuai tugas ini" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 #, fuzzy msgid "You have to be connected to the server to change your status." msgstr "Anda ustatus." #: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 #, fuzzy msgid "idle" msgstr "LEKA" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 #, fuzzy msgid "resolving host" msgstr "Hos tidak diketahui" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 #, fuzzy msgid "connecting" msgstr "Menyambung..." #: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 #, fuzzy msgid "reading data" msgstr "Data LPD" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 #, fuzzy msgid "error" msgstr "ralat" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 #, fuzzy msgid "connecting to hub" msgstr "Menyambung ke Internet" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 #, fuzzy msgid "connecting to server" msgstr "Menyambung ke Internet" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 #, fuzzy msgid "retrieving key" msgstr "_Kekunci Enkripsi" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 #, fuzzy msgid "waiting for reply" msgstr "TERSAMBUNG: MENUNGGU UNTUK BALASAN" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 #, fuzzy msgid "connected" msgstr "Tersambung!" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 #, fuzzy msgid "sending query" msgstr "Tanya CDDB" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 #, fuzzy msgid "reading header" msgstr "BUANG HEADER [%s]" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 #, fuzzy msgid "parse data" msgstr "Data LPD" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Selesai [%d/%d]" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 #, fuzzy msgid "Tls connection negotiation" msgstr "Permintaan per Sambungan" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 #, fuzzy msgid "Resolving error." msgstr "Ralat menyelesaikan kebergantungan" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 #, fuzzy msgid "Connecting error." msgstr "Ralat menyambung ke RHN..." #: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 #, fuzzy msgid "Reading error." msgstr "Ralat membaca `%s': %s" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Ralat menulis `%s': %s" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error number %1." msgstr "" "Kod ralat tak dikenal %d\n" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." msgstr "" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 #, fuzzy msgid "Unable to connect to server." msgstr "Tidak dapat menyambung ke pelayan VNC" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 #, fuzzy msgid "Server send incorrect data. Protocol error." msgstr "Pelayan Protokol." #: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 msgid "Problem reading data from server." msgstr "" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 msgid "Problem sending data to server." msgstr "" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 #, fuzzy msgid "Incorrect password." msgstr "Katalaluan salah" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect over encrypted channel.\n" "Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "off dalam dan." #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 #, fuzzy msgid "Register New Account" msgstr "Up2date - Cipta Akaun Baru" #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 #, fuzzy msgid "Retrieving token" msgstr "Token Ring" #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 #, fuzzy msgid "Please enter a valid E-Mail Address." msgstr "Sila masukkan alamat IP yang sah." #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 #, fuzzy msgid "Please enter the same password twice." msgstr "Sila masukkan katalaluan bagi pengguna ini." #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 #, fuzzy msgid "Password entries do not match." msgstr "Katalaluan root tidak sepadan." #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 #, fuzzy msgid "Please enter the verification sequence." msgstr "Sila masukkan namapengguna anda" #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 #, c-format msgid "Account created; your new UIN is %1." msgstr "" #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid "Registration failed: %1" msgstr "Pelekapan gagal" #: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 #, fuzzy msgid "Edit Contact's Properties" msgstr "Sunting Ciri-ciri Pad" #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 #, fuzzy msgid "Gadu contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Plugin" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve token." msgstr "Tidak dapat menerima imej pemasangan." #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 #, fuzzy msgid "Registration FAILED" msgstr "Pelekapan gagal" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 #, fuzzy msgid "Unknown connection error while retrieving token." msgstr "Tidak Diketahui." #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Token retrieving status: %1" msgstr "" "%s - status adalah auto.\n" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" msgstr "" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 #, fuzzy msgid "Unknown connection error while registering." msgstr "Tidak Diketahui." #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 #, fuzzy, c-format msgid "Registration status: %1" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Registration Error" msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 #, fuzzy msgid "Registration Finished" msgstr "Pemasangan selesai" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 #, fuzzy msgid "Registration has completed successfully." msgstr "Kemaskini perisian berjaya disempurnakan." #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 #, fuzzy msgid "Registration Error" msgstr "Ralat pendaftaran" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 msgid "Incorrect data sent to server." msgstr "" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Ralat sambungan" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." msgstr "" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 #, fuzzy msgid "Successfully" msgstr "Berjaya keluar" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 #, fuzzy msgid "Unsuccessful. Please retry." msgstr "Sila pilih tetikus." #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 #, fuzzy msgid "Remind Password" msgstr "Tiada katalaluan" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 #, fuzzy msgid "Remind password finished: " msgstr "Membaca berjaya diselesaikan" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." msgstr "" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 #, fuzzy msgid "State Error" msgstr "Ralat: keadaan i-search tidak diketahui!" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 msgid "" "Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " "again later)." msgstr "" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 #, fuzzy msgid "Changed Password" msgstr "" "Katalaluan ditukar.\n" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 #, fuzzy msgid "Your password has been changed." msgstr "Imej telah disimpan!" #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 msgid "" "_: personal information being fetched from server\n" "

    Fetching from server

    " msgstr "" #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 #, fuzzy msgid "Registration FAILED." msgstr "Pelekapan gagal" #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 #, fuzzy msgid "Enter UIN please." msgstr "Sila masukkan namapengguna anda" #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 #, fuzzy msgid "UIN should be a positive number." msgstr "Port FTP mestilah nombor." #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 #, fuzzy msgid "Enter password please." msgstr "Sila masukkan katalaluan FTP." #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 #, fuzzy msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." msgstr " soket" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 #, fuzzy msgid "&Search for Friends" msgstr "Hasil pencarian bagi " #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 #, fuzzy msgid "Export Contacts to Server" msgstr "Beritahu pelayan untuk keluar" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 #, fuzzy msgid "Export Contacts to File..." msgstr "Tidak dapat memuatkan fail!" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 #, fuzzy msgid "Import Contacts From File..." msgstr "Dari Fail Jauh (SSH)" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 #, fuzzy msgid "Only for Friends" msgstr "kesan hanya untuk 'kelas' dinyatakan" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 msgid "%1 <%2> " msgstr "" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 #, fuzzy msgid "Go O&nline" msgstr "" "pergi ke keadaan %d\n" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 #, fuzzy msgid "Set &Busy" msgstr "Tetapkan namahos:" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 #, fuzzy msgid "Set &Invisible" msgstr "Tetapkan namahos:" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 #, fuzzy msgid "Go &Offline" msgstr "" " %-20s luartalian\n" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 #, fuzzy msgid "Set &Description..." msgstr "Penerangan masukan" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 #, fuzzy msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." msgstr "SSL." #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 #, fuzzy msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." msgstr "Tidak dapat menyambung ke pelayan VNC" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 #, fuzzy msgid "Contacts exported to the server." msgstr "Beritahu pelayan untuk keluar" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 #, fuzzy msgid "Save Contacts List for Account %1 As" msgstr "Simpan for" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 #, fuzzy msgid "Unable to create temporary file." msgstr "Menulis ke fail konfigurasi sementara %s" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 #, fuzzy msgid "Save Contacts List Failed" msgstr "gagal untuk menyimpan kandungan" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 #, fuzzy msgid "Load Contacts List for Account %1 As" msgstr "for" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Contacts List Load Has Failed" msgstr "Gagal" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 #, fuzzy msgid "&Resume" msgstr "Teruskan" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 #, fuzzy msgid "Over&write" msgstr "Baca/Tulis" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 #, fuzzy msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" msgstr "fail atau?" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "File Exists: %1" msgstr "Fail Wujud" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" "Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " "connections." msgstr "" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." msgstr "" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 #, fuzzy msgid "File-transfer handshake failure." msgstr "FTP (File Transfer Protocol) - tiada keselamatan" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 msgid "File transfer had problems with the file." msgstr "" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 #, fuzzy msgid "There was network error during file transfer." msgstr "dalam" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 #, fuzzy msgid "Unknown File-Transfer error." msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s" #: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 #, fuzzy msgid "Search &More..." msgstr "Lebih Aksesori" #: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Direktori mengendungi imej:" #: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 #, fuzzy msgid "&New Search" msgstr "Tapi_san pencarian:" #: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 #, fuzzy msgid "&Add User..." msgstr "Tambah Pengguna" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 msgid "Blocked" msgstr "" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 #, fuzzy msgid "A&way" msgstr "Pergi" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #, fuzzy msgid "B&usy" msgstr "Pergi" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 #, fuzzy msgid "I&nvisible" msgstr "Ghaib" #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 #: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 #, fuzzy msgid "You need to be connected to be able to add contacts." msgstr "Anda." #: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 #, fuzzy msgid "Connect to the AIM network and try again." msgstr "Sambung dan." #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 #: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 #, fuzzy msgid "You must enter a valid screen name." msgstr " Anda unama" #: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 #, fuzzy msgid "No Screen Name" msgstr "" "%s: tiada nama logmasuk\n" #: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 #, fuzzy msgid "&Warn User" msgstr "Edit Pengguna" #: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 #, fuzzy msgid "Always &Visible To" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 #, fuzzy msgid "Always &Invisible To" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 #, fuzzy msgid "" "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" "
    (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " "the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " "be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " "legitimate practices.)
