# Copyright (C) # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 23:56+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "Tetap tarikh dan masa secara &automatik:" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Di sini anda boleh ubah tetapan sistem untuk hari, bulan dan tahun." #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Di sisni anda boleh ubah waktu sistem. Klik pada ruang jam, minit, atau saat " "untuk mengubah nilai yang berkenaan, samada menggunakan butang naik atas dan " "bawah atau memasukkan nilai baru." #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Pelayan Masa Awam (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" "america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "Tidak dapat tetapkan tarikh." #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the Control " "Center as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

Tarikh & Masa

Modul kawalan ini boleh digunakan untuk menetapkan " "tarikh dan masa sistem. Tetapan ini bukan hanya memberi kesan kepada anda " "sebagai pengguna, tetapi keseluruhan sistem, anda hanya boleh mengubah " "tetapan ini apabila anda memulakan Pusat Kawalan sebagai root. Jika anda " "tiada kata laluan root, tetapi merasakan waktu sistem perlu diperbetulkan, " "sila hubungi pentadbir sistem anda." #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "Modul Kawalan Jam TDE" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Pengarang asal" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "Penyelenggara Semasa" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "Tambah sokongan NTP" #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "Untuk menukar zon masa, pilih kawasan anda dari senarai di bawah" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "Zon masa tempatan semasa: %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "Ralat menetapkan zon masa baru." #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "Ralat Zone Masa"