# Copyright (C) # Muhammad Najmi Ahmad Zabidi , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 14:52+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "md_najmi@yahoo.com" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "Penyelaras Monitor Berganda TDE" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" "

Multiple Monitors

This module allows you to configure TDE support " "for multiple monitors." msgstr "" "

Monitor Berganda

Modul ini membolehkan anda menyelaraskan sokongan " "TDE untuk monitor berganda." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format msgid "Display %1" msgstr "Paparan %1" #: kcmxinerama.cpp:90 msgid "Display Containing the Pointer" msgstr "Paparan Mengandungi Penunjuk" #: kcmxinerama.cpp:103 msgid "" "

This module is only for configuring systems with a single desktop " "spread across multiple monitors. You do not appear to have this " "configuration.

" msgstr "" "

Modul ini hanyalah untuk menyelaraskan sistem dengan ruang kerja " "tunggal tersebar pada banyak monitor. Anda kelihatan tidak mempunyai " "penyelarasan ini.

" #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "" "Tetapan anda hanya akan berkesan dengan aplikasi yang baru dilancarkan." #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "TDE Multiple Monitors" msgstr "Monitor Berganda TDE" #: xineramawidget.ui:22 #, no-c-format msgid "X Coordinate" msgstr "Koordinat X" #: xineramawidget.ui:27 #, no-c-format msgid "Y Coordinate" msgstr "Koordinat Y" #: xineramawidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Multiple Monitor Support" msgstr "Sokongan Monitor Berganda" #: xineramawidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" msgstr "Hidupkan sokongan ruang kerja maya dengan banyak monitor" #: xineramawidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window resistance support" msgstr "Hidupkan sokongan halangan tetingkap monitor berganda " #: xineramawidget.ui:114 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window placement support" msgstr "Hidupkan sokongan peletakan tetingkap monitor berganda " #: xineramawidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window maximize support" msgstr "Hidupkan sokongan maksimumkan tetingkap monitor berganda " #: xineramawidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" msgstr "Hidupkan sokongan tetingkap penuh monitor berganda " #: xineramawidget.ui:146 #, no-c-format msgid "&Identify All Displays" msgstr "Kenal past&i Semua Paparan" #: xineramawidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Show unmanaged windows on:" msgstr "Paparkan tetingkap tidak diurus pada:" #: xineramawidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Show TDE splash screen on:" msgstr "Paparkan Skrin Alu-aluan TDE pada:"