# Copyright (C) # FMuhammad Najmi bin Ahmad Zabidi , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 11:40+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "

TDE Performance

You can configure settings that improve TDE " "performance here." msgstr "" "

Prestasi TDE

Anda boleh selaraskan tetapan untuk meningkatkan lagi " "prestasi TDE di sini." #: kcmperformance.cpp:56 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: kcmperformance.cpp:60 msgid "System" msgstr "Sistem" #: kcmperformance.cpp:91 msgid "" "

Konqueror Performance

You can configure several settings that improve " "Konqueror performance here. These include options for reusing already running " "instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" "

Prestasi TDE

Anda boleh selaraskan beberapa tetapan untuk meningkatkan " "lagi prestasi Konqueror di sini. Ini termasuklah pilihan untuk guna-semula " "instans sedang berjalan dan untuk membiarkan instans dipra-muat." #: konqueror.cpp:37 msgid "" "Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " "activity independent from the others" msgstr "" "Mematikan minima-penggunaan-memori dan membenarkan anda untuk menjadikan setipa " "aktiviti pelungsuran terpisah satu sama lain" #: konqueror.cpp:40 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " "browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " "many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." "

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " "browsing windows will be closed simultaneously" msgstr "" "Dengan mengaktifkan pilihan ini, hanya satu instans Konqueror digunakan untuk " "fail pelungsuran akan wujud pada memori komputer anda, bila-bila masa, tidak " "kira berapa banyak tetingkap pelungsuran fail yang anda buka, dan ini " "mengurangkan keperluan sumber. " "

Sila maklum yang ini juga bermakna, jika sesuatu yang buruk terjadi, semua " "tetingkap pelungsuran fail akan ditutup serentak" #: konqueror.cpp:48 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " "memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " "open, thus reducing resource requirements." "

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " "browsing windows will be closed simultaneously." msgstr "" "Dengan mengaktifkan pilihan ini, hanya satu instans Konqueror akan wujud pada " "memori komputer anda, tidak kira bila, tidak kira berapa banyak tetingkap " "pelungsuran fail yang anda buka, dan ini mengurangkan keperluan sumber. " "

Sila maklum yang ini juga bermakna, jika sesuatu yang buruk terjadi, semua " "tetingkap pelungsuran fail akan ditutup serentak" #: konqueror.cpp:60 msgid "" "If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " "their windows have been closed, up to the number specified in this option." "

When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " "will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " "required by the preloaded instances." msgstr "" "Jika bukan-sifar, pilihan ini membenarkan penyimpanan instans Konqueror di " "dalam memori selepas tetingkap ditutup sehingga had yang ditetapkan di dalam " "pilihan ini. " "

Apabila instans Konqueror baru diperlukan, satu daripada instans pra-muat " "akan digunakan, meningkatkan kadar tindak balas, dengan harga timbal balik " "kadar ingatan diperlukan oleh instans pra-muat." #: konqueror.cpp:69 msgid "" "If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE " "startup sequence." "

This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " "longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " "you may not even notice that it is taking longer)." msgstr "" "Jika dihidupkan, Konqueror akan di pramuatkan selepas permulaan biasa TDE." "

Ini akan melajukan pembukaan tetingkap Konqueror untuk pertama kali, tetapi " "dengan kos anda mengalami masa permulaan TDE yang panjang (anda boleh bekerja " "semasa ia dimuatkan, dan anda mungkin tidak perasan yang masanya lebih " "panjang)." #: konqueror.cpp:75 msgid "" "If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " "preloading a new instance in the background whenever there is not one " "available, so that windows will always open quickly." "

Warning: In some cases, it is actually possible that this will reduce " "perceived performance." msgstr "" "Jika dihidupkan, TDE akan sentiasa mencuba untuk menyediakan satu instans " "pra-muat TDE; pra-muatkan instans baru di belakang bila-bila masa apabila " "instans tiada, jadi tetingkap sentiasa akan cepat dibuka." "

Amaran: Dalam sesetengah kes, ini mungkin akan mengurangkan prestasi." #. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Minimize Memory Usage" msgstr "Minimumkan Penggunaan Memori" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "Ti&dak Sekali-kali" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "For &file browsing only (recommended)" msgstr "Hanya untuk pelungsuran &fail sahaja (digalakkan)" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Alwa&ys (use with care)" msgstr "Sent&iasa (guna dengan berhati-hati)" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Preloading" msgstr "Pra-muatkan" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" msgstr "Jumlah maksimum instans dibiarkan &pramuat:" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Preload an instance after TDE startup" msgstr "Pra-muat instans selepas permulaan TDE" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Always try to have at least one preloaded instance" msgstr "" "Sentiasa cuba untuk mengadakan sekurang-kurangnya satu instans pra-muat" #. i18n: file system_ui.ui line 24 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "System Configuration" msgstr "Tetapan Sistem" #. i18n: file system_ui.ui line 35 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Disable &system configuration startup check" msgstr "Matikan pemeriksaan permulaan tetapan &sistem" #. i18n: file system_ui.ui line 43 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. Consult " "the What's This? (Shift+F1) help for details." msgstr "" "AMARAN: Pilihan ini mungkin amat jarang membawa kepada pelbagai masalah. " "Lihat bantuan What's This (Shift+F1) untuk maklumat lanjut." #: system.cpp:34 msgid "" "

During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " "changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " "be updated.

" "

This option delays the check, which avoid scanning all directories " "containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " "place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " "Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).

" "

Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.

" "

For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash " "handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " "turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " "turn on the developer mode for the crash handler).

" msgstr ""