# Malay translation. # FIRST AUTHOR MIMOS , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:46+0800\n" "Last-Translator: MIMOS \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Pengarkib Web" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Tidak Dapat Membuka Arkib Web" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Tidak dapat membuka \n" " %1 \n" "untuk tulis." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Tidak Dapat Membuka Fail Sementara" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Tidak dapat membuka fail sementara" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Mengarkibakan laman web selesai." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "Memuat turun" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "Laman &Web Arkib..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|Web Archives" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Simpan Laman sebagai Arkib Web" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "URL Tak Sah" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "URL\n" "%1\n" "tidak sah." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "Fail Wujud" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Anda benar-benar ingin menulis ganti:\n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "" #: archiveviewbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "Fail Setempat" #: archiveviewbase.ui:51 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Ke:" #: archiveviewbase.ui:59 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Pengarkiban:" #: archiveviewbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "URL Asal" #: archiveviewbase.ui:88 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: archiveviewbase.ui:99 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Keadaan" #: plugin_webarchiver.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extra Toolbar"