# Malay translation. # FIRST AUTHOR MIMOS , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:37+0800\n" "Last-Translator: MIMOS \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: lnkforward.cpp:37 msgid "lnkforward" msgstr "" #: lnkforward.cpp:39 msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" msgstr "Alat TDE untuk membuka URL yang diberi dalam Tetingkap. Fail dakwat" #: lnkforward.cpp:45 msgid "" "Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n" "This option can be given multiple times" msgstr "" "Petakan pemacu Tetingkap ke mountpoint setempat, misalnya \"C=mnt/windows\"\n" "Opsyen ini boleh diberikan berbilang kali" #: lnkforward.cpp:47 msgid "Windows .lnk file to open" msgstr "Fail Windows .lnk hendak dibuka" #: tdefile_lnk.cpp:46 msgid "Windows Link File Information" msgstr "Maklumat Fail Pautan Tetingkap" #: tdefile_lnk.cpp:51 msgid "Size of Target" msgstr "Saiz Sasaran" #: tdefile_lnk.cpp:54 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: tdefile_lnk.cpp:55 msgid "Points To" msgstr "Tuding Ke" #: tdefile_lnk.cpp:56 msgid "Description" msgstr "Huraian" #: tdefile_lnk.cpp:78 #, c-format msgid "on Windows disk: %1" msgstr "dalam cakera Tetingkap: %1" #: tdefile_lnk.cpp:83 msgid "on network share" msgstr "dalam perkongsian rangkaian"