# kig Bahasa Melayu (Malay) (ms). # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-29 20:11+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: filters/cabri-filter.cc:309 msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" #: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" "This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " "support." msgstr "" #: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 #, fuzzy msgid "Please select a figure." msgstr "Sila pilih pratetapan" #: filters/drgeo-filter.cc:108 msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" #: filters/drgeo-filter.cc:111 msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "" #: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 #: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 #: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 #: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 #: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 #: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" "This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " "support." msgstr "" #: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" "This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " "currently support." msgstr "" #: filters/exporter.cc:101 #, fuzzy msgid "&Export to image" msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail" #: filters/exporter.cc:106 #, fuzzy msgid "&Image..." msgstr "&Imej" #: filters/exporter.cc:125 #, fuzzy msgid "Export as Image" msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: filters/exporter.cc:126 #, fuzzy msgid "Image Options" msgstr "Pilihan Bina" #: filters/exporter.cc:148 #, fuzzy msgid "Sorry, this file format is not supported." msgstr "%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n" #: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 #: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" "The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " "are set correctly." msgstr "" #: filters/exporter.cc:172 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "" #: filters/exporter.cc:196 #, fuzzy msgid "&Export To" msgstr "Ub&ahsuai kepada:" #: filters/exporter.cc:213 #, fuzzy msgid "Export to &XFig file" msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" #: filters/exporter.cc:219 #, fuzzy msgid "&XFig File..." msgstr "Fail XFig" #: filters/exporter.cc:582 #, fuzzy msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" msgstr "Papar senarai penuh dokumen" #: filters/exporter.cc:583 #, fuzzy msgid "Export as XFig File" msgstr "Buka fail sebagai jenis:" #: filters/filter.cc:73 msgid "" "The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " "exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" #: filters/filter.cc:82 msgid "" "An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" #: filters/filter.cc:84 #, fuzzy msgid "Parse Error" msgstr "Ralat KMail" #: filters/filter.cc:95 #, fuzzy msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." msgstr "Tak dapat membuka fail %s." #: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 #, fuzzy msgid "Not Supported" msgstr "Tidak semua ciri disokong" #: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" "This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " "import." msgstr "" #: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" "This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " "support." msgstr "" #: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" "This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" #: filters/kseg-filter.cc:571 msgid "" "This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" #: filters/latexexporter.cc:72 #, fuzzy msgid "Export to &Latex..." msgstr "Sunting Persamaan Latex" #: filters/latexexporter.cc:77 msgid "&Latex..." msgstr "&Latex..." #: filters/latexexporter.cc:486 #, fuzzy msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" msgstr "Sunting Persamaan Latex" #: filters/latexexporter.cc:487 #, fuzzy msgid "Export as Latex" msgstr "Export sebagai HTML 4.01" #: filters/latexexporter.cc:488 #, fuzzy msgid "Latex Options" msgstr "Pilihan Bina" #: filters/native-filter.cc:195 msgid "" "This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" #: filters/native-filter.cc:201 msgid "" "This file was created by Kig version \"%1\".\n" "Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" "You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" "and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" #: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" "This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " "support.\n" "A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" #: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 #: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" "This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " "support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," "or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" #: filters/svgexporter.cc:45 #, fuzzy msgid "&Export to SVG..." msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: filters/svgexporter.cc:50 msgid "&SVG..." msgstr "&SVG..." #: filters/svgexporter.cc:62 msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" msgstr "" #: filters/svgexporter.cc:63 #, fuzzy msgid "Export as SVG" msgstr "Export sebagai HTML 4.01" #: filters/svgexporter.cc:64 #, fuzzy msgid "SVG Options" msgstr "Pilihan Bina" #: filters/svgexporter.cc:108 msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:26 #, fuzzy msgid "TDE Interactive Geometry" msgstr "TDE (K Desktop Environment)" #: kig/aboutdata.h:30 msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:33 msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:37 msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" "Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:49 msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" "Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " "artwork from." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" "Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " "of the circle with three points given." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:75 msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:85 msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" #: kig/kig.cpp:88 msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." msgstr "" #: kig/kig.cpp:222 msgid "Save changes to document %1?" msgstr "Simpan perubahan ke dokumen %1?" #: kig/kig.cpp:223 msgid "Save Changes?" msgstr "Simpan Perubahan?" #: kig/kig.cpp:261 msgid "" "*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" "*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" "*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" "*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" "*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" #: kig/kig_commands.cpp:100 msgid "Remove %1 Objects" msgstr "Buang %1 Objek" #: kig/kig_commands.cpp:112 msgid "Add %1 Objects" msgstr "Tambah %1 Objek" #: kig/kig_part.cpp:82 msgid "KigPart" msgstr "KigPart" #: kig/kig_part.cpp:96 msgid "&Set Coordinate System" msgstr "Tetap &Sistem Koordinat" #: kig/kig_part.cpp:130 msgid "Kig Options" msgstr "Pilihan Kig" #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 #: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show grid" msgstr "Papar &Sejarah" #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 #: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show axes" msgstr "Papar &Sejarah" #: kig/kig_part.cpp:222 msgid "Invert Selection" msgstr "Terbalik Pilihan" #: kig/kig_part.cpp:231 msgid "&Delete Objects" msgstr "Pa&dam Objek" #: kig/kig_part.cpp:233 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Padam objek dipilih" #: kig/kig_part.cpp:236 msgid "Cancel Construction" msgstr "Batal Pembinaan" #: kig/kig_part.cpp:239 msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 #, fuzzy msgid "U&nhide All" msgstr "Aba&i Semua" #: kig/kig_part.cpp:245 msgid "Show all hidden objects" msgstr "Papar semua objek tersembunyi" #: kig/kig_part.cpp:249 msgid "&New Macro..." msgstr "&Makro Baru..." #: kig/kig_part.cpp:251 msgid "Define a new macro" msgstr "Takrif makro baru" #: kig/kig_part.cpp:254 msgid "Manage &Types..." msgstr "Urus &Jenis..." #: kig/kig_part.cpp:256 msgid "Manage macro types." msgstr "Urus jenis makro." #: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 msgid "Zoom in on the document" msgstr "Zoom masuk pada dokumen" #: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 msgid "Zoom out of the document" msgstr "Zoom keluar pada dokumen" #: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "Tengahkan skrin pada dokumen" #: kig/kig_part.cpp:288 msgid "Full Screen" msgstr "Skrin Penuh" #: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 msgid "View this document full-screen." msgstr "Lihat dokumen ini skrin penuh." #: kig/kig_part.cpp:297 msgid "&Select Shown Area" msgstr "Pilih Kawa&san Dipapar" #: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:303 msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "&Pilih Kawasan Zoom" #: kig/kig_part.cpp:309 msgid "Show &Grid" msgstr "Papar &Grid" #: kig/kig_part.cpp:311 msgid "Show or hide the grid." msgstr "Papar atau sembunyi grid." #: kig/kig_part.cpp:315 msgid "Show &Axes" msgstr "P&apar Paksi" #: kig/kig_part.cpp:317 msgid "Show or hide the axes." msgstr "Papar atau sembunyi paksi." #: kig/kig_part.cpp:321 msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:323 msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" "The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " "entered the correct path." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:373 msgid "File Not Found" msgstr "Fail Tidak Dijumpai" #: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" "You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " "support this format. If you think the format in question would be worth " "implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." "pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 msgid "Format Not Supported" msgstr "Format Tidak Disokong" #: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" "Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " "Kig's format instead?" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:437 msgid "Save Kig Format" msgstr "Simpan Format Kig" #: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 #, fuzzy msgid "Overwrite File?" msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" #: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite" msgstr "Tindih" #: kig/kig_part.cpp:780 msgid "Print Geometry" msgstr "Geometri Cetakan" #: kig/kig_part.cpp:853 #, c-format msgid "" "_n: Hide %n Object\n" "Hide %n Objects" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:872 #, c-format msgid "" "_n: Show %n Object\n" "Show %n Objects" msgstr "" #: kig/kig_view.cpp:207 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom Kedalam" #: kig/kig_view.cpp:227 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Keluar" #: kig/kig_view.cpp:501 msgid "Recenter View" msgstr "Ulangtengah Paparan" #: kig/kig_view.cpp:523 msgid "Select the rectangle that should be shown." msgstr "" #: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 msgid "Change Shown Part of Screen" msgstr "" #: kig/kig_view.cpp:568 msgid "Select Zoom Area" msgstr "Pilih Kawasan Zoom" #: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" "Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " "and the lower right corner." msgstr "" #: kig/main.cpp:35 msgid "" "Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " "Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" #: kig/main.cpp:37 msgid "" "File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " "Default is stdout as well." msgstr "" #: kig/main.cpp:38 msgid "Document to open" msgstr "Dokumen untuk dibuka" #: kig/main.cpp:106 msgid "Kig" msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:59 msgid "A segment constructed from its start and end point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:66 #, fuzzy msgid "Line by Two Points" msgstr "Banding fail setiap baris." #: misc/builtin_stuff.cc:67 msgid "A line constructed through two points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:73 #, fuzzy msgid "Half-Line" msgstr "Baris pertama" #: misc/builtin_stuff.cc:74 msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:81 msgid "Perpendicular" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:82 msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:89 #, fuzzy msgid "Parallel" msgstr "Perkomputeran Selari" #: misc/builtin_stuff.cc:90 msgid "" "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:97 msgid "Circle by Center && Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:98 msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:104 #, fuzzy msgid "Circle by Three Points" msgstr "Banding tiga fail tiap-tiap baris." #: misc/builtin_stuff.cc:105 msgid "A circle constructed through three points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:120 msgid "Construct Bisector of This Angle" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:121 msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 msgid "Angle Bisector" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:123 msgid "The bisector of an angle" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:130 msgid "Conic by Five Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:131 msgid "A conic constructed through five points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:138 msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:139 msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:146 msgid "Ellipse by Focuses && Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:147 msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:154 msgid "Hyperbola by Focuses && Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:155 msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:162 msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:163 msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:170 msgid "Vertical Parabola by Three Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:171 msgid "A vertical parabola constructed through three points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:178 msgid "Cubic Curve by Nine Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:179 msgid "A cubic curve constructed through nine points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:186 #, fuzzy msgid "Polar Point of a Line" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: misc/builtin_stuff.cc:187 msgid "The polar point of a line with respect to a conic." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:194 #, fuzzy msgid "Polar Line of a Point" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: misc/builtin_stuff.cc:195 msgid "The polar line of a point with respect to a conic." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:202 msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:203 msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:210 msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:211 msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:218 msgid "Directrix of a Conic" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:219 #, fuzzy msgid "The directrix line of a conic." msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: misc/builtin_stuff.cc:226 #, fuzzy msgid "Angle by Three Points" msgstr "Banding tiga fail tiap-tiap baris." #: misc/builtin_stuff.cc:227 msgid "An angle defined by three points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:234 msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:235 msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:252 msgid "Construct the midpoint of this segment" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 #, fuzzy msgid "Mid Point" msgstr "Titik Lekapan" #: misc/builtin_stuff.cc:259 msgid "The midpoint of a segment or two other points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:268 #, fuzzy msgid "Vector" msgstr "Grafik boleh Skala Vektor" #: misc/builtin_stuff.cc:269 msgid "Construct a vector from two given points." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:276 #, fuzzy msgid "Vector Sum" msgstr "Jumlahkan Lajur" #: misc/builtin_stuff.cc:277 msgid "Construct the vector sum of two vectors." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:284 #, fuzzy msgid "Line by Vector" msgstr "Grafik boleh Skala Vektor" #: misc/builtin_stuff.cc:285 msgid "Construct the line by a given vector though a given point." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:292 #, fuzzy msgid "Half-Line by Vector" msgstr "Banding fail setiap baris." #: misc/builtin_stuff.cc:293 msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:300 #, fuzzy msgid "Arc by Three Points" msgstr "Banding tiga fail tiap-tiap baris." #: misc/builtin_stuff.cc:301 msgid "Construct an arc through three points." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:308 msgid "Arc by Center, Angle && Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:309 msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:318 msgid "A parabola defined by its directrix and focus" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:330 #, fuzzy msgid "Translate" msgstr "Terjemah \\n->\\r\\n" #: misc/builtin_stuff.cc:331 #, fuzzy msgid "The translation of an object by a vector" msgstr "Terjemahan versi ini oleh:" #: misc/builtin_stuff.cc:338 #, fuzzy msgid "Reflect in Point" msgstr "&Dalam pelayar web" #: misc/builtin_stuff.cc:339 #, fuzzy msgid "An object reflected in a point" msgstr "Titik lekapan sedang digunakan" #: misc/builtin_stuff.cc:346 #, fuzzy msgid "Reflect in Line" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: misc/builtin_stuff.cc:347 #, fuzzy msgid "An object reflected in a line" msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: " #: misc/builtin_stuff.cc:354 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Saiz Semula Skrin & Putar" #: misc/builtin_stuff.cc:355 msgid "An object rotated by an angle around a point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:362 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: misc/builtin_stuff.cc:363 msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:370 #, fuzzy msgid "Scale over Line" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: misc/builtin_stuff.cc:371 msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:378 msgid "Scale (ratio given by two segments)" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " "segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " "segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:394 #, fuzzy msgid "Apply Similitude" msgstr "Terap kepada:" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" "Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " "around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:403 msgid "" "The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " "projective transformation)" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:418 #, fuzzy msgid "Draw Projective Shadow" msgstr "OpenOffice.org Draw" #: misc/builtin_stuff.cc:419 msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:435 #, fuzzy msgid "The two asymptotes of a hyperbola." msgstr "Dua aksara satu-lajur diperlukan" #: misc/builtin_stuff.cc:448 msgid "Triangle by Its Vertices" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:449 msgid "Construct a triangle given its three vertices." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:471 msgid "Convex Hull" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:472 msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:486 #, fuzzy msgid "Parallel Test" msgstr "Ujian Kevins" #: misc/builtin_stuff.cc:487 msgid "Test whether two given lines are parallel" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:494 #, fuzzy msgid "Orthogonal Test" msgstr "Ujian Kevins" #: misc/builtin_stuff.cc:495 msgid "Test whether two given lines are orthogonal" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:502 #, fuzzy msgid "Collinear Test" msgstr "Ujian Kevins" #: misc/builtin_stuff.cc:503 msgid "Test whether three given points are collinear" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:510 #, fuzzy msgid "Contains Test" msgstr "Ujian Kevins" #: misc/builtin_stuff.cc:511 msgid "Test whether a given curve contains a given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:518 #, fuzzy msgid "In Polygon Test" msgstr "Test Dialog Tanya" #: misc/builtin_stuff.cc:519 msgid "Test whether a given polygon contains a given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:526 #, fuzzy msgid "Convex Polygon Test" msgstr "Test Dialog Tanya" #: misc/builtin_stuff.cc:527 msgid "Test whether a given polygon is convex" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:534 #, fuzzy msgid "Distance Test" msgstr "Ujian Kevins" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" "Test whether a given point have the same distance from a given point and " "from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:543 #, fuzzy msgid "Vector Equality Test" msgstr "Test Dialog Tanya" #: misc/builtin_stuff.cc:544 msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 #, fuzzy msgid "Python Script" msgstr "Ex. skrip" #: misc/builtin_stuff.cc:585 msgid "Construct a new Python script." msgstr "" #: misc/coordinate_system.cpp:315 msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" "where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." msgstr "" #: misc/coordinate_system.cpp:321 msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " "coordinate, and y is the y coordinate." msgstr "" #: misc/coordinate_system.cpp:363 msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" "where r and θ are the polar coordinates." msgstr "" #: misc/coordinate_system.cpp:370 msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " "are the polar coordinates." msgstr "" #: misc/coordinate_system.cpp:522 msgid "&Euclidean" msgstr "" #: misc/coordinate_system.cpp:523 msgid "&Polar" msgstr "" #: misc/coordinate_system.cpp:573 msgid "Set Euclidean Coordinate System" msgstr "Tetap Sistem Koordinat Euclidean" #: misc/coordinate_system.cpp:575 msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "Tetap Sistem Koordinat Polar" #: misc/goniometry.cc:121 #, fuzzy msgid "" "_: Translators: Degrees\n" "Deg" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: misc/goniometry.cc:122 #, fuzzy msgid "" "_: Translators: Radians\n" "Rad" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: misc/goniometry.cc:123 #, fuzzy msgid "" "_: Translators: Gradians\n" "Grad" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: misc/guiaction.cc:117 msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" #: misc/guiaction.cc:129 #, fuzzy msgid "Point" msgstr "titik 1" #: misc/guiaction.cc:170 #, fuzzy msgid "Construct a text label." msgstr "Label Senarai Semasa" #: misc/guiaction.cc:180 #, fuzzy msgid "Text Label" msgstr "War&isi label" #: misc/guiaction.cc:201 msgid "Construct a Point by its Coordinates" msgstr "" #: misc/guiaction.cc:211 #, fuzzy msgid "Point by Coordinates" msgstr "Buka dokumen dengan membuat salinan" #: misc/guiaction.cc:224 #, fuzzy msgid "Fixed Point" msgstr "Saiz tetap lajur:" #: misc/guiaction.cc:225 #, fuzzy msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Sila masukkan lokasi baru bagi %s." #: misc/kiginputdialog.cc:125 #, fuzzy msgid "Set Angle Size" msgstr "Tetap Saiz Imej" #: misc/kiginputdialog.cc:136 msgid "Insert the new size of this angle:" msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:146 msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" "Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " "size of this angle.
