# Malay translation. # FIRST AUTHOR MIMOS , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:35+0800\n" "Last-Translator: MIMOS \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: plugin_katexmltools.cpp:152 msgid "&Insert Element..." msgstr "&Selitkan Elemen..." #: plugin_katexmltools.cpp:154 msgid "&Close Element" msgstr "&Tutup Eleman" #: plugin_katexmltools.cpp:156 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "Tetapkan Meta &DTD..." #: plugin_katexmltools.cpp:462 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "Tetapkan DTD dalam Format XML" #: plugin_katexmltools.cpp:467 msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " "DTD for this document type will now be loaded." msgstr "" "Fail semasa telah dikenal pasti sebagai dokumen jenis\"%1\". Meta DTD bagi " "jenis dokumen ini akan dimuatkan." #: plugin_katexmltools.cpp:470 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "Memuatkan Meta DTD XML" #: plugin_katexmltools.cpp:505 msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "Fail '%1' tidak boleh dibuka. Pelayan kembalikan ralat." #: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "Ralat Plugin XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1103 msgid "Insert XML Element" msgstr "Selitkan Unsur XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1127 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "Masukkan nama tag XML dan atribut (\"<\", \">\" dan tag penutupan akan " "dibekalkan):" #: pseudo_dtd.cpp:48 msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "" "Fail '%1' tidak dapat dikaji hurai. Pastikan fail adalah XML yang dibentuk " "dengan baik." #: pseudo_dtd.cpp:56 msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " "of this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " "for more information." msgstr "" "Fail '%1' bukan dalam format yang dijangkakan. Pastikan fail ini daripada " "jenis:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "Anda boleh hasilkan fail sebegini dengan dtdparse. Lihat dokumentasi Kate " "Plugin untuk maklumat lanjut." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "Menganalisis meta DTD..." #: ui.rc:4 #, no-c-format msgid "&XML" msgstr "&XML"