    " msgstr "" " atau unama" "
    Amaran pengguna on dalam Amaran Peringkat for pengguna on for
    " #: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 #, fuzzy msgid "Warn User %1?" msgstr "Edit Pengguna" #: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 #, fuzzy msgid "Warn Anonymously" msgstr "Amaran ketika memuatnaik fail" #: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 msgid "Warn" msgstr "Amaran" #: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 #: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 #: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "User Information on %1" msgstr "Simpan Sementara Maklumat Pengguna" #: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 #, fuzzy msgid "&Save Profile" msgstr "Profil aktif: %s" #: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 #, fuzzy msgid "Requesting User Profile, please wait..." msgstr "Pengguna." #: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 #, fuzzy msgid "No user information provided" msgstr " Tidak pengguna" #: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 msgid "" "Visit the Kopete website at " "http://kopete.kde.org" msgstr "" #: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 #, fuzzy msgid "Join Chat..." msgstr "NZ-CHAT" #: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 #, fuzzy msgid "Set Visibility..." msgstr "Tetapkan namahos:" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 #: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 #, fuzzy msgid "Edit User Info..." msgstr "Maklumat Ogg Vorbis:" #: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." msgstr "" #: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 #, fuzzy msgid "Unable to edit user info" msgstr "vKad for" #: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." msgstr "" #: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 msgid "Unable to Join AIM Chat Room" msgstr "" #: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 #, fuzzy msgid "You must be online to set users visibility." msgstr "Anda dalam." #: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 #, fuzzy msgid "ICQ Plugin" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 msgid "AIM" msgstr "" #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" msgstr "" #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 msgid "" "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " "connected." msgstr "" #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 #, fuzzy msgid "Mobile" msgstr "dan" #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 #, fuzzy msgid "Mobile Away" msgstr "Alasan away" #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Menyambung..." #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 #, fuzzy msgid "Client Features" msgstr "Nama Klien" #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 #, fuzzy msgid "User Profile" msgstr "Profil aktif: %s" #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 msgid "Buddy Icon MD5 Hash" msgstr "" #: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 msgid "Join AIM Chat Room" msgstr "" #: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Gabung Tetapan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 #, fuzzy msgid "You must be online to add a contact." msgstr "Anda." #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 #, fuzzy msgid "You must enter a valid UIN." msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan." #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 #, fuzzy msgid "Authorization Reply" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "Authorization reply to %1." msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 #, fuzzy msgid "ICQ User Information" msgstr "Simpan Sementara Maklumat Pengguna" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 #, fuzzy msgid "General Info" msgstr "info_label" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 #, fuzzy msgid "General ICQ Information" msgstr "Informasi umum mengenai instalasi rpm..." #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "Work Info" msgstr "info_label" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "Work Information" msgstr "Maklumat tidak sah" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Other Info" msgstr "info_label" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 #, fuzzy msgid "Other ICQ Information" msgstr "Membaca maklumat pakej..." #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 #, fuzzy msgid "Interest Info" msgstr "info_label" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 msgid "Interest" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 #, fuzzy msgid "ICQ User Search" msgstr "Hasil pencarian bagi " #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 #, fuzzy msgid "You must enter search criteria." msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan." #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 #, fuzzy msgid "You must be online to display user info." msgstr "Anda dalam." #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 msgid "ICQ" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 msgid "'%1'" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 msgid "'%1' (%2)" msgstr "'%1' (%2)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Alamat IP" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 #, fuzzy msgid "Contact Encoding" msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "Kepulauan Newfoundland" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 #, fuzzy msgid "Australian Antarctic Territory" msgstr "Perancis (Kawasan Eropah)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 msgid "Barbuda" msgstr "Barbuda" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 #, fuzzy msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 msgid "Diego Garcia" msgstr "Diego Garcia" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 #, fuzzy msgid "French Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 msgid "Guantanamo Bay" msgstr "Guantanamo Bay" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 #, fuzzy msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" msgstr "Kanada/East-Saskatchewan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 #, fuzzy msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" msgstr "Waktu Alaska - Alaska barat" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 #, fuzzy msgid "INMARSAT (Indian)" msgstr "India/Antananarivo" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 #, fuzzy msgid "INMARSAT (Pacific)" msgstr "Waktu Pasifik" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 msgid "INMARSAT" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 #, fuzzy msgid "International Freephone Service" msgstr "Servis Tiada Buat Sementara" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 #, fuzzy msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 msgid "Nevis" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 #, fuzzy msgid "Reunion Island" msgstr "Kepulauan Newfoundland" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 #, fuzzy msgid "Rota Island" msgstr "Kepulauan Newfoundland" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 #, fuzzy msgid "Tinian Island" msgstr "Kepulauan Newfoundland" #. i18n("Arabic") #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 msgid "Bhojpuri" msgstr "" #. i18n("Bulgarian") #. i18n("Burmese") #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 msgid "Cantonese" msgstr "" #. i18n("Catalan") #. i18n("Chinese") #. i18n("Croatian") #. i18n("Czech") #. i18n("Danish") #. i18n("Dutch") #. i18n("English") #. i18n("Esperanto") #. i18n("Estonian") #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #. i18n("Finnish") #. i18n("French") #. i18n("Gaelic") #. i18n("German") #. i18n("Greek") #. i18n("Hebrew") #. i18n("Hindi") #. i18n("Hungarian") #. i18n("Icelandic") #. i18n("Indonesian") #. i18n("Italian") #. i18n("Japanese") #. i18n("Khmer") #. i18n("Korean") #. i18n("Lao") #. i18n("Latvian") #. i18n("Lithuanian") #. i18n("Malay") #. i18n("Norwegian") #. i18n("Polish") #. i18n("Portuguese") #. i18n("Romanian") #. i18n("Russian") #. i18n("Serbian") #. i18n("Slovak") #. i18n("Slovenian") #. i18n("Somali") #. i18n("Spanish") #. i18n("Swahili") #. i18n("Swedish") #. i18n("Tagalog") #. i18n("Tatar") #. i18n("Thai") #. i18n("Turkish") #. i18n("Ukrainian") #. i18n("Urdu") #. i18n("Vietnamese") #. i18n("Yiddish") #. i18n("Yoruba") #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 msgid "Taiwanese" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 msgid "Big5" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 #, fuzzy msgid "Big5-HKSCS" msgstr "Halaman ujian PostScript Big5" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 #, fuzzy msgid "euc-JP Japanese" msgstr "Halaman ujian Postscript EUC Jepun" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 #, fuzzy msgid "euc-KR Korean" msgstr "Jadual SCIM untuk Korea" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 #, fuzzy msgid "GB-2312 Chinese" msgstr "Jadual SCIM untuk Cina" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 #, fuzzy msgid "GBK Chinese" msgstr "Cina(Mudah)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 #, fuzzy msgid "GB18030 Chinese" msgstr "Cina(Mudah)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 #, fuzzy msgid "JIS Japanese" msgstr "Sokongan Jepun" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 #, fuzzy msgid "Shift-JIS Japanese" msgstr "Halaman ujian Postscript JIS Jepun" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 #, fuzzy msgid "KOI8-R Russian" msgstr "Sokongan Rusia" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 #, fuzzy msgid "KOI8-U Ukrainian" msgstr "Sokogan Ukrain" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 #, fuzzy msgid "ISO-8859-1 Western" msgstr "iso-8859-8i" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 #, fuzzy msgid "ISO-8859-2 Central European" msgstr "ISO" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 #, fuzzy msgid "ISO-8859-3 Central European" msgstr "ISO" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 #, fuzzy msgid "ISO-8859-4 Baltic" msgstr "iso-8859-8i" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 #, fuzzy msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" msgstr "iso-8859-8i" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "ISO-8859-6 Arabic" msgstr "iso-8859-8i" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "ISO-8859-7 Greek" msgstr "iso-8859-8i" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 #, fuzzy msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" msgstr "ISO Hebrew" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" msgstr "ISO I Hebrew" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "ISO-8859-9 Turkish" msgstr "iso-8859-8i" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 #, fuzzy msgid "ISO-8859-10" msgstr "iso-8859-10" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "ISO-8859-13" msgstr "iso-8859-13" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "ISO-8859-14" msgstr "iso-8859-14" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "ISO-8859-15 Western" msgstr "ISO" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "Windows-1250 Central European" msgstr "Tetingkap" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 #, fuzzy msgid "Windows-1251 Cyrillic" msgstr "Pelayan Fail Windows" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 #, fuzzy msgid "Windows-1252 Western" msgstr "Pelayan Fail Windows" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 #, fuzzy msgid "Windows-1253 Greek" msgstr "Pelayan Fail Windows" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 #, fuzzy msgid "Windows-1254 Turkish" msgstr "Pelayan Fail Windows" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Windows-1255 Hebrew" msgstr "Pelayan Fail Windows" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Windows-1256 Arabic" msgstr "keyboard|Arab (azerty)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 #, fuzzy msgid "Windows-1257 Baltic" msgstr "Pelayan Fail Windows" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "Windows-1258 Viet Nam" msgstr "Tetingkap" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 msgid "IBM 850" msgstr "IBM 850" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 msgid "IBM 866" msgstr "IBM 866" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 #, fuzzy msgid "TIS-620 Thai" msgstr "Jadual SCIM untuk Thai" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 msgid "UTF-8 Unicode" msgstr "UTF-8 Unicode" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 msgid "UTF-16 Unicode" msgstr "UTF-16 Unicode" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "tunggal" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 #, fuzzy msgid "Long term relationship" msgstr "Lilit baris panjang" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 msgid "Engaged" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 msgid "Married" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 msgid "Divorced" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 #, fuzzy msgid "Separated" msgstr "Mula" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 msgid "Widowed" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 #, fuzzy msgid "Art" msgstr "Dibatalkan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 #, fuzzy msgid "Cars" msgstr "Kosongkan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 msgid "Celebrities" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "Menghubungkan..." #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 #, fuzzy msgid "Computers" msgstr "Kom&puter unama:" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 msgid "Culture" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 #, fuzzy msgid "Fitness" msgstr "Tapisan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 msgid "Games" msgstr "Permainan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 msgid "Hobbies" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 #, fuzzy msgid "ICQ - Help" msgstr "Sembunyi _Bantuan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 #, fuzzy msgid "Lifestyle" msgstr "Edit Gaya" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 #, fuzzy msgid "Movies" msgstr "dan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 #, fuzzy msgid "Music" msgstr "Gabung muzik" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 msgid "Outdoors" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 msgid "Parenting" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 #, fuzzy msgid "Pets and animals" msgstr "Pengarangan dan Penerbitan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 msgid "Religion" msgstr "Agama" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 msgid "Science" msgstr "Sains" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 msgid "Skills" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 msgid "Sports" msgstr "Sukan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 #, fuzzy msgid "Web design" msgstr "Pelayan Web" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 msgid "Ecology" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 #, fuzzy msgid "News and media" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 #, fuzzy msgid "Government" msgstr "Kerajaan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 #, fuzzy msgid "Business" msgstr "Dalam perniagaan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 msgid "Mystics" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 msgid "Travel" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 #, fuzzy msgid "Astronomy" msgstr "Falak" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Space" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 msgid "Clothing" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 #, fuzzy msgid "Parties" msgstr "Ciri-cir&i..." #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 #, fuzzy msgid "Women" msgstr "Arahan:" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 #, fuzzy msgid "Social science" msgstr "Sains komputer" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 #, fuzzy msgid "60's" msgstr "60%" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 #, fuzzy msgid "70's" msgstr "s" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 #, fuzzy msgid "40's" msgstr "40%" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 #, fuzzy msgid "50's" msgstr "Kecil ( < 50)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 #, fuzzy msgid "Finance and corporate" msgstr "Pengarangan dan Penerbitan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 #, fuzzy msgid "Entertainment" msgstr "Permainan dan Hiburan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 msgid "Consumer electronics" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 msgid "Retail stores" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 #, fuzzy msgid "Health and beauty" msgstr "Pengarangan dan Penerbitan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 msgid "Media" msgstr "Media" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 #, fuzzy msgid "Household products" msgstr "/_Produk Mandriva Linux" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 #, fuzzy msgid "Mail order catalog" msgstr "_Tukar Turutan Pemacu" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 #, fuzzy msgid "Business services" msgstr "Servis sistem" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 #, fuzzy msgid "Audio and visual" msgstr "Pengarangan dan Penerbitan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 #, fuzzy msgid "Sporting and athletic" msgstr "Pengarangan dan Penerbitan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 msgid "Publishing" msgstr "Penerbitan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 #, fuzzy msgid "Home automation" msgstr "Telefon Rumah" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 #, fuzzy msgid "Request Authorization" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 #, fuzzy msgid "Reason for requesting authorization:" msgstr "pengesahan tempatan tidak cukup untuk pengguna tempatan" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" "User %1 has granted your authorization request.\n" "Reason: %2" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 msgid "" "User %1 has rejected the authorization request.\n" "Reason: %2" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 #, fuzzy msgid "" "_: Translators: client-name client-version\n" "%1 %2" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 #, fuzzy msgid "RTF-Messages" msgstr "Buang Mesej" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 msgid "DirectIM/IMImage" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 msgid "Groupchat" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 #, fuzzy msgid "" "You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." msgstr " Anda on pengguna" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 #, fuzzy msgid "Not Signed On" msgstr "Tidak Pada Semua Desktop" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 #, fuzzy msgid "&Request Authorization" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 #, fuzzy msgid "&Grant Authorization" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "Abaikan" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 #, fuzzy msgid "Select Encoding..." msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'" #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 #, fuzzy msgid "In&visible" msgstr "Sedang dilaksanakan... " #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Do Not Disturb" msgstr "_Jangan Format" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 #, fuzzy msgid "Do Not Disturb" msgstr "_Jangan Format" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 #, fuzzy msgid "Do Not Disturb (Invisible)" msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 msgid "O&ccupied" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 msgid "Occupied" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 #, fuzzy msgid "Occupied (Invisible)" msgstr "Gha&ib" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy msgid "Not A&vailable" msgstr "%s tidak dijumpai" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy msgid "Not Available" msgstr "(Tiada)" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy msgid "Not Available (Invisible)" msgstr "Bantuan tidak ada" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 #, fuzzy msgid "Away (Invisible)" msgstr "Alasan away" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 #, fuzzy msgid "&Free for Chat" msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 #, fuzzy msgid "Free For Chat" msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 #, fuzzy msgid "Free For Chat (Invisible)" msgstr "Gha&ib" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, fuzzy msgid "Online (Invisible)" msgstr "Mandriva Online" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 #, fuzzy msgid "Waiting for Authorization" msgstr "ralat menunggu untuk %s" #: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 #, fuzzy msgid "&Fetch Again" msgstr "Katalaluan (sekali l_agi):" #: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 #: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 #, fuzzy msgid "'%2' Message for %1" msgstr "Perincian bagi '%s'" #: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 #, fuzzy msgid "Fetching '%2' Message for %1..." msgstr "Mencari pemasang %s ..." #: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 #, fuzzy msgid "Add Contacts to Server List" msgstr "Masukkan perkataan untuk ditambah ke senarai perkataan makluman." #: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 #, fuzzy msgid "Do &Not Add" msgstr "_Jangan Format" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 #, fuzzy msgid "Mobile AIM Client" msgstr "Memulakan sm-client: " #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: Translators: client name and version\n" "%1" msgstr "" " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 #, fuzzy msgid "Buddy icons" msgstr "Memuatkan ikon" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 #, fuzzy msgid "Rich text messages" msgstr "Dokumen Teks Kaya" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 #, fuzzy msgid "Group chat" msgstr "NZ-CHAT" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 #, fuzzy msgid "Voice chat" msgstr "NZ-CHAT" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 #, fuzzy msgid "Send buddy list" msgstr "Hantar senarai _pakej" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Pemindahan fail" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trillian user" msgstr "Edit Pengguna" #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 #, fuzzy msgid "Select Encoding" msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 msgid "Buddies" msgstr "" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 #, fuzzy msgid "ICQ Web Express" msgstr "Nama tapak web:" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 #, fuzzy msgid "ICQ Email Express" msgstr "Alamat _emel webmaster:" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 #, fuzzy msgid "" "_: account has been disconnected\n" "%1 disconnected" msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 #, fuzzy msgid "" "There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " "be disconnected." msgstr "dalam" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 #, fuzzy msgid "" "There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." msgstr "dalam" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 #, fuzzy msgid "OSCAR Protocol error" msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 #, fuzzy msgid "" "_: ICQ user id\n" "UIN" msgstr "id pengguna/kumpulan buruk" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 #, fuzzy msgid "" "_: AIM user id\n" "screen name" msgstr "tak dapat menjumpai nama bagi ID pengguna %u" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 #, fuzzy msgid "" "You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " "disconnected." msgstr "Anda dalam." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" "Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " "your settings for account %2." msgstr "" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 #, fuzzy msgid "" "Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "on." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 #, fuzzy msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." msgstr "on." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 #, fuzzy msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." msgstr "on." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 #, fuzzy msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." msgstr "on." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 #, fuzzy msgid "" "Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "on." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 #, fuzzy msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " "ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "on for minit dan." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 #, fuzzy msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "on for minit dan." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 #, fuzzy msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." msgstr "on." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 msgid "" "The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " "a bug at http://bugs.kde.org" msgstr "" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 #, fuzzy msgid "" "Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "dimatikan on." #: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 #, fuzzy msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" msgstr "Eksport Pelayan" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 msgid "MICQ" msgstr "" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 msgid "SIM" msgstr "" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 #, fuzzy msgid "Trillian" msgstr "Edit Pengguna" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 msgid "MacICQ" msgstr "" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 msgid "Licq SSL" msgstr "" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 msgid "Licq" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "Yahoo User Information" msgstr "Simpan Sementara Maklumat Pengguna" #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "Save and Close" msgstr "Tutup dan Simpan Pad" #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "Merge with existing entry" msgstr "Servis Sedia Ada dengan Alamat IP" #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 #, fuzzy msgid "General Yahoo Information" msgstr "Informasi umum mengenai instalasi rpm..." #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Other Yahoo Information" msgstr "Membaca maklumat pakej..." #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 #, fuzzy msgid "Replace existing entry" msgstr "" "Masukan tidak dijumpai.\n" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 msgid "No webcam image received" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 #, fuzzy msgid "%1 has stopped broadcasting" msgstr "cardmgr dihentikan" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 msgid "%1 has cancelled viewing permission" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 msgid "%1 has declined permission to view webcam" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 msgid "%1 does not have his/her webcam online" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 #, fuzzy msgid "%1 viewer(s)" msgstr "Pelihat Dokumen" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 msgid "%1|Stealthed" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 #, fuzzy msgid "View &Webcam" msgstr "Paparan _Pepohon" #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 msgid "Invite to view your Webcam" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 #, fuzzy msgid "&Buzz Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 #, fuzzy msgid "&Stealth Setting" msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 #, fuzzy msgid "&Invite to Conference" msgstr "Aturkan persidangan video" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 #, fuzzy msgid "&View Yahoo Profile" msgstr "Menukar ke profil %s" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 #, fuzzy msgid "Stealth Setting" msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 msgid "Buzzz!!!" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657 msgid "" "I cannot find the jasper image convert program.\n" "jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" "Please see %1 for further information." msgstr "" #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 #, fuzzy msgid "An error occured sending the message" msgstr "Ralat dalaman PAM berlaku." #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 #, fuzzy msgid "The message is empty." msgstr "Nama direktori adalah kosong." #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120 #, fuzzy msgid "An error occured saving the Addressbook entry." msgstr "Mesej" #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 #, fuzzy msgid "" "The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n" "%1 - %2" msgstr "Baru Alamat Book" #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 #, fuzzy msgid "" "The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n" "%1 - %2" msgstr "Baru Alamat Book" #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n" "%1 - %2" msgstr "Baru Alamat Book" #: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200 msgid "" "Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" "\n" "Please relogin and try again." msgstr "" #: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 #, fuzzy msgid "An error occured closing the webcam session. " msgstr "Mesej" #: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 msgid "You tried to close a connection that didn't exist." msgstr "" #: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54 #: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing." msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s" #: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142 #, fuzzy msgid "An error occured while downloading the file." msgstr "Ralat bila menulis ke fail keutamaan" #: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148 #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78 msgid "The picture was not successfully uploaded" msgstr "" #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93 #, fuzzy msgid "An error occured sending the file." msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s" #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85 #, fuzzy msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)" msgstr "Mesej" #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 #, fuzzy msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." msgstr "Mesej" #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." msgstr "" #: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 #, fuzzy msgid "An unknown error has occured." msgstr "Berlaku ralat yang tidak diketahui '%s'." #: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info." msgstr "" #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file: %1" msgstr "ralat membuka fail" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 #, fuzzy msgid "Open &Addressbook..." msgstr "" "tidak dapat membuka %s!\n" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101 #, fuzzy msgid "&Edit my contact details..." msgstr "Terperinci" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692 msgid "" "Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n" "Visit %1 to reactivate it." msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701 msgid "" "Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710 #, fuzzy msgid "" "You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " "login." msgstr "Anda keluar." #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741 msgid "" "%1 has been disconnected.\n" "Error message:\n" "%2 - %3" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 msgid "" "There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" "Error message:\n" "%2 - %3" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768 #, fuzzy msgid "" "%1\n" "\n" "Reason: %2 - %3" msgstr "Alasan" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 #, fuzzy msgid "Yahoo Plugin" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790 msgid "User %1 has granted your authorization request." msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802 msgid "" "User %1 has granted your authorization request.\n" "%2" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048 msgid "" "_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" "Buzz!!" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085 msgid "" "%1 has invited you to join a conference with %2.\n" "\n" "His message: %3\n" "\n" " Accept?" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179 #, fuzzy msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\"" msgstr "Pilih pengguna untuk menyertai kumpulan ini:" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" "You have %n unread messages in your Yahoo inbox." msgstr "Anda dalam dalam." #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497 #, fuzzy msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox." msgstr "Anda dalam." #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526 msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 #, fuzzy msgid "Webcam for %1 is not available." msgstr "Tiada dokumentasi terdapat bagi %1." #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" "The selected buddy icon could not be opened. " "
    Please set a new buddy icon.
    " msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 #, fuzzy msgid "An error occurred when trying to change the display picture." msgstr "Mesej" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749 msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 #, fuzzy msgid "Be right back" msgstr "Belakang" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 #, fuzzy msgid "Not at home" msgstr "" "%s tidak mempunyai direktori rumah.\n" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 msgid "Not at my desk" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 #, fuzzy msgid "Not in the office" msgstr "" "%s: %s: bukan dalam format a.out\n" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 #, fuzzy msgid "On the phone" msgstr "Telefon Pejabat" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 #, fuzzy msgid "On vacation" msgstr "Pada Ahli:" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 #, fuzzy msgid "Out to lunch" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 #, fuzzy msgid "Stepped out" msgstr "Memori tidak cukup." #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Tersendiri" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 #, fuzzy msgid "Buddy Icon Checksum" msgstr "Tetap Buddy untuk %1" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 #, fuzzy msgid "Buddy Icon Expire" msgstr "Tetap Buddy untuk %1" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 msgid "Buddy Icon Remote Url" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 msgid "Title" msgstr "Tajuk" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 #, fuzzy msgid "YAB Id" msgstr "ID SCSI" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 #, fuzzy msgid "Pager number" msgstr "Numbor peranti" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 #, fuzzy msgid "Fax number" msgstr "Nombor Faks" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 #, fuzzy msgid "Additional number" msgstr "Numbor peranti" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 #, fuzzy msgid "Alternative email 1" msgstr "Alamat emel:" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 msgid "GoogleTalk" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 msgid "QQ" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 #, fuzzy msgid "Private Address" msgstr "Alamat _IP" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 #, fuzzy msgid "Private City" msgstr "Amerika/Mexico_City" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 #, fuzzy msgid "Private State" msgstr "keadaan tidak diketahui" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 #, fuzzy msgid "Private ZIP" msgstr "Pemacu ZIP" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 #, fuzzy msgid "Private Country" msgstr "Negara / Kawasan" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 #, fuzzy msgid "Private URL" msgstr "URL Autokonfigurasi:" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 #, fuzzy msgid "Corporation" msgstr "Kepastian" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 #, fuzzy msgid "Work Address" msgstr "Alamat _IP" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 #, fuzzy msgid "Work City" msgstr "" " tidak berfungsi.\n" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 #, fuzzy msgid "Work State" msgstr "keadaan tidak diketahui" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 #, fuzzy msgid "Work ZIP" msgstr "Pemacu ZIP" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 #, fuzzy msgid "Work Country" msgstr "Negara / Kawasan" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 #, fuzzy msgid "Work URL" msgstr "URL Autokonfigurasi:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Hari jadi:" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 msgid "Anniversary" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "_Nota..." #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 #, fuzzy msgid "Additional 1" msgstr "CD Tambahan" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 #, fuzzy msgid "Additional 2" msgstr "CD Tambahan" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 #, fuzzy msgid "Additional 3" msgstr "CD Tambahan" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 #, fuzzy msgid "Additional 4" msgstr "CD Tambahan" #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 msgid "Yahoo" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 #, fuzzy msgid "You must enter a valid password." msgstr "Anda mesti masukkan dan sahkan katalaluan." #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 #, fuzzy msgid "Yahoo Buddy Icon" msgstr "Tetap Buddy untuk %1" #: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 #, fuzzy msgid "Account Verification - Yahoo" msgstr "Tetapan Akaun Pengguna" #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 #, fuzzy msgid "Buzz Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 #, fuzzy msgid "Show User Info" msgstr "Maklumat Ogg Vorbis:" #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 #, fuzzy msgid "Request Webcam" msgstr "Permintaan tidak sah" #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 #, fuzzy msgid "Yahoo Display Picture" msgstr "Padam hasil kerja?" #: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 #, fuzzy msgid "&Invite others" msgstr "Jemputan Sahaja" #: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 #, fuzzy msgid "&Change Status Message" msgstr "Papar mesej ini" #: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 #, fuzzy msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr "Umum Plugin" #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "Mesej Init" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 #: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 #, fuzzy msgid "Meanwhile Plugin" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 #, fuzzy msgid "" "You must deselect password remembering or enter a valid password." msgstr " Anda" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 #, fuzzy msgid "You must enter the server's hostname/ip address." msgstr " Anda" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 #, fuzzy msgid "0 is not a valid port number." msgstr "Nilai yang and amasukkan bukan nombor yang sah." #: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 #, fuzzy msgid "Could not connect to server" msgstr "tidak dapat mengikat ke pelayan LDAP" #: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 #, fuzzy msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Up2date - Cipta Akaun Baru" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Kekunci pendaftaran" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 #, fuzzy msgid "Please enter a server name, or click Choose." msgstr "unama atau." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 #, fuzzy msgid "Please enter a valid Jabber ID." msgstr "Sila masukkan alamat IP yang sah." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 #, fuzzy msgid "" "Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " "\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." msgstr "username@server.com Masuk for." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "Menyambung ke Internet" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 #, fuzzy msgid "" "SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " "because the QCA TLS plugin is not installed on your system." msgstr "SSL for plug masuk on." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 #, fuzzy msgid "Jabber SSL Error" msgstr "" "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 #, fuzzy msgid "Protocol error." msgstr "Ralat Tidak Diketahui" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 #, fuzzy msgid "Connected successfully, registering new account..." msgstr "Autentikasi." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 #, fuzzy msgid "Registration successful." msgstr "Konfigurasi Sukses!" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 #, fuzzy msgid "Registration failed." msgstr "Pelekapan gagal" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 #, fuzzy msgid "" "Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " "use." msgstr "on ID dalam." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 #, fuzzy msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Lengkap pendaftaran sekarang" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." msgstr "vKad for" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 #, fuzzy msgid "Jabber Error" msgstr "Ralat Tidak Diketahui" #: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 #, fuzzy msgid "" "The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." msgstr "dalam." #: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 #, fuzzy msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" msgstr "DalamTalian Sesi" #: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " "user@server.com, like an email address." msgstr "ID dalamuser@server.com." #: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" "ID kumpulan %s tidak sah\n" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 #, fuzzy msgid "Jabber vCard" msgstr "Mulakan Jabber: " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Save User Info" msgstr "Maklumat Ogg Vorbis:" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Fetch vCard" msgstr "Lagi" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 #, fuzzy msgid "Saving vCard to server..." msgstr "Beritahu pelayan untuk keluar" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 #, fuzzy msgid "vCard save sucessful." msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save vCard." msgstr "Tidak dapat menyimpan buku \"%s\" dengan \"%s\"" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 #, fuzzy msgid "Fetching contact vCard..." msgstr "Mendapatkan pengepala rpm" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 #, fuzzy msgid "vCard fetching Done." msgstr "Mendapatkan pengepala rpm" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" "Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " "server." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 #, fuzzy msgid "Jabber Photo" msgstr "Mulakan Jabber: " #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 #, fuzzy msgid "" "An error occurred when trying to change the photo." "
    Make sure that you have selected a correct image file
    " msgstr "
    fail