\n" "If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " "be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 #, fuzzy msgid "Could not open macro file '%1'" msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis" #: misc/lists.cc:321 #, fuzzy msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." msgstr "tidak dapat membuka file keluaran guile %s" #: misc/lists.cc:322 msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " "macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " "the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Unnamed Macro #%1" msgstr "Laksana Makro" #: misc/special_constructors.cc:97 msgid "Radical Lines for Conics" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:98 msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 #, fuzzy msgid "Moving Point" msgstr "Titik Lekapan" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" "Select the moving point, which will be moved around while drawing the " "locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 #, fuzzy msgid "Following Point" msgstr "" "Perenggan Berikut Perenggan Berikut Perenggan Berikut Perenggan Berikut " "Perenggan Berikut Perenggan Berikut Perenggan Berikut Perenggan Berikut " #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" "Select the following point, whose locations the locus will be drawn " "through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 msgid "Locus" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 msgid "A locus" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:253 #, fuzzy msgid "Dependent Point" msgstr "Titik Lekapan" #: misc/special_constructors.cc:289 msgid "Polygon by Its Vertices" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:294 msgid "Construct a polygon by giving its vertices" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:366 msgid "" "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:367 msgid "Construct a polygon with this vertex" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 msgid "Polygon" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:430 msgid "Construct the vertices of this polygon..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:434 msgid "Vertices of a Polygon" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:435 msgid "The vertices of a polygon." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:497 msgid "Construct the sides of this polygon..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:501 #, fuzzy msgid "Sides of a Polygon" msgstr "Segiempat tepat ada empat bahagian." #: misc/special_constructors.cc:502 #, fuzzy msgid "The sides of a polygon." msgstr "Segiempat tepat ada empat bahagian." #: misc/special_constructors.cc:573 msgid "Regular Polygon with Given Center" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:578 msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:737 msgid "Construct a regular polygon with this center" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:741 msgid "Construct a regular polygon with this vertex" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:754 #, fuzzy msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" msgstr "Ubah jumlah lajur" #: misc/special_constructors.cc:760 #, fuzzy msgid "Adjust the number of sides (%1)" msgstr "Ubah jumlah lajur" #: misc/special_constructors.cc:777 msgid "Select the center of the new polygon..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:781 msgid "Select a vertex for the new polygon..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:785 msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:977 msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:979 msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:994 #, fuzzy msgid "Generic Affinity" msgstr "Font Generik" #: misc/special_constructors.cc:995 msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1018 #, fuzzy msgid "Generic Projective Transformation" msgstr "Tindih tajuk biasa" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" "The unique projective transformation that maps four points (or a " "quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1047 msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1104 #, fuzzy msgid "Measure Transport" msgstr "Memulakan pengangkutan Emel" #: misc/special_constructors.cc:1109 msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 #, fuzzy msgid "Segment to transport" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: misc/special_constructors.cc:1212 #, fuzzy msgid "Arc to transport" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: misc/special_constructors.cc:1214 msgid "Transport a measure on this line" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 msgid "Transport a measure on this circle" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1220 msgid "Start transport from this point of the circle" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1222 msgid "Start transport from this point of the line" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1224 msgid "Start transport from this point of the curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1267 msgid "Intersect" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1268 #, fuzzy msgid "The intersection of two objects" msgstr "Dua aksara satu-lajur diperlukan" #: misc/special_constructors.cc:1335 #, fuzzy msgid "Intersect this Circle" msgstr "Format imej ini" #: misc/special_constructors.cc:1337 #, fuzzy msgid "Intersect this Conic" msgstr "Format imej ini" #: misc/special_constructors.cc:1339 #, fuzzy msgid "Intersect this Line" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: misc/special_constructors.cc:1341 msgid "Intersect this Cubic Curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1343 #, fuzzy msgid "Intersect this Arc" msgstr "Format imej ini" #: misc/special_constructors.cc:1345 #, fuzzy msgid "Intersect this Polygon" msgstr "Format imej ini" #: misc/special_constructors.cc:1350 #, fuzzy msgid "with this Circle" msgstr "Format imej ini" #: misc/special_constructors.cc:1352 #, fuzzy msgid "with this Conic" msgstr "Format imej ini" #: misc/special_constructors.cc:1354 #, fuzzy msgid "with this Line" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: misc/special_constructors.cc:1356 #, fuzzy msgid "with this Cubic Curve" msgstr "Apa yang kami buat dengan maklumat ini?" #: misc/special_constructors.cc:1358 #, fuzzy msgid "with this Arc" msgstr "Format imej ini" #: misc/special_constructors.cc:1360 #, fuzzy msgid "with this Polygon" msgstr "Format imej ini" #: misc/special_constructors.cc:1370 msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1371 msgid "" "Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1372 msgid "Construct the midpoint of this point and another one" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1373 msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1483 #, fuzzy msgid "Select the first object to intersect..." msgstr "Anda mesti pilih partisyen untuk dipadam." #: misc/special_constructors.cc:1485 msgid "Select the second object to intersect..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1490 msgid "Tangent" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1491 #, fuzzy msgid "The line tangent to a curve" msgstr "Gerak ke baris sebelumnya" #: misc/special_constructors.cc:1533 #, fuzzy msgid "Tangent to This Circle" msgstr "Ubah kepada cadangan ejaan ini" #: misc/special_constructors.cc:1535 #, fuzzy msgid "Tangent to This Conic" msgstr "Ubah kepada cadangan ejaan ini" #: misc/special_constructors.cc:1537 #, fuzzy msgid "Tangent to This Arc" msgstr "Ubah kepada cadangan ejaan ini" #: misc/special_constructors.cc:1539 msgid "Tangent to This Cubic Curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1541 #, fuzzy msgid "Tangent to This Curve" msgstr "Ubah kepada cadangan ejaan ini" #: misc/special_constructors.cc:1543 msgid "Tangent at This Point" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1564 #, fuzzy msgid "Center Of Curvature" msgstr "Tab Tengah" #: misc/special_constructors.cc:1565 msgid "The center of the osculating circle to a curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1600 msgid "Center of Curvature of This Conic" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1602 msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1604 msgid "Center of Curvature of This Curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1606 msgid "Center of Curvature at This Point" msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 #, fuzzy msgid "Which object?" msgstr "Salin Objek" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" "Click the location where you want to place the new point, or the curve that " "you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." msgstr "" #: modes/edittype.cc:62 msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" #: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nama" #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 #, fuzzy msgid "" msgstr "Salin Objek" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" "There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " "Please remove them or select enough arguments." msgstr "" #: modes/label.cc:379 #, fuzzy, c-format msgid "argument %1" msgstr "hujah tidak dijangka" #: modes/label.cc:409 #, fuzzy, c-format msgid "Selecting argument %1" msgstr "hujah tidak dijangka" #: modes/label.cc:518 #, fuzzy msgid "Change Label" msgstr "War&isi label" #: modes/macro.cc:106 msgid "" "One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " "objects. This probably means you are expecting Kig to do something " "impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 #, fuzzy msgid "Move %1 Objects" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: modes/moving.cc:240 #, fuzzy msgid "Redefine Point" msgstr "Titik Lekapan" #: modes/popup.cc:197 #, fuzzy msgid "Kig Document" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: modes/popup.cc:206 #, fuzzy msgid "%1 Objects" msgstr "Objek" #: modes/popup.cc:276 msgid "&Transform" msgstr "" #: modes/popup.cc:277 #, fuzzy msgid "T&est" msgstr "EST" #: modes/popup.cc:278 msgid "Const&ruct" msgstr "" #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "" #: modes/popup.cc:281 #, fuzzy msgid "Set Co&lor" msgstr "Padam &Lajur" #: modes/popup.cc:282 #, fuzzy msgid "Set &Pen Width" msgstr "&Tetapan Halaman" #: modes/popup.cc:283 #, fuzzy msgid "Set St&yle" msgstr "&Tetapan Halaman" #: modes/popup.cc:285 #, fuzzy msgid "Set Coordinate S&ystem" msgstr "&Tetapan Halaman" #: modes/popup.cc:393 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "Sembunyi" #: modes/popup.cc:397 #, fuzzy msgid "&Show" msgstr "Papar" #: modes/popup.cc:401 #, fuzzy msgid "&Move" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: modes/popup.cc:413 #, fuzzy msgid "&Custom Color" msgstr "Warna latarbelakang:" #: modes/popup.cc:502 #, fuzzy msgid "Set &Name..." msgstr "Tetap Nama Imej" #: modes/popup.cc:506 #, fuzzy msgid "&Name" msgstr "&Nama:" #: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 #, fuzzy msgid "Set Object Name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: modes/popup.cc:542 #, fuzzy msgid "Set Name of this Object:" msgstr "Name=Tetapn sebagai Kertas Dinding" #: modes/popup.cc:661 #, fuzzy msgid "Change Object Color" msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" #: modes/popup.cc:677 #, fuzzy msgid "Change Object Width" msgstr "Salin Objek Embed" #: modes/popup.cc:705 #, fuzzy msgid "Change Point Style" msgstr "Tetapan Gaya Menu" #: modes/popup.cc:718 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Tetapan Gaya Menu" #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "Ex. skrip" #: modes/typesdialog.cpp:84 msgid "&Edit..." msgstr "&Sunting..." #: modes/typesdialog.cpp:87 msgid "E&xport..." msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:143 #, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete this type?\n" "Are you sure you want to delete these %n types?" msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:144 msgid "Are You Sure?" msgstr "Adakah Anda Pasti?" #: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 msgid "" "*.kigt|Kig Types Files\n" "*|All Files" msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:170 msgid "Export Types" msgstr "Jenis Eksport" #: modes/typesdialog.cpp:185 msgid "Import Types" msgstr "Jenis Import" #: modes/typesdialog.cpp:236 msgid "" "There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " "Please select only the type you want to edit and try again." msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:239 msgid "More Than One Type Selected" msgstr "Lebih Dari Satu Jenis Dipilih" #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "" #: objects/angle_type.cc:44 msgid "" "Select a point that the first half-line of the angle should go through..." msgstr "" #: objects/angle_type.cc:45 msgid "Construct an angle at this point" msgstr "" #: objects/angle_type.cc:46 msgid "Select the point to construct the angle in..." msgstr "" #: objects/angle_type.cc:48 msgid "" "Select a point that the second half-line of the angle should go through..." msgstr "" #: objects/angle_type.cc:103 #, fuzzy msgid "Set Si&ze" msgstr "Sai&z Kertas:" #: objects/angle_type.cc:147 #, fuzzy msgid "Resize Angle" msgstr "Ubahsaiz imej ini" #: objects/arc_type.cc:41 msgid "Construct an arc starting at this point" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 msgid "Select the start point of the new arc..." msgstr "" #: objects/arc_type.cc:47 msgid "Construct an arc through this point" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:48 msgid "Select a point for the new arc to go through..." msgstr "" #: objects/arc_type.cc:49 msgid "Construct an arc ending at this point" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:50 msgid "Select the end point of the new arc..." msgstr "" #: objects/arc_type.cc:145 msgid "Construct an arc with this center" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:146 msgid "Select the center of the new arc..." msgstr "" #: objects/arc_type.cc:149 msgid "Construct an arc with this angle" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:150 msgid "Select the angle of the new arc..." msgstr "" #: objects/bogus_imp.cc:338 #, fuzzy msgid "Test Result" msgstr "Ujian Kevins" #: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 #: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Select the curve..." msgstr "Pilih &semakan" #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Laksana arahan pada Access Point" #: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 #, fuzzy msgid "Surface" msgstr "Permukaan DirectDraw" #: objects/circle_imp.cc:146 msgid "Circumference" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 msgid "Radius" msgstr "Radius" #: objects/circle_imp.cc:149 #, fuzzy msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Sunting Persamaan Latex" #: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 #, fuzzy msgid "Cartesian Equation" msgstr "Sunting Persamaan" #: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 #, fuzzy msgid "Polar Equation" msgstr "Sunting Persamaan" #: objects/circle_imp.cc:236 #, fuzzy msgid "rho = %1 [centered at %2]" msgstr "Ulangmula nombor pada:" #: objects/circle_imp.cc:245 msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" #: objects/circle_imp.cc:255 msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" #: objects/circle_imp.cc:326 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Bulatan" #: objects/circle_imp.cc:327 #, fuzzy msgid "Select this circle" msgstr "Format imej ini" #: objects/circle_imp.cc:328 #, fuzzy, c-format msgid "Select circle %1" msgstr "Pilih &semakan" #: objects/circle_imp.cc:329 #, fuzzy msgid "Remove a Circle" msgstr "Buang Footer" #: objects/circle_imp.cc:330 #, fuzzy msgid "Add a Circle" msgstr "T_ambah Semua" #: objects/circle_imp.cc:331 #, fuzzy msgid "Move a Circle" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: objects/circle_imp.cc:332 #, fuzzy msgid "Attach to this circle" msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: objects/circle_imp.cc:333 #, fuzzy msgid "Show a Circle" msgstr "Papar &Sejarah" #: objects/circle_imp.cc:334 #, fuzzy msgid "Hide a Circle" msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" #: objects/circle_type.cc:29 msgid "Construct a circle through this point" msgstr "" #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 #: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 msgid "Construct a circle with this center" msgstr "" #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 #: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 msgid "Select the center of the new circle..." msgstr "" #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:81 #, fuzzy msgid "Conic Type" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: objects/conic_imp.cc:82 #, fuzzy msgid "First Focus" msgstr "Baris pertama" #: objects/conic_imp.cc:83 #, fuzzy msgid "Second Focus" msgstr "Tahap kedua..." #: objects/conic_imp.cc:192 msgid "Ellipse" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:194 msgid "Hyperbola" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:196 msgid "Parabola" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:205 msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" #: objects/conic_imp.cc:218 msgid "" "rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" " [centered at %4]" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:317 msgid "conic" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:318 #, fuzzy msgid "Select this conic" msgstr "Format imej ini" #: objects/conic_imp.cc:319 #, fuzzy, c-format msgid "Select conic %1" msgstr "Pilih &semakan" #: objects/conic_imp.cc:320 #, fuzzy msgid "Remove a Conic" msgstr "Buang Footer" #: objects/conic_imp.cc:321 #, fuzzy msgid "Add a Conic" msgstr "T_ambah Semua" #: objects/conic_imp.cc:322 #, fuzzy msgid "Move a Conic" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: objects/conic_imp.cc:323 #, fuzzy msgid "Attach to this conic" msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: objects/conic_imp.cc:324 #, fuzzy msgid "Show a Conic" msgstr "Papar &Sejarah" #: objects/conic_imp.cc:325 #, fuzzy msgid "Hide a Conic" msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" #: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 #: objects/conic_types.cc:221 msgid "Construct a conic through this point" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 #: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 #: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 #: objects/conic_types.cc:222 msgid "Select a point for the new conic to go through..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 msgid "Construct a conic with this asymptote" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:84 msgid "Select the first asymptote of the new conic..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:86 msgid "Select the second asymptote of the new conic..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:140 msgid "Construct an ellipse with this focus" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:145 msgid "Select the first focus of the new ellipse..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:147 msgid "Select the second focus of the new ellipse..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:148 msgid "Construct an ellipse through this point" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:149 msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:175 msgid "Construct a hyperbola with this focus" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:180 msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:182 msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 msgid "Construct a hyperbola through this point" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 #: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 #: objects/conic_types.cc:428 msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:217 msgid "Construct a conic with this line as directrix" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:218 msgid "Select the directrix of the new conic..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:219 msgid "Construct a conic with this point as focus" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:220 msgid "Select the focus of the new conic..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:260 msgid "Construct a parabola through this point" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 #: objects/conic_types.cc:269 msgid "Select a point for the new parabola to go through..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:307 msgid "Construct a polar point wrt. this conic" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:309 msgid "Construct the polar point of this line" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:343 msgid "Construct a polar line wrt. this conic" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:345 msgid "Construct the polar line of this point" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:380 msgid "Construct the directrix of this conic" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:381 msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:465 msgid "Construct a parabola with this directrix" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:466 msgid "Select the directrix of the new parabola..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:467 msgid "Construct a parabola with this focus" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:468 msgid "Select the focus of the new parabola..