# Malay translation. # FIRST AUTHOR MIMOS , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:45+0800\n" "Last-Translator: MIMOS \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "MIMOS" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "opensource@mimos.my" #: gui.cpp:81 msgid "Nex Configuration" msgstr "Konfigurasi Nex" #: gui.cpp:98 gui.cpp:178 msgid "Name" msgstr "Nama" #: gui.cpp:110 msgid "Main" msgstr "Utama" #: nex.cpp:413 msgid "&Erase between frames" msgstr "&Padam di antara bingkai" #: nex.cpp:419 msgid "&Convolve audio" msgstr "" #: nex.cpp:424 msgid "Comments" msgstr "Komen" #: nex.cpp:571 msgid "Nex" msgstr "Nex" #: nex.cpp:572 msgid "The awesome customizable scope" msgstr "Skop boleh langgan yang menarik" #: nex.cpp:576 msgid "Nex Author" msgstr "Pengarang Baru" #: noatunplugin.cpp:37 msgid "Unable to start noatunNex. Check your installation." msgstr "Tidak dapat memulakan noatunNex. Semak pemasangan anda." #: renderers.cpp:25 msgid "Pair" msgstr "Pasangan" #: renderers.cpp:26 msgid "Solid" msgstr "Padu"