# Copyright (C) # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:21+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "md_najmi@yahoo.com" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "Carian teks penuh menggunakan enjin carian HTML ht:// . Anda boleh dapatkan " "ht:// di" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Maklumat berkaitan di mana untuk mendapatkan pakej ht://dig." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "Laman ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "Lokasi Program" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "" "Masukkan laluan ke program htdig and di sini, cth: /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Masukkan laluan ke program htsearch anda di sini, cth: /usr/local/bin/" "htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "Masukkan laluan ke program htmerge anda di sini, cth. /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "Skop" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih bahagian mana pada dokumentasi yang harus " "diletakkan di dalam indeks carian teks penuh. Pilihan yang ada ialah laman " "Bantuan TDE, laman manual (man page) yang telah dipasang, dan laman " "info(info page) yang telah dipasang. Anda boleh pilih mana-mana." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "Bantuan &TDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "Laman &manual (man page)" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "Laman &info (info page)" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Laluan Carian Tambahan" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "Di sini anda boleh menambah laluan tambahan untuk mencari dokumentasi. Untuk " "menambah laluan, klik butang Tambah...dan pilih direktori mana " "dokumentasi tambahan patut dicari. Anda boleh membuang direktori dengan " "menklik pada butang Padam." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Tambah..." #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Tetapan Bahasa" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih bahasa mana yang anda ingini untuk pembinaan indeks." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "&Bahasa" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "Janakan indeks..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "Klik butang ini untuk menjana indeks menggunakan carian teks penuh." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Indeks Bantuan

Modul konfigurasi ini membolehkan anda menyelaraskan " "enjin ht:// yang boleh digunakan untuk carian teks penuh di dalam " "dokumentasi TDE sebagaimana dokumentasi sistem lain seperti laman manual dan " "info."