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:505 msgid "Construct the asymptotes of this conic" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:506 msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:543 msgid "Construct the radical lines of this conic" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" "Select the first of the two conics of which you want to construct the " "radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 msgid "" "Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " "line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:669 #, fuzzy msgid "Switch Radical Lines" msgstr "Tetap&kan baris bersama" #: objects/cubic_imp.cc:353 msgid "cubic curve" msgstr "" #: objects/cubic_imp.cc:354 #, fuzzy msgid "Select this cubic curve" msgstr "Pilih peranti ethernet untuk akaun ini." #: objects/cubic_imp.cc:355 #, fuzzy, c-format msgid "Select cubic curve %1" msgstr "Pilih Kekotak Teks" #: objects/cubic_imp.cc:356 #, fuzzy msgid "Remove a Cubic Curve" msgstr "Buang perubahan yang dicadangkan" #: objects/cubic_imp.cc:357 #, fuzzy msgid "Add a Cubic Curve" msgstr "Tambah lajur selepas" #: objects/cubic_imp.cc:358 #, fuzzy msgid "Move a Cubic Curve" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: objects/cubic_imp.cc:359 msgid "Attach to this cubic curve" msgstr "" #: objects/cubic_imp.cc:360 #, fuzzy msgid "Show a Cubic Curve" msgstr "Papar Bar &Status" #: objects/cubic_imp.cc:361 #, fuzzy msgid "Hide a Cubic Curve" msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" #: objects/cubic_imp.cc:419 msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" #: objects/cubic_imp.cc:430 msgid " + %1 = 0" msgstr " + %1 = 0" #: objects/cubic_type.cc:26 msgid "Construct a cubic curve through this point" msgstr "" #: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 #: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 #: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 #: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 #: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 #: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 #: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 msgid "Select a point for the new cubic to go through..." msgstr "" #: objects/curve_imp.cc:25 msgid "curve" msgstr "" #: objects/curve_imp.cc:26 #, fuzzy msgid "Select this curve" msgstr "Format imej ini" #: objects/curve_imp.cc:27 #, fuzzy, c-format msgid "Select curve %1" msgstr "Pilih &semakan" #: objects/curve_imp.cc:28 #, fuzzy msgid "Remove a Curve" msgstr "Buang Footer" #: objects/curve_imp.cc:29 #, fuzzy msgid "Add a Curve" msgstr "T_ambah Semua" #: objects/curve_imp.cc:30 #, fuzzy msgid "Move a Curve" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: objects/curve_imp.cc:31 #, fuzzy msgid "Attach to this curve" msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: objects/curve_imp.cc:32 #, fuzzy msgid "Show a Curve" msgstr "Papar &Sejarah" #: objects/curve_imp.cc:33 #, fuzzy msgid "Hide a Curve" msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" #: objects/intersection_types.cc:30 #, fuzzy msgid "Intersect with this line" msgstr "Apa yang kami buat dengan maklumat ini?" #: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 #, fuzzy msgid "Intersect with this conic" msgstr "Apa yang kami buat dengan maklumat ini?" #: objects/intersection_types.cc:90 msgid "Already computed intersection point" msgstr "" #: objects/intersection_types.cc:183 msgid "Intersect with this cubic curve" msgstr "" #: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 #, fuzzy msgid "Intersect with this circle" msgstr "Apa yang kami buat dengan maklumat ini?" #: objects/intersection_types.cc:295 #, fuzzy msgid "Intersect with this arc" msgstr "Apa yang kami buat dengan maklumat ini?" #: objects/inversion_type.cc:29 msgid "Invert with respect to this circle" msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:30 msgid "Select the circle we want to invert against..." msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:34 msgid "Compute the inversion of this point" msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:35 #, fuzzy msgid "Select the point to invert..." msgstr "Pindah tempat kemasukan kepada lokasi spesifik" #: objects/inversion_type.cc:80 msgid "Compute the inversion of this line" msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:81 #, fuzzy msgid "Select the line to invert..." msgstr "Gerak ke baris sebelumnya" #: objects/inversion_type.cc:133 msgid "Compute the inversion of this segment" msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:134 #, fuzzy msgid "Select the segment to invert..." msgstr "Pilih kernel untuk boot" #: objects/inversion_type.cc:224 msgid "Compute the inversion of this circle" msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:225 #, fuzzy msgid "Select the circle to invert..." msgstr "Pilih kernel untuk boot" #: objects/inversion_type.cc:289 msgid "Compute the inversion of this arc" msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:290 #, fuzzy msgid "Select the arc to invert..." msgstr "Pilih kernel untuk boot" #: objects/line_imp.cc:96 msgid "Slope" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:97 msgid "Equation" msgstr "Persamaan" #: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Panjang Katalaluan" #: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 #, fuzzy msgid "First End Point" msgstr "Indent Baris Pertama [%s]" #: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 #, fuzzy msgid "Second End Point" msgstr "Letak di penghujung dokumen" #: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 #, fuzzy msgid "line" msgstr "Baris" #: objects/line_imp.cc:440 #, fuzzy msgid "Select a Line" msgstr "Baris pertama" #: objects/line_imp.cc:449 #, fuzzy msgid "Select this line" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: objects/line_imp.cc:450 #, fuzzy, c-format msgid "Select line %1" msgstr "Baris pertama" #: objects/line_imp.cc:451 #, fuzzy msgid "Remove a Line" msgstr "Baris pertama" #: objects/line_imp.cc:452 #, fuzzy msgid "Add a Line" msgstr "Baris pertama" #: objects/line_imp.cc:453 #, fuzzy msgid "Move a Line" msgstr "Baris pertama" #: objects/line_imp.cc:454 #, fuzzy msgid "Attach to this line" msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: objects/line_imp.cc:455 #, fuzzy msgid "Show a Line" msgstr "Baris pertama" #: objects/line_imp.cc:456 #, fuzzy msgid "Hide a Line" msgstr "Baris pertama" #: objects/line_imp.cc:465 msgid "segment" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:466 #, fuzzy msgid "Select this segment" msgstr "Format imej ini" #: objects/line_imp.cc:467 #, fuzzy, c-format msgid "Select segment %1" msgstr "Pilih &semakan" #: objects/line_imp.cc:468 #, fuzzy msgid "Remove a Segment" msgstr "Buang Footer" #: objects/line_imp.cc:469 #, fuzzy msgid "Add a Segment" msgstr "T_ambah Semua" #: objects/line_imp.cc:470 #, fuzzy msgid "Move a Segment" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: objects/line_imp.cc:471 #, fuzzy msgid "Attach to this segment" msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: objects/line_imp.cc:472 #, fuzzy msgid "Show a Segment" msgstr "Papar &Sejarah" #: objects/line_imp.cc:473 #, fuzzy msgid "Hide a Segment" msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" #: objects/line_imp.cc:482 #, fuzzy msgid "half-line" msgstr "Baris pertama" #: objects/line_imp.cc:483 #, fuzzy msgid "Select this half-line" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" #: objects/line_imp.cc:484 #, fuzzy, c-format msgid "Select half-line %1" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: objects/line_imp.cc:485 #, fuzzy msgid "Remove a Half-Line" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: objects/line_imp.cc:486 #, fuzzy msgid "Add a Half-Line" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: objects/line_imp.cc:487 #, fuzzy msgid "Move a Half-Line" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: objects/line_imp.cc:488 msgid "Attach to this half-line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:489 #, fuzzy msgid "Show a Half-Line" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: objects/line_imp.cc:490 #, fuzzy msgid "Hide a Half-Line" msgstr "&Sembunyi nombor baris" #: objects/line_type.cc:38 msgid "Construct a segment starting at this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:39 msgid "Select the start point of the new segment..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:40 msgid "Construct a segment ending at this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:41 msgid "Select the end point of the new segment..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:66 msgid "Construct a line through this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:71 msgid "Select a point for the line to go through..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:73 msgid "Select another point for the line to go through..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:98 msgid "Construct a half-line starting at this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 msgid "Select the start point of the new half-line..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:104 msgid "Construct a half-line through this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:105 msgid "Select a point for the half-line to go through..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:146 msgid "Construct a line parallel to this line" msgstr "" #: objects/line_type.cc:147 msgid "Select a line parallel to the new line..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:148 msgid "Construct the parallel line through this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 msgid "Select a point for the new line to go through..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:179 msgid "Construct a line perpendicular to this line" msgstr "" #: objects/line_type.cc:180 msgid "Select a line perpendicular to the new line..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:181 msgid "Construct a perpendicular line through this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:224 #, fuzzy msgid "Set &Length..." msgstr "&Tetap Bahasa" #: objects/line_type.cc:243 #, fuzzy msgid "Set Segment Length" msgstr "&Tetapan Halaman" #: objects/line_type.cc:243 #, fuzzy msgid "Choose the new length: " msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: objects/line_type.cc:251 #, fuzzy msgid "Resize Segment" msgstr "Ubahsaiz imej ini" #: objects/line_type.cc:258 msgid "Construct a line by this vector" msgstr "" #: objects/line_type.cc:259 msgid "Select a vector in the direction of the new line..