    " #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 #, fuzzy msgid "Join Jabber Groupchat" msgstr "Padamkan Jabber: " #: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to retrieve the list of services.\n" "Reason: %1" msgstr "vKad for" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 #, fuzzy msgid "Change Jabber Password" msgstr "" "Pertukaran katalaluan dibatalkan.\n" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 #, fuzzy msgid "You entered your current password incorrectly." msgstr "Enter." #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 #, fuzzy msgid "Password Incorrect" msgstr "Katalaluan salah" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " "want to try to connect now?" msgstr "Anda." #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 #, fuzzy msgid "Jabber Password Change" msgstr "" "Pertukaran katalaluan dibatalkan.\n" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" "Your password has been changed successfully. Please note that the change may " "not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " "please contact the administrator." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 msgid "" "Your password could not be changed. Either your server does not support this " "feature or the administrator does not allow you to change your password." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 #, fuzzy msgid "Choose Jabber Server" msgstr "Anda memilih pelayan Induk Kolab" #: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 #, fuzzy msgid "Retrieving server list..." msgstr "Dapatkan senarai pelayan" #: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 #, fuzzy msgid "Could not retrieve server list." msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail" #: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 #, fuzzy msgid "Could not parse the server list." msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 msgid "" "Unable to retrieve registration form.\n" "Reason: \"%1\"" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 #, fuzzy msgid "Registration sent successfully." msgstr "Pelayan X berjaya dimulakan" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 #, fuzzy msgid "Jabber Registration" msgstr "Pendaftaran Kekunci" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 msgid "" "The server denied the registration form.\n" "Reason: \"%1\"" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 msgid "Loading instruction from gateway..." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 #, fuzzy msgid "Connect to the Jabber network and try again." msgstr "Sambung dan." #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 #, fuzzy msgid "An error occured while loading instructions from gateway." msgstr "Mesej" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve search form." msgstr "Tidak dapat menerima imej pemasangan." #: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 msgid "The Jabber server declined the search." msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 #, fuzzy msgid "Authorization" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 #, fuzzy msgid "(Re)send Authorization To" msgstr "Hantar Faks ke gulungan" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 #, fuzzy msgid "(Re)request Authorization From" msgstr "Permintaan tidak dapat diproses tanpa kebenaran." #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 #, fuzzy msgid "Remove Authorization From" msgstr "Buang Daripada Panel" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 #, fuzzy msgid "Set Availability" msgstr "Periksa Kewujudan" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 #, fuzzy msgid "Free to Chat" msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 #, fuzzy msgid "Extended Away" msgstr "Alasan away" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 #, fuzzy msgid "Select Resource" msgstr "Pilih Partisyen" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 #, fuzzy msgid "Automatic (best/default resource)" msgstr "Automatik" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 #, fuzzy msgid "Voice call" msgstr "Panggilan \"%1 %2 %3\" gagal" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 msgid "The original message is : \" %1 \"
    " msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" "%1 invited you to join the conference %2" "
    %3" "
    If you want to accept and join, just enter your nickname " "and press ok" "
    If you want to decline, press cancel
    " msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 #, fuzzy msgid "Message has been displayed" msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 #, fuzzy msgid "Message has been delivered" msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 msgid "Message stored on the server, contact offline" msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 msgid "%1 has ended their participation in the chat session." msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 #, fuzzy msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" msgstr "Alasan" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 #, fuzzy msgid "" "Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" msgstr "dan?" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 #, fuzzy msgid "" "You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " "windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " "opened chat windows." msgstr "Anda for for." #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 #, fuzzy msgid "Jabber Resource Selector" msgstr "Pemilih Sistem Multimedia" #: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 #, fuzzy msgid "Groupchat bookmark" msgstr "Kumpulan Ikon" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 #, fuzzy msgid "Free for Chat" msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 #, fuzzy msgid "Do not Disturb" msgstr "_Jangan Format" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 #, fuzzy msgid "Authorization Status" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 #, fuzzy msgid "Available Resources" msgstr "Alamat Yang Ada" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 #, fuzzy msgid "vCard Cache Timestamp" msgstr "Simpan Sementara Maklumat Pengguna" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "ID SCSI" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 msgid "Timezone" msgstr "Zonmasa" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "lamanweb" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 #, fuzzy msgid "Company name" msgstr "Nama Pengguna" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 #, fuzzy msgid "Company Departement" msgstr "Jabatan:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 #, fuzzy msgid "Company Position" msgstr "Papar posisi kursor" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 #, fuzzy msgid "Company Role" msgstr "Peranan S_ELinux:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 #, fuzzy msgid "Work Street" msgstr "" " tidak berfungsi.\n" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 #, fuzzy msgid "Work Extra Address" msgstr "Tambah alamat baru..." #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 #, fuzzy msgid "Work PO Box" msgstr "Kumpulan_kerja SMB:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 #, fuzzy msgid "Work Postal Code" msgstr "* Kod Zip/Pos:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 #, fuzzy msgid "Work Email Address" msgstr "Alamat _emel webmaster:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 #, fuzzy msgid "Home Street" msgstr "Telefon Rumah" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 #, fuzzy msgid "Home Extra Address" msgstr "Tambah alamat baru..." #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 #, fuzzy msgid "Home PO Box" msgstr "Cipta direktori ruma_h" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 #, fuzzy msgid "Home City" msgstr "Telefon Rumah" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 #, fuzzy msgid "Home Postal Code" msgstr "* Kod Zip/Pos:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 #, fuzzy msgid "Home Country" msgstr "Negara / Kawasan" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 msgid "Fax" msgstr "Faks" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266 #: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 #, fuzzy msgid "This message is encrypted." msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." #: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to %1" msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:" #: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:109 #: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:210 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:188 #, fuzzy msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " msgstr "Sijil pelayan gagal ujian pengesahan (%1)." #: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:189 #, fuzzy msgid "Certificate Warning" msgstr "Amaran Sijil" #: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:320 msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 #, fuzzy msgid "" "Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " "file transfer port is already in use or choose another port in the account " "settings." msgstr "fail." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 #, fuzzy msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" msgstr "Gagal Fail Pengurus" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 #, fuzzy msgid "Join Groupchat..." msgstr "Gabung Tetapan" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 #, fuzzy msgid "Services..." msgstr "Perkhidmatan" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 #, fuzzy msgid "Send Raw Packet to Server..." msgstr "Kirim Pelayan." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 #, fuzzy msgid "Please connect first." msgstr "Sila pilih beberapa eksten dahulu!" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 #, fuzzy msgid "No certificate was presented." msgstr "Tiada sijil dihantar." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 #, fuzzy msgid "The host name does not match the one in the certificate." msgstr "unama dalam." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 #, fuzzy msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." msgstr "F_ail Sijil Kuasa:" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 #, fuzzy msgid "The certificate is untrusted." msgstr "Sijil dipercayai." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 #, fuzzy msgid "The signature is invalid." msgstr "Fail laluan statik %s tidak sah" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 #, fuzzy msgid "The Certificate Authority is invalid." msgstr "Sijil tidak dipercayai." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 #, fuzzy msgid "Invalid certificate purpose." msgstr "F_ail Sijil Kuasa:" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 #, fuzzy msgid "The certificate is self-signed." msgstr "Sijil tidak dipercayai." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked." msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 #, fuzzy msgid "The certificate has expired." msgstr "Sijil telah tamat tempoh." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 #, fuzzy msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." msgstr "tidak diketahui." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 #, fuzzy msgid "" "" "

    The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

    " "

    Do you want to continue?

    " msgstr "for" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 #, fuzzy msgid "Jabber Connection Certificate Problem" msgstr "" "masalah dengan sijil tempatan\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 msgid "" "An encrypted connection with the Jabber server could not be established." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 #, fuzzy msgid "Jabber Connection Error" msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 #, fuzzy msgid "Malformed packet received." msgstr "" "Diterima %d byte: %04x %04x\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 #, fuzzy msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." msgstr "dalam." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 #, fuzzy msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" msgstr "I" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 #, fuzzy msgid "There was a conflict in the information received." msgstr "dalam." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 #, fuzzy msgid "The stream timed out." msgstr "Sambungan melebihi hadmasa " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 #, fuzzy msgid "Internal server error." msgstr "Ralat Dalaman Pelayan" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 msgid "Stream packet received from an invalid address." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 msgid "Malformed stream packet received." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 #, fuzzy msgid "Policy violation in the protocol stream." msgstr "Polisi dalam." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 #, fuzzy msgid "Resource constraint." msgstr "Lokasi bagi beberapa sumber" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 #, fuzzy msgid "System shutdown." msgstr "$base dimatikan" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 #, fuzzy msgid "Unknown reason." msgstr "Alasan Dilangkau" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error in the protocol stream: %1" msgstr "dalam" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 #, fuzzy msgid "Host not found." msgstr "CD Tidak Dijumpai" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 #, fuzzy msgid "Address is already in use." msgstr "gid %s telah digunakan." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 #, fuzzy msgid "Cannot recreate the socket." msgstr "Tidak dapat mencipta soket aliran." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 #, fuzzy msgid "Cannot bind the socket again." msgstr "Tidak dapat mengikat soket. Keluar." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 #, fuzzy msgid "Socket is already connected." msgstr "" "autorun sedang berjalan!\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 #, fuzzy msgid "Socket is not connected." msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 #, fuzzy msgid "Socket is not bound." msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 #, fuzzy msgid "Socket has not been created." msgstr "" "%s tidak ditentutetap sebagai alternatif untuk %s\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 #, fuzzy msgid "" "Socket operation would block. You should not see this error, please use " "\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "Anda Bantuan." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 #, fuzzy msgid "Connection refused." msgstr "Sambungan ditolak." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 #, fuzzy msgid "Connection timed out." msgstr "Sambungan melebihi hadmasa " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 #, fuzzy msgid "Connection attempt already in progress." msgstr "Penjanaan menu dalam proses" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 #, fuzzy msgid "Network failure." msgstr "Kegagalan rangkaian" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 #, fuzzy msgid "Operation is not supported." msgstr "Snapshot bagi snapshot tidak disokong." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 #, fuzzy msgid "Socket timed out." msgstr "Sambungan melebihi hadmasa " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 #, fuzzy, c-format msgid "There was a connection error: %1" msgstr "" "Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 #, fuzzy msgid "Unknown host." msgstr "Hos tidak diketahui" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 msgid "Could not connect to a required remote resource." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 #, fuzzy msgid "" "It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " "handle this." msgstr "I." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 #, fuzzy msgid "Unsupported protocol version." msgstr "" "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "Ralat tidak diketahui." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 #, fuzzy, c-format msgid "There was a negotiation error: %1" msgstr "" "Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 #, fuzzy msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." msgstr "Pelayan." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 #, fuzzy msgid "Failed to establish a secure connection." msgstr "Gagal." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 #, c-format msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 #, fuzzy msgid "Login failed with unknown reason." msgstr "tidak diketahui." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 #, fuzzy msgid "No appropriate authentication mechanism available." msgstr "Tidak." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 msgid "Bad SASL authentication protocol." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 #, fuzzy msgid "Server failed mutual authentication." msgstr "SSLv23_server_method() gagal." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 msgid "Encryption is required but not present." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 #, fuzzy msgid "Invalid user ID." msgstr "" "ID pengguna tidak sah %s\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 #, fuzzy msgid "Invalid mechanism." msgstr "Direktori tidak sah" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 #, fuzzy msgid "Invalid realm." msgstr "Kawasan ADS:" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 #, fuzzy msgid "Mechanism too weak." msgstr "Katalaluan Terlalu Pendek" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 #, fuzzy msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" msgstr "pengguna ID dan" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 #, fuzzy msgid "Temporary failure, please try again later." msgstr "%s: ralat sementara pelayan nama berlaku. Cuba lagi kemudian." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error authenticating with the server: %1" msgstr "Terdapat ralat komunikasi dengan pelayan: %s" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 #, fuzzy msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." msgstr "Autentikasi dan." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error in the security layer: %1" msgstr "dalam" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 #, fuzzy msgid "No permission to bind the resource." msgstr "Tidak." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 #, fuzzy msgid "The resource is already in use." msgstr "gid %s telah digunakan." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 #, fuzzy, c-format msgid "Could not bind a resource: %1" msgstr "tidak dapat mengikat ke pelayan LDAP" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 #, c-format msgid "Connection problem with Jabber server %1" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 #, fuzzy msgid "" "The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " "longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " "contact?" msgstr "pengguna s tidak ustatus?" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Waiting for authorization" msgstr "ralat menunggu untuk %s" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 #, c-format msgid "A password is required to join the room %1." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" msgstr "dalam" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 #, fuzzy msgid "Give your nickname" msgstr "Gelaran sudah digunakan" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 #, fuzzy msgid "You can't join the room %1 because you were banned" msgstr " Anda" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 #, fuzzy msgid "Jabber Group Chat" msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 #, fuzzy msgid "No reason given by the server" msgstr "Guna unama" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 msgid "" "There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " "%3)" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 msgid "" "Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" "If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " "will never be able to connect to this account with any client" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 msgid "Unregister" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 #, fuzzy msgid "Remove and Unregister" msgstr "Tambah dan Buang Perisian" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 #, fuzzy msgid "Remove from kopete only" msgstr "Buang hos ini daripada senarai" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured when trying to remove the account:\n" "%1" msgstr "Mesej" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 #, fuzzy msgid "Jabber Account Unregistration" msgstr "Tetapan Akaun Pengguna" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "Voice session with %1" msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 #, fuzzy msgid "Incoming Session..." msgstr "Simpan sesi" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "Waiting for other peer..." msgstr "Menunggu sambungan telnet..." #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 #, fuzzy msgid "Session accepted." msgstr "Simpan sesi" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 #, fuzzy msgid "Session declined." msgstr "Simpan sesi" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 #, fuzzy msgid "Session terminated." msgstr "Sambungan ditamatkan." #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Session in progress." msgstr "Segerak sedang berjalan" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119 msgid "" "_: a contact's online status in parenthesis.\n" " (%1)" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 #, fuzzy msgid "You cannot see each others' status." msgstr "Anda ustatus." #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 #, fuzzy msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." msgstr "Anda s ustatus ustatus." #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 #, fuzzy msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." msgstr "ustatus ustatus." #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 #, fuzzy msgid "You can see each others' status." msgstr "Anda ustatus." #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 msgid "Client" msgstr "Klien" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 msgid "Timestamp" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 msgid "Message" msgstr "Mesej" #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 #, fuzzy msgid "Change nick name" msgstr "Nama Volum _Logikal:" #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 #, fuzzy msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" msgstr "Ubah Paparan Nama" #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 #, fuzzy msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" msgstr "unama for:" #: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 #, fuzzy msgid "N/A" msgstr "N/A" #: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 #: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 #, fuzzy msgid "Looking" msgstr "MENCARI %s" #: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 #: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 msgid "WinPopup" msgstr "" #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 #, fuzzy msgid "You must enter a valid smbclient path." msgstr " Anda unama" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 msgid "" "Working directory %1 does not exist.\n" "If you have not configured anything yet (samba) please see\n" "Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" "on how to do this.\n" "Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 #, fuzzy msgid "Create Directory" msgstr "Cipta direktori ruma_h" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 #, fuzzy msgid "Do Not Create" msgstr "_Jangan Format" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 msgid "" "Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" "You will not receive messages if you say no.\n" "You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" "Fix? (May need root password)" msgstr "" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 #, fuzzy msgid "Fix" msgstr "Tetap" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 #, fuzzy msgid "Do Not Fix" msgstr "_Jangan Format" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 msgid "" "Connection to localhost failed!