# Copyright (C) # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi , 2003 # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 03-09-2003 00:56+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: energy.cpp:149 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." "

There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " "greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " "return to an active state." "

To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " "movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " "unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

Kawalan Kuasa Paparan

Jika paparan anda menyokong penjimatan kuasa, " "anda boleh selaraskan dengan modul ini." "

Terdapat tiga paras penjimatan kuasa: siaga, gantung, dan mati. Lebih " "tinggi paras penjimatan tenaga, makin lama untuk kembali ke keadaan aktif. " "

Untuk memulihkan paparan dari mod penjimatan kuasa, anda boleh gerakkan " "tetikus, atau tekan kekunci yang tidak memberikan kesan tidak diingini, seperti " "butang \"Shift\" ." #: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" msgstr "Hidupkan paparan p&engurusan kuasa" #: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "Pilih pilihan ini untuk menghidupkan ciri-ciri penjimatan kuasa untuk paparan " "anda." #: energy.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "Hidupkan paparan p&engurusan kuasa" #: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Paparan anda tida menyokong penjimatan kuasa." #: energy.cpp:206 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Ketahui lebih lanjut berkenaan program Energy Star" #: energy.cpp:216 msgid "&Standby after:" msgstr "&Siaga selepas:" #: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 msgid " min" msgstr " min" #: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" #: energy.cpp:222 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Pilih tempoh tidak aktif selepas paparan memasuki mod \"standby\". Ini ialah " "paras pertama penjimatan kuasa." #: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" msgstr "Gant&ung selepas:" #: energy.cpp:233 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Pilih tempoh rehat selepas paparan menunjukkan mod \"suspend\". Ini ialah " "paras kedua penjimatan kuasa, tetapi mungkin tidak berbeza jauh dengan paras " "pertama untuk sesetengah paparan." #: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" msgstr "Matikan kuasa sele&pas:" #: energy.cpp:245 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " "display is still physically turned on." msgstr "" "Pilih tempoh rehat paparan patut dimatikan. Ini ialah paras tertinggi " "penjimatan tenaga yang boleh dicapai ketika mana paparan sebenarnya masih hidup " "secara fizikal." #: energy.cpp:256 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" #: energy.cpp:262 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr ""