# Copyright (C) # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 17:45+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "md_najmi@yahoo.com" #: sudlg.cpp:29 #, c-format msgid "Run as %1" msgstr "Berfungsi sebagai %1" #: sudlg.cpp:33 msgid "Please enter your password." msgstr "" #: sudlg.cpp:37 msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "below or click Ignore to continue with your current privileges." msgstr "" "Aksi diminta memerlukan kebenaran khas. Sila masukkan kata laluan root di " "bawah atau klik Abaikan untuk meneruskan kebenaran semasa." #: sudlg.cpp:42 msgid "" "The action you requested needs additional privileges. Please enter the " "password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current " "privileges." msgstr "" "Aksi diminta memerlukan kebenaran khas. Sila masukkan kata laluan untuk " "\"%1\" di bawah atau klik Abaikan untuk meneruskan kebenaran semasa." #: sudlg.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "below." msgstr "" "Aksi diminta memerlukan kebenaran khas. Sila masukkan kata laluan root di " "bawah atau klik Abaikan untuk meneruskan kebenaran semasa." #: sudlg.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "The action you requested needs additional privileges. Please enter the " "password for \"%1\" below." msgstr "" "Aksi diminta memerlukan kebenaran khas. Sila masukkan kata laluan root di " "bawah atau klik Abaikan untuk meneruskan kebenaran semasa." #: sudlg.cpp:59 msgid "" "The stored password will be:
* Kept for up to %1 minutes
* " "Destroyed on logout" msgstr "" #: sudlg.cpp:62 msgid "&Ignore" msgstr "Aba&i" #: sudlg.cpp:78 msgid "Conversation with su failed." msgstr "Perbualan dengan su gagal." #: sudlg.cpp:87 msgid "" "The program 'su' is not found;\n" "make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "Program 'su' tidak ditemui;\n" "pastikan PATH ditetapkan dengan betul." #: sudlg.cpp:94 msgid "" "You are not allowed to use 'su';\n" "on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use " "this program." msgstr "" "Anda tidak dibenarkan menggunakan 'su';\n" "pada sesetengah sistem, anda perlu berada di dalam kumpulan khas (selalunya: " "wheel) untuk menggunakan program ini." #: sudlg.cpp:101 msgid "Incorrect password; please try again." msgstr "Kata laluan salah; sila cuba lagi." #: sudlg.cpp:105 msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" msgstr "Ralat dalaman: pulangan tidak sah dari SuProcess::checkInstall()" #: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57 msgid "Specifies the command to run" msgstr "Nyatakan arahan untuk dilaksanakan" #: tdesu.cpp:58 msgid "Run command under target uid if is not writable" msgstr "Laksanakan arahan dengan uid sasaran jika tidak boleh ditulis" #: tdesu.cpp:59 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Tentukan uid sasaran" #: tdesu.cpp:60 msgid "Do not keep password" msgstr "Jangan simpan kata laluan" #: tdesu.cpp:61 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Hentikan daemon (lupakan semua kata laluan)" #: tdesu.cpp:62 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Hidupkan terminal output (tiada kata laluan disimpan)" #: tdesu.cpp:63 msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" msgstr "" "Tetapkan nilai keutamaan: 0 <= turutan keutamaan <= 100, 0 yang terendah" #: tdesu.cpp:64 msgid "Use realtime scheduling" msgstr "Guna penjadualan masa nyata" #: tdesu.cpp:65 msgid "Let command use existing dcopserver" msgstr "Biarkan arahan menggunakan pelayan dcop yang ada" #: tdesu.cpp:66 #, fuzzy msgid "Ignored" msgstr "Aba&i" #: tdesu.cpp:67 msgid "Display the ignore button" msgstr "" #: tdesu.cpp:68 msgid "Specify icon to use in the password dialog" msgstr "" #: tdesu.cpp:69 msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "" #: tdesu.cpp:100 msgid "TDE su" msgstr "TDE su" #: tdesu.cpp:101 msgid "Runs a program with elevated privileges." msgstr "Laksana program dengan kebenaran tertinggi." #: tdesu.cpp:104 msgid "Maintainer" msgstr "Penyelenggara" #: tdesu.cpp:106 msgid "Original author" msgstr "Pengarang asal" #: tdesu.cpp:132 msgid "Command '%1' not found." msgstr "Arahan '%1' tidak ditemui." #: tdesu.cpp:208 #, c-format msgid "Illegal priority: %1" msgstr "Keutamaan tidak sah: %1" #: tdesu.cpp:230 msgid "No command specified." msgstr "Tiada arahan ditentukan." #: tdesu.cpp:336 msgid "Su returned with an error.\n" msgstr "Su menunjukkan ralat.\n" #: tdesu.cpp:357 msgid "Command:" msgstr "Arahan:" #: tdesu.cpp:362 msgid "realtime: " msgstr "masa-nyata:" #: tdesu.cpp:365 msgid "Priority:" msgstr "Keutamaan:"