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:298 msgid "Construct a half-line by this vector" msgstr "" #: objects/line_type.cc:299 msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." msgstr "" #: objects/locus_imp.cc:357 msgid "locus" msgstr "" #: objects/locus_imp.cc:358 #, fuzzy msgid "Select this locus" msgstr "Format imej ini" #: objects/locus_imp.cc:359 #, fuzzy, c-format msgid "Select locus %1" msgstr "Pilih &semakan" #: objects/locus_imp.cc:360 #, fuzzy msgid "Remove a Locus" msgstr "Buang Footer" #: objects/locus_imp.cc:361 #, fuzzy msgid "Add a Locus" msgstr "T_ambah Semua" #: objects/locus_imp.cc:362 #, fuzzy msgid "Move a Locus" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: objects/locus_imp.cc:363 #, fuzzy msgid "Attach to this locus" msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: objects/locus_imp.cc:364 #, fuzzy msgid "Show a Locus" msgstr "Papar &Sejarah" #: objects/locus_imp.cc:365 #, fuzzy msgid "Hide a Locus" msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" #: objects/object_imp.cc:54 #, fuzzy msgid "Object Type" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: objects/object_imp.cc:266 #, fuzzy msgid "Object" msgstr "Salin Objek" #: objects/object_imp.cc:267 #, fuzzy msgid "Select this object" msgstr "Salin Objek Embed" #: objects/object_imp.cc:268 #, fuzzy, c-format msgid "Select object %1" msgstr "Salin Objek" #: objects/object_imp.cc:269 #, fuzzy msgid "Remove an object" msgstr "Salin Objek" #: objects/object_imp.cc:270 #, fuzzy msgid "Add an object" msgstr "Salin Objek" #: objects/object_imp.cc:271 #, fuzzy msgid "Move an object" msgstr "Salin Objek" #: objects/object_imp.cc:272 #, fuzzy msgid "Attach to this object" msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: objects/object_imp.cc:273 #, fuzzy msgid "Show an object" msgstr "Salin Objek" #: objects/object_imp.cc:274 #, fuzzy msgid "Hide an object" msgstr "Salin Objek" #: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 #, fuzzy msgid "Angle in Radians" msgstr "&Dalam pelayar web" #: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 #, fuzzy msgid "Angle in Degrees" msgstr "&Dalam pelayar web" #: objects/other_imp.cc:213 msgid "Midpoint" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:214 #, fuzzy msgid "X length" msgstr "Panjang Katalaluan" #: objects/other_imp.cc:215 #, fuzzy msgid "Y length" msgstr "Panjang Katalaluan" #: objects/other_imp.cc:216 #, fuzzy msgid "Opposite Vector" msgstr "Grafik boleh Skala Vektor" #: objects/other_imp.cc:369 msgid "Angle" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:372 #, fuzzy msgid "Sector Surface" msgstr "Permukaan DirectDraw" #: objects/other_imp.cc:373 #, fuzzy msgid "Arc Length" msgstr "Arkib ARC" #: objects/other_imp.cc:557 msgid "angle" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:558 #, fuzzy msgid "Select this angle" msgstr "Format imej ini" #: objects/other_imp.cc:559 #, fuzzy, c-format msgid "Select angle %1" msgstr "Pilih &semakan" #: objects/other_imp.cc:560 #, fuzzy msgid "Remove an Angle" msgstr "Buang Footer" #: objects/other_imp.cc:561 #, fuzzy msgid "Add an Angle" msgstr "T_ambah Semua" #: objects/other_imp.cc:562 #, fuzzy msgid "Move an Angle" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: objects/other_imp.cc:563 #, fuzzy msgid "Attach to this angle" msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: objects/other_imp.cc:564 #, fuzzy msgid "Show an Angle" msgstr "Papar &Sejarah" #: objects/other_imp.cc:565 #, fuzzy msgid "Hide an Angle" msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" #: objects/other_imp.cc:573 #, fuzzy msgid "vector" msgstr "Grafik boleh Skala Vektor" #: objects/other_imp.cc:574 #, fuzzy msgid "Select this vector" msgstr "Grafik boleh Skala Vektor" #: objects/other_imp.cc:575 #, fuzzy, c-format msgid "Select vector %1" msgstr "Pilih &semakan" #: objects/other_imp.cc:576 #, fuzzy msgid "Remove a Vector" msgstr "Buang Footer" #: objects/other_imp.cc:577 #, fuzzy msgid "Add a Vector" msgstr "T_ambah Semua" #: objects/other_imp.cc:578 #, fuzzy msgid "Move a Vector" msgstr "Grafik boleh Skala Vektor" #: objects/other_imp.cc:579 #, fuzzy msgid "Attach to this vector" msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: objects/other_imp.cc:580 #, fuzzy msgid "Show a Vector" msgstr "Papar &Sejarah" #: objects/other_imp.cc:581 #, fuzzy msgid "Hide a Vector" msgstr "Grafik boleh Skala Vektor" #: objects/other_imp.cc:589 #, fuzzy msgid "arc" msgstr "Arkib ARC" #: objects/other_imp.cc:590 #, fuzzy msgid "Select this arc" msgstr "Format imej ini" #: objects/other_imp.cc:591 #, fuzzy, c-format msgid "Select arc %1" msgstr "Arkib ARC" #: objects/other_imp.cc:592 #, fuzzy msgid "Remove an Arc" msgstr "Arkib ARC" #: objects/other_imp.cc:593 #, fuzzy msgid "Add an Arc" msgstr "Arkib ARC" #: objects/other_imp.cc:594 #, fuzzy msgid "Move an Arc" msgstr "Arkib ARC" #: objects/other_imp.cc:595 #, fuzzy msgid "Attach to this arc" msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: objects/other_imp.cc:596 #, fuzzy msgid "Show an Arc" msgstr "Arkib ARC" #: objects/other_imp.cc:597 #, fuzzy msgid "Hide an Arc" msgstr "Arkib ARC" #: objects/point_imp.cc:75 #, fuzzy msgid "Coordinate" msgstr "Sistem Koordinat" #: objects/point_imp.cc:76 #, fuzzy msgid "X coordinate" msgstr "Sistem Koordinat" #: objects/point_imp.cc:77 #, fuzzy msgid "Y coordinate" msgstr "Sistem Koordinat" #: objects/point_imp.cc:163 #, fuzzy msgid "point" msgstr "titik 1" #: objects/point_imp.cc:164 #, fuzzy msgid "Select this point" msgstr "Format imej ini" #: objects/point_imp.cc:165 #, fuzzy, c-format msgid "Select point %1" msgstr "Pilih &semakan" #: objects/point_imp.cc:166 #, fuzzy msgid "Remove a Point" msgstr "Buang Footer" #: objects/point_imp.cc:167 #, fuzzy msgid "Add a Point" msgstr "T_ambah Semua" #: objects/point_imp.cc:168 #, fuzzy msgid "Move a Point" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: objects/point_imp.cc:169 #, fuzzy msgid "Attach to this point" msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: objects/point_imp.cc:170 #, fuzzy msgid "Show a Point" msgstr "Papar &Sejarah" #: objects/point_imp.cc:171 #, fuzzy msgid "Hide a Point" msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" #: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 msgid "Construct the midpoint of this point and another point" msgstr "" #: objects/point_type.cc:262 msgid "" "Select the first of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:264 msgid "" "Select the other of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:366 #, fuzzy msgid "Set &Coordinate..." msgstr "&Tetap Bahasa" #: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 msgid "Redefine" msgstr "" #: objects/point_type.cc:374 #, fuzzy msgid "Set &Parameter..." msgstr "&Tetap Bahasa" #: objects/point_type.cc:397 #, fuzzy msgid "Set Coordinate" msgstr "&Tetap Bahasa" #: objects/point_type.cc:398 #, fuzzy msgid "Enter the new coordinate." msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: objects/point_type.cc:439 #, fuzzy msgid "Set Point Parameter" msgstr "&Tetapan Halaman" #: objects/point_type.cc:439 #, fuzzy msgid "Choose the new parameter: " msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: objects/point_type.cc:445 msgid "Change Parameter of Constrained Point" msgstr "" #: objects/point_type.cc:635 msgid "Select the circle on which to transport a measure..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:637 #, fuzzy msgid "Select a point on the circle..." msgstr "Laksana arahan pada Access Point" #: objects/point_type.cc:639 msgid "Select the segment to transport on the circle..." msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:225 #, fuzzy msgid "Number of sides" msgstr "Jumlah Lajur" #: objects/polygon_imp.cc:226 msgid "Perimeter" msgstr "Perimeter" #: objects/polygon_imp.cc:228 #, fuzzy msgid "Center of Mass of the Vertices" msgstr "Jajar-tengah perenggan" #: objects/polygon_imp.cc:229 #, fuzzy msgid "Winding Number" msgstr "Jumlah Lajur" #: objects/polygon_imp.cc:342 msgid "polygon" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:343 #, fuzzy msgid "Select this polygon" msgstr "Format imej ini" #: objects/polygon_imp.cc:344 #, fuzzy, c-format msgid "Select polygon %1" msgstr "Pilih &semakan" #: objects/polygon_imp.cc:345 #, fuzzy msgid "Remove a Polygon" msgstr "Buang Footer" #: objects/polygon_imp.cc:346 #, fuzzy msgid "Add a Polygon" msgstr "T_ambah Semua" #: objects/polygon_imp.cc:347 #, fuzzy msgid "Move a Polygon" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: objects/polygon_imp.cc:348 #, fuzzy msgid "Attach to this polygon" msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: objects/polygon_imp.cc:349 #, fuzzy msgid "Show a Polygon" msgstr "Papar &Sejarah" #: objects/polygon_imp.cc:350 #, fuzzy msgid "Hide a Polygon" msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" #: objects/polygon_imp.cc:360 #, fuzzy msgid "triangle" msgstr "Senarai" #: objects/polygon_imp.cc:361 #, fuzzy msgid "Select this triangle" msgstr "Format imej ini" #: objects/polygon_imp.cc:362 #, fuzzy, c-format msgid "Select triangle %1" msgstr "Senarai" #: objects/polygon_imp.cc:363 #, fuzzy msgid "Remove a Triangle" msgstr "Senarai" #: objects/polygon_imp.cc:364 #, fuzzy msgid "Add a Triangle" msgstr "Senarai" #: objects/polygon_imp.cc:365 #, fuzzy msgid "Move a Triangle" msgstr "Senarai" #: objects/polygon_imp.cc:366 #, fuzzy msgid "Attach to this triangle" msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: objects/polygon_imp.cc:367 #, fuzzy msgid "Show a Triangle" msgstr "Senarai" #: objects/polygon_imp.cc:368 #, fuzzy msgid "Hide a Triangle" msgstr "Senarai" #: objects/polygon_imp.cc:378 msgid "quadrilateral" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:379 #, fuzzy msgid "Select this quadrilateral" msgstr "Format imej ini" #: objects/polygon_imp.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "Select quadrilateral %1" msgstr "Pilih &semakan" #: objects/polygon_imp.cc:381 #, fuzzy msgid "Remove a Quadrilateral" msgstr "Buang Footer" #: objects/polygon_imp.cc:382 #, fuzzy msgid "Add a Quadrilateral" msgstr "T_ambah Semua" #: objects/polygon_imp.cc:383 #, fuzzy msgid "Move a Quadrilateral" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: objects/polygon_imp.cc:384 #, fuzzy msgid "Attach to this quadrilateral" msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: objects/polygon_imp.cc:385 #, fuzzy msgid "Show a Quadrilateral" msgstr "Papar &Sejarah" #: objects/polygon_imp.cc:386 #, fuzzy msgid "Hide a Quadrilateral" msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" #: objects/polygon_type.cc:36 msgid "Construct a triangle with this vertex" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:37 msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:406 msgid "Intersect this polygon with a line" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:407 msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:543 msgid "Construct the vertices of this polygon" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:544 msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:586 msgid "Construct the sides of this polygon" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:587 msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:632 msgid "Construct the convex hull of this polygon" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:633 msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." msgstr "" #: objects/special_calcers.cc:23 msgid "Project this point onto the circle" msgstr "" #: objects/tangent_type.cc:38 msgid "Select the point for the tangent to go through..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:30 #, fuzzy msgid "Is this line parallel?" msgstr "Katalaluan diperlukan, ini adalah dokumen yang dienkrip" #: objects/tests_type.cc:31 msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:32 #, fuzzy msgid "Parallel to this line?" msgstr "Ubah kepada cadangan ejaan ini" #: objects/tests_type.cc:33 msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:61 #, fuzzy msgid "These lines are parallel." msgstr "Tetapan ini adalah keseluruhan-sistem." #: objects/tests_type.cc:63 msgid "These lines are not parallel." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:74 #, fuzzy msgid "Is this line orthogonal?" msgstr "Katalaluan diperlukan, ini adalah dokumen yang dienkrip" #: objects/tests_type.cc:75 msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:76 #, fuzzy msgid "Orthogonal to this line?" msgstr "Ubah kepada cadangan ejaan ini" #: objects/tests_type.cc:77 msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:105 #, fuzzy msgid "These lines are orthogonal." msgstr "Tetapan ini adalah keseluruhan-sistem." #: objects/tests_type.cc:107 msgid "These lines are not orthogonal." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:118 msgid "Check collinearity of this point" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:119 msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:120 msgid "and this second point" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:121 msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:122 #, fuzzy msgid "with this third point" msgstr "Apa yang kami buat dengan maklumat ini?" #: objects/tests_type.cc:123 msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:152 #, fuzzy msgid "These points are collinear." msgstr "Tetapan ini adalah keseluruhan-sistem." #: objects/tests_type.cc:154 msgid "These points are not collinear." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:164 msgid "Check whether this point is on a curve" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 #, fuzzy msgid "Select the point you want to test..." msgstr "Adakah anda mahu menguji tetapan?" #: objects/tests_type.cc:166 msgid "Check whether the point is on this curve" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:167 msgid "Select the curve that the point might be on..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:194 #, fuzzy msgid "This curve contains the point." msgstr "Pakej ini mengandungi backend CUPS" #: objects/tests_type.cc:196 msgid "This curve does not contain the point." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:210 msgid "Check whether this point is in a polygon" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:212 msgid "Check whether the point is in this polygon" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:213 msgid "Select the polygon that the point might be in..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:240 #, fuzzy msgid "This polygon contains the point." msgstr "Pakej ini mengandungi backend CUPS" #: objects/tests_type.cc:242 msgid "This polygon does not contain the point." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:256 msgid "Check whether this polygon is convex" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:257 msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:283 #, fuzzy msgid "This polygon is convex." msgstr "Katalaluan diperlukan, ini adalah dokumen yang dienkrip" #: objects/tests_type.cc:285 #, fuzzy msgid "This polygon is not convex." msgstr "%s tidak bersambung pada volum ini" #: objects/tests_type.cc:299 msgid "Check if this point has the same distance" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:300 msgid "" "Select the point which might have the same distance from two other points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:301 #, fuzzy msgid "from this point" msgstr "Format imej ini" #: objects/tests_type.cc:302 msgid "Select the first of the two other points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:303 msgid "and from this second point" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:304 msgid "Select the other of the two other points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:332 #, fuzzy msgid "The two distances are the same." msgstr "%s dan %s adalah fail yang sama" #: objects/tests_type.cc:334 #, fuzzy msgid "The two distances are not the same." msgstr "-s --report-identical-files Lapor apabila dua fail adalah sama." #: objects/tests_type.cc:344 msgid "Check whether this vector is equal to another vector" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:345 msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:346 msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:347 msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:374 #, fuzzy msgid "The two vectors are the same." msgstr "%s dan %s adalah fail yang sama" #: objects/tests_type.cc:376 #, fuzzy msgid "The two vectors are not the same." msgstr "-s --report-identical-files Lapor apabila dua fail adalah sama." #: objects/text_imp.cc:84 msgid "Text" msgstr "Teks" #: objects/text_imp.cc:147 msgid "label" msgstr "label" #: objects/text_imp.cc:148 #, fuzzy msgid "Select this label" msgstr "Label Senarai Semasa" #: objects/text_imp.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "Select label %1" msgstr "War&isi label" #: objects/text_imp.cc:150 #, fuzzy msgid "Remove a Label" msgstr "War&isi label" #: objects/text_imp.cc:151 #, fuzzy msgid "Add a Label" msgstr "War&isi label" #: objects/text_imp.cc:152 #, fuzzy msgid "Move a Label" msgstr "War&isi label" #: objects/text_imp.cc:153 #, fuzzy msgid "Attach to this label" msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" #: objects/text_imp.cc:154 #, fuzzy msgid "Show a Label" msgstr "War&isi label" #: objects/text_imp.cc:155 #, fuzzy msgid "Hide a Label" msgstr "War&isi label" #: objects/text_type.cc:126 #, fuzzy msgid "&Copy Text" msgstr "Salin Kekotak Teks" #: objects/text_type.cc:127 #, fuzzy msgid "&Toggle Frame" msgstr "tOGGLE hURUF" #: objects/text_type.cc:128 msgid "&Redefine..." msgstr "" #: objects/text_type.cc:157 #, fuzzy msgid "Toggle Label Frame" msgstr "Label Senarai Semasa" #: objects/transform_types.cc:32 #, fuzzy msgid "Translate this object" msgstr "Salin Objek Embed" #: objects/transform_types.cc:33 #, fuzzy msgid "Select the object to translate..." msgstr "Pilih kernel untuk boot" #: objects/transform_types.cc:34 #, fuzzy msgid "Translate by this vector" msgstr "Terjemahan versi ini oleh:" #: objects/transform_types.cc:35 msgid "Select the vector to translate by..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 #, fuzzy msgid "Reflect this object" msgstr "Salin Objek Embed" #: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 #, fuzzy msgid "Select the object to reflect..." msgstr "Pilih kernel untuk boot" #: objects/transform_types.cc:69 #, fuzzy msgid "Reflect in this point" msgstr "Titik lekapan sedang digunakan" #: objects/transform_types.cc:70 msgid "Select the point to reflect in..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:104 #, fuzzy msgid "Reflect in this line" msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: " #: objects/transform_types.cc:105 msgid "Select the line to reflect in..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:137 #, fuzzy msgid "Rotate this object" msgstr "Salin Objek Embed" #: objects/transform_types.cc:138 #, fuzzy msgid "Select the object to rotate..." msgstr "Pilih kernel untuk boot" #: objects/transform_types.cc:139 msgid "Rotate around this point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:140 msgid "Select the center point of the rotation..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:141 #, fuzzy msgid "Rotate by this angle" msgstr "Terjemahan versi ini oleh:" #: objects/transform_types.cc:142 #, fuzzy msgid "Select the angle of the rotation..." msgstr "Pilih Kekotak Teks" #: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 #: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 #, fuzzy msgid "Scale this object" msgstr "Salin Objek Embed" #: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 #, fuzzy msgid "Select the object to scale..." msgstr "Pilih kernel untuk boot" #: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 #, fuzzy msgid "Scale with this center" msgstr "Apa yang kami buat dengan maklumat ini?" #: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 msgid "Select the center point of the scaling..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 msgid "Scale by the length of this segment" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:179 msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 #, fuzzy msgid "Scale the length of this segment..." msgstr "pelayan ini memerlukan Content-Length ditetapkan" #: objects/transform_types.cc:216 msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:217 #, fuzzy msgid "...to the length of this other segment" msgstr "Giliran ini _terdapat untuk komputer lain" #: objects/transform_types.cc:218 msgid "" "Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 #, fuzzy msgid "Select the object to scale" msgstr "Pilih kernel untuk boot" #: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 #, fuzzy msgid "Scale over this line" msgstr "Simpan dengan tindih versi lama lukisan ini?" #: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 msgid "Select the line to scale over" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:253 msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:287 msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:288 #, fuzzy msgid "...to the length of this segment" msgstr "Ubah kepada cadangan ejaan ini" #: objects/transform_types.cc:288 msgid "" "Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:321 msgid "Projectively rotate this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:321 msgid "Select the object to rotate projectively" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "Projectively rotate with this half-line" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" "Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " "the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "" "Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " "object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:358 msgid "Harmonic Homology of this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 #: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 #: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 #, fuzzy msgid "Select the object to transform..." msgstr "Pilih kernel untuk boot" #: objects/transform_types.cc:360 msgid "Harmonic Homology with this center" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:361 msgid "Select the center point of the harmonic homology..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:362 msgid "Harmonic Homology with this axis" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:363 msgid "Select the axis of the harmonic homology..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 msgid "Generic affinity of this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:397 #, fuzzy msgid "Map this triangle" msgstr "Format imej ini" #: objects/transform_types.cc:398 msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:399 msgid "onto this other triangle" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" "Select the triangle that is the image by the affinity of the first " "triangle..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:439 #, fuzzy msgid "First of 3 starting points" msgstr "" "Nilai Permulaan \n" "Baru" #: objects/transform_types.cc:440 msgid "" "Select the first of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:441 #, fuzzy msgid "Second of 3 starting points" msgstr "" "Nilai Permulaan \n" "Baru" #: objects/transform_types.cc:442 msgid "" "Select the second of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:443 #, fuzzy msgid "Third of 3 starting points" msgstr "" "Nilai Permulaan \n" "Baru" #: objects/transform_types.cc:444 msgid "" "Select the third of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 msgid "Transformed position of first point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:446 msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 msgid "Transformed position of second point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:448 msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 msgid "Transformed position of third point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:450 msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 msgid "Generic projective transformation of this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:496 #, fuzzy msgid "Map this quadrilateral" msgstr "Format imej ini" #: objects/transform_types.cc:497 msgid "" "Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " "quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:498 msgid "onto this other quadrilateral" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" "Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " "of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 #, fuzzy msgid "First of 4 starting points" msgstr "" "Nilai Permulaan \n" "Baru" #: objects/transform_types.cc:539 msgid "" "Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:540 #, fuzzy msgid "Second of 4 starting points" msgstr "" "Nilai Permulaan \n" "Baru" #: objects/transform_types.cc:541 msgid "" "Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:542 #, fuzzy msgid "Third of 4 starting points" msgstr "" "Nilai Permulaan \n" "Baru" #: objects/transform_types.cc:543 msgid "" "Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:544 #, fuzzy msgid "Fourth of 4 starting points" msgstr "" "Nilai Permulaan \n" "Baru" #: objects/transform_types.cc:545 msgid "" "Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:547 msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:549 msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:551 msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:552 msgid "Transformed position of fourth point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:553 msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:597 msgid "Cast the shadow of this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:598 msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:599 msgid "Cast a shadow from this light source" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:600 msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:602 msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:603 #, fuzzy msgid "Select the horizon for the shadow..." msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" #: objects/transform_types.cc:785 msgid "Transform this object" msgstr "Ubah objek ini" #: objects/transform_types.cc:786 msgid "Transform using this transformation" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:859 msgid "Apply a similitude to this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:861 msgid "Apply a similitude with this center" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:862 msgid "Select the center for the similitude..." msgstr "Pilih titik tengah untuk similitude... " #: objects/transform_types.cc:863 msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:864 msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:865 msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:866 msgid "" "Select the point onto which the similitude should map the first point..." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:26 msgid "Construct a vector from this point" msgstr "" #: objects/vector_type.cc:27 msgid "Select the start point of the new vector..." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:28 msgid "Construct a vector to this point" msgstr "" #: objects/vector_type.cc:29 msgid "Select the end point of the new vector..." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:61 msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:62 msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:63 msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:64 msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:65 msgid "Construct the vector sum starting at this point." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:66 msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" #: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Now fill in the code:" msgstr "Sila isikan maklumat pengesahan" #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " "Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " "etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:205 msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format msgid "" "The Python Interpreter generated the following error output:\n" "%1" msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" "There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " "no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " "script, and click the Finish button again." msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" "_: 'Edit' is a verb\n" "Edit Script" msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:313 msgid "Edit Python Script" msgstr "Sunting Skrip Python" #: scripting/script_mode.cc:323 msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" "There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " "no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " "script." msgstr "" #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 #, fuzzy msgid "Circle by Center && Line" msgstr "Banding fail setiap baris." #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" msgstr "" #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 msgid "Construct a circle tangent to this line" msgstr "" #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." msgstr "" #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" msgstr "" #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" "A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" msgstr "" #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 msgid "" "Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" msgstr "" #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." msgstr "" #: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" msgstr "" #: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 msgid "" "A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" msgstr "" #: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" msgstr "" #: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." msgstr "" #: macros/equitriangle.kigt:4 #, fuzzy msgid "Equilateral Triangle" msgstr "Senarai" #: macros/equitriangle.kigt:5 msgid "Equilateral triangle with given two vertices" msgstr "" #: macros/evolute.kigt:4 msgid "Evolute" msgstr "" #: macros/evolute.kigt:5 msgid "Evolute of a curve" msgstr "" #: macros/evolute.kigt:10 #, fuzzy msgid "Evolute of this curve" msgstr "Format imej ini" #: macros/osculating_circle.kigt:4 #, fuzzy msgid "Osculating Circle" msgstr "Bulatan adalah betul-betul bulat." #: macros/osculating_circle.kigt:5 msgid "Osculating circle of a curve at a point" msgstr "" #: macros/osculating_circle.kigt:10 msgid "Osculating circle of this curve" msgstr "" #: macros/osculating_circle.kigt:14 msgid "Osculating circle at this point" msgstr "" #: macros/osculating_circle.kigt:15 #, fuzzy msgid "Select the point..." msgstr "Pilih &semakan" #: macros/segment_axis.kigt:4 msgid "Segment Axis" msgstr "" #: macros/segment_axis.kigt:5 msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." msgstr "" #: macros/segment_axis.kigt:10 msgid "Construct the axis of this segment" msgstr "" #: macros/segment_axis.kigt:11 msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." msgstr "" #: macros/square.kigt:4 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "Senarai Petak" #: macros/square.kigt:5 msgid "Square with two given adjacent vertices" msgstr "" #: macros/vector_difference.kigt:4 #, fuzzy msgid "Vector Difference" msgstr "Grafik boleh Skala Vektor" #: macros/vector_difference.kigt:5 msgid "Construct the vector difference of two vectors." msgstr "" #: macros/vector_difference.kigt:10 msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." msgstr "" #: macros/vector_difference.kigt:11 msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the " "difference..." msgstr "" #: macros/vector_difference.kigt:14 msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." msgstr "" #: macros/vector_difference.kigt:15 msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the " "difference..." msgstr "" #: macros/vector_difference.kigt:18 msgid "Construct the vector difference starting at this point." msgstr "" #: macros/vector_difference.kigt:19 msgid "Select the point to construct the difference vector in..." msgstr "" #: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dr. Geo Filter" msgstr "Figure Dr. Geo" #: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 #, no-c-format msgid "" "The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" "Please select which to import:" msgstr "" #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 #, no-c-format msgid "Width:" msgstr "Lebar:" #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid " pixels" msgstr "Piksel:" #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 #, no-c-format msgid "Height:" msgstr "Tinggi:" #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "Pelihara nisbah aspek" #: filters/latexexporteroptions.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show extra frame" msgstr "Papar Bar &Status" #: kig/kigpartui.rc:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Objects" msgstr "Objek" #: kig/kigpartui.rc:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Points" msgstr "point" #: kig/kigpartui.rc:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Lines" msgstr "1.5 baris" #: kig/kigpartui.rc:58 #, no-c-format msgid "&Circles && Arcs" msgstr "" #: kig/kigpartui.rc:69 #, no-c-format msgid "Poly&gons" msgstr "" #: kig/kigpartui.rc:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Vectors && Segments" msgstr "Jumlah Segmen:" #: kig/kigpartui.rc:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&nics && Cubics" msgstr "Padam &Lajur" #: kig/kigpartui.rc:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "More Conics" msgstr "Lebih Doku&men" #: kig/kigpartui.rc:109 #, no-c-format msgid "Cu&bics" msgstr "" #: kig/kigpartui.rc:116 #, no-c-format msgid "&Angles" msgstr "" #: kig/kigpartui.rc:121 #, no-c-format msgid "&Transformations" msgstr "" #: kig/kigpartui.rc:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Differential geometry" msgstr "Geometri Cetakan" #: kig/kigpartui.rc:146 #, no-c-format msgid "T&ests" msgstr "" #: kig/kigpartui.rc:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Other" msgstr "Lain-lain" #: kig/kigpartui.rc:169 #, no-c-format msgid "&Types" msgstr "&Jenis" #: kig/kigpartui.rc:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Points" msgstr "point" #: kig/kigpartui.rc:207 #, no-c-format msgid "Lines" msgstr "Garis" #: kig