\n" "Is your samba server running?" msgstr "" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 msgid "" "A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" "Fix? (May need root password)" msgstr "" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 msgid "Still cannot remove it; please fix manually." msgstr "" #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 #, fuzzy msgid "The Samba configuration file is modified." msgstr "fail tetapan `%s' adalah terlalu besar" #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 #, fuzzy msgid "Configuration Succeeded" msgstr "" "Prompt berjaya.\n" #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 #, fuzzy msgid "Updating the Samba configuration file failed." msgstr "fail." #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 #, fuzzy msgid "Configuration Failed" msgstr "Pelekapan gagal" #: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname." msgstr "Anda mesti masukkan maklumat IP yang sah untuk teruskan" #: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." msgstr "" #: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 msgid "WinPopup (%1)" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." msgstr "dalam." #: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 #, fuzzy msgid "Invitation to Conversation" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 #, c-format msgid "" "_: Account specific privacy settings\n" "Manage Privacy for %1" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 msgid "Privacy settings have been administratively locked" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "" msgstr "Benarkan akses kepada semua" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "Search for Contact to Block" msgstr "Nama halaman untuk dicari:" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 msgid "" "You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " "Messenger server." msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 #, fuzzy msgid "'%1' Not Logged In" msgstr "" "%s: %s: bukan dalam format a.out\n" #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 #, fuzzy msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." msgstr "Sambung dan." #: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 #, fuzzy msgid "Search Chatrooms" msgstr "Tapi_san pencarian:" #: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 #, fuzzy msgid "Updating chatroom list..." msgstr "" "penggunaan: %s --list [nama]\n" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 #, fuzzy msgid "Chatroom properties" msgstr "Ciri perkongsian - %s" #: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 matching user found\n" "%n matching users found" msgstr "ID pengg_una tempatan untuk pengguna anonymous:" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 #, fuzzy msgid "Contact Properties" msgstr "Ciri perkongsian - %s" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 #, fuzzy msgid "Telephone Number" msgstr "Numbor peranti" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Jabatan:" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 msgid "Mailstop" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 #, fuzzy msgid "Personal Title" msgstr "Judul panjang:" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 #, fuzzy msgid "Access denied" msgstr "Simpan sesi" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Tidak disambung" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 #, fuzzy msgid "Password expired" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 #, fuzzy msgid "User not found" msgstr "CD Tidak Dijumpai" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 #, fuzzy msgid "Attribute not found" msgstr "CD Tidak Dijumpai" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 #, fuzzy msgid "User is disabled" msgstr "$file bukan milik \"$user\"" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 #, fuzzy msgid "Directory failure" msgstr "Kegagalan rangkaian" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 #, fuzzy msgid "Host not found" msgstr "CD Tidak Dijumpai" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 msgid "Locked by admin" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 msgid "Duplicate participant" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 #, fuzzy msgid "Server busy" msgstr "Sistem sibuk. Sila tunggu ..." #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 #, fuzzy msgid "Object not found" msgstr "CD Tidak Dijumpai" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 msgid "Directory update" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 msgid "Duplicate folder" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 #, fuzzy msgid "Contact list entry already exists" msgstr "" "penggunaan: %s --list [nama]\n" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 #, fuzzy msgid "User not allowed" msgstr "Logmasuk root tak diizinkan." #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 #, fuzzy msgid "Too many contacts" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 #, fuzzy msgid "Conference not found" msgstr "CD Tidak Dijumpai" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 #, fuzzy msgid "Too many folders" msgstr "Peranan S_ELinux:" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 #, fuzzy msgid "Server protocol error" msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 #, fuzzy msgid "Conversation invitation error" msgstr "Proksi HTTP _Selamat:" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 #, fuzzy msgid "User is blocked" msgstr "Anda adalah pengguna Linux" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 msgid "Master archive is missing" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 #, fuzzy msgid "Expired password in use" msgstr "Membaca berjaya diselesaikan" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 msgid "Credentials missing" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Pelekapan gagal" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 #, fuzzy msgid "Eval connection limit" msgstr "Permintaan per Sambungan" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 #, fuzzy msgid "Unsupported client version" msgstr "" "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 msgid "A duplicate chat was found" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 #, fuzzy msgid "Chat not found" msgstr "CD Tidak Dijumpai" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 #, fuzzy msgid "Invalid chat name" msgstr "Nama pilihan tidak sah" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 msgid "The chat is active" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 msgid "Chat is busy; try again" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 msgid "Tried request too soon after another; try again" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 msgid "Server's chat subsystem is not active" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 #, fuzzy msgid "The chat update request is invalid" msgstr "Fail laluan statik %s tidak sah" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 msgid "Write failed due to directory mismatch" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 msgid "Recipient's client version is too old" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 #, fuzzy msgid "Chat has been removed from server" msgstr "Anda." #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 #, c-format msgid "Unrecognized error code: %s" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 #, fuzzy msgid "Appear Offline" msgstr "" " %-20s luartalian\n" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 #, fuzzy msgid "A&ppear Offline" msgstr "" " %-20s luartalian\n" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 #, fuzzy msgid "Invalid Status" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 #, fuzzy msgid "Auto Reply Message" msgstr "Papar mesej ini" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 #, fuzzy msgid "Common Name" msgstr "Nama Pengguna" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 #, fuzzy msgid "&Set Auto-Reply..." msgstr "" " alternatives --auto \n" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Join Channel..." msgstr "Sertai Saluran..." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 #, fuzzy msgid "&Manage Privacy..." msgstr "Pernyataan Hak Peribadi" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 #, fuzzy msgid "GroupWise SSL Error" msgstr "" "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 msgid "" "_: Message Sending Failed\n" "Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" "If possible, please send the console output from Kopete to " " for analysis." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 #, fuzzy msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" msgstr "Tidak dapat menyambung ke RHN..." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 #, fuzzy msgid "Conflicting Changes Made Offline" msgstr "Simpan perubahan yang anda buat" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 msgid "" "A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " "was impossible to reconcile." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 msgid "" "_: Error shown when connecting failed\n" "Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " "'%1'.\n" "Please check your server and port settings and try again." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 #, fuzzy msgid "Unable to Connect '%1'" msgstr "Tidak dapat menyambung ke RHN..." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 #, fuzzy msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" msgstr "for" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 #, fuzzy msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" msgstr "" "masalah dengan sijil tempatan\n" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 msgid "" "_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " "is Away, contains contact's name\n" "Auto reply from %1: " msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 msgid "" "_: Prefix used for broadcast messages\n" "Broadcast message from %1: " msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 msgid "" "_: Prefix used for system broadcast messages\n" "System Broadcast message from %1: " msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" "The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Error Adding Contact" msgstr "" "Menambah untuk kebergantungan:\n" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Signed in as %1 Elsewhere" msgstr "" "\n" "SPECIF adalah [-][W[.D]]{doxX} seperti dalam C printf\n" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" "_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" "You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " "elsewhere" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 msgid "%1 has been invited to join this conversation." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 #, fuzzy msgid "Enter Auto-Reply Message" msgstr "Baru Mesej" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" "Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " "while Away or Busy" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 #, fuzzy msgid "Security Status" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 #, fuzzy msgid "Conversation is secure" msgstr "Proksi HTTP _Selamat:" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 #, fuzzy msgid "Archiving Status" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" msgstr "Mesej" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" "Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " "Appear Offline. " msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 #, fuzzy msgid "&Other..." msgstr "Lain-lain" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 #, fuzzy msgid "Enter Invitation Message" msgstr "Papar mesej ini" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 #, fuzzy msgid "Search for Contact to Invite" msgstr "Nama halaman untuk dicari:" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" "_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" "(pending)" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" "All the other participants have left, and other invitations are still pending. " "Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 msgid "Conversation is being administratively logged" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 msgid "Conversation is not being administratively logged" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 msgid "This conversation is secured with SSL security." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 msgid "This conversation is being logged administratively." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization" #~ msgstr "Alasan for:" #, fuzzy #~ msgid "Device options" #~ msgstr "Opsyen RAID" #, fuzzy #~ msgid "&Workaround broken driver" #~ msgstr "Membaca cakera jurupacu..." #, fuzzy #~ msgid "Disable memor&y mapping" #~ msgstr "Simpan pemetaan ARP" #, fuzzy #~ msgid "&Hide vertical scrollbar" #~ msgstr "Kadar Ke_segaran Menegak:"
StatusFromTo