# Copyright (C) # Muhammad Najmi Ahmad Zabidi , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-24 13:31+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com" #: kdialog.cpp:65 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "Kotak mesej soalan dengan butang ya/tidak" #: kdialog.cpp:66 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Kotak mesej soalan dengan butang ya/tidak/batal" #: kdialog.cpp:67 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "Kotak mesej amaran dengan butang ya/tidak" #: kdialog.cpp:68 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "Kotak mesej amaran dengan butang teruskan/batal" #: kdialog.cpp:69 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Kotak mesej amaran dengan butang ya/tidak/batal" #: kdialog.cpp:70 msgid "'Sorry' message box" msgstr "Kotak mesej 'Maaf'" #: kdialog.cpp:71 msgid "'Error' message box" msgstr "Kotak mesej 'Ralat'" #: kdialog.cpp:72 msgid "Message Box dialog" msgstr "Dialog Kotak Mesej" #: kdialog.cpp:73 msgid "Input Box dialog" msgstr "Dialog Kotak Input" #: kdialog.cpp:74 msgid "Password dialog" msgstr "Dialog kata laluan" #: kdialog.cpp:75 msgid "Text Box dialog" msgstr "Dialog Kotak Teks" #: kdialog.cpp:76 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "Dialog Kotak Input Teks" #: kdialog.cpp:77 msgid "ComboBox dialog" msgstr "Dialog Kekotak Kombo" #: kdialog.cpp:78 msgid "Menu dialog" msgstr "Dialog Menu" #: kdialog.cpp:79 msgid "Check List dialog" msgstr "Dialog Senarai Periksa" #: kdialog.cpp:80 msgid "Radio List dialog" msgstr "Senarai Senarai Radio" #: kdialog.cpp:81 msgid "Passive Popup" msgstr "Popup Pasif" #: kdialog.cpp:82 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "Fail dialog untuk membuka fail yang ada" #: kdialog.cpp:83 msgid "File dialog to save a file" msgstr "Fail dialog untuk menyimpan fail" #: kdialog.cpp:84 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "Fail dialog untuk membuka direktori yang ada" #: kdialog.cpp:85 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "Fail dialog untuk membuka URL yang ada" #: kdialog.cpp:86 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "Fail dialog untuk simpan URL" #: kdialog.cpp:87 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "Dialog pemilih ikon" #: kdialog.cpp:88 msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication" msgstr "Dialog bar kemajuan, pulangkan rujukan DCOP untuk komunikasi" #: kdialog.cpp:92 msgid "Dialog title" msgstr "Tajuk Dialog" #: kdialog.cpp:93 msgid "Default entry to use for combobox and menu" msgstr "Masukan default untuk digunakan bagi kekotak kombo dan menu" #: kdialog.cpp:94 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " "files" msgstr "" #: kdialog.cpp:95 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" "Pulang senarai item pada baris yang berpisah (untuk pilihan senarai periksa " "dan fail dibuka dengan --multiple))" #: kdialog.cpp:96 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "Keluaran winId bagi setiap dialog" #: kdialog.cpp:97 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "Jadikan dialog transient untuk aplikasi X dinyatakan oleh winid" #: kdialog.cpp:98 msgid "" "Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state" msgstr "" #: kdialog.cpp:100 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Hujah - bergantung kepada pilihan utama" #: kdialog.cpp:679 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" #: kdialog.cpp:680 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "KDialog boleh digunakan untuk memaparkan kekotak dialog yang elok daripada " "skrip cengkerang" #: kdialog.cpp:683 msgid "Current maintainer" msgstr "Penyelenggara semasa" #: widgets.cpp:96 msgid "kdialog: could not open file " msgstr "kdialog: tidak dapat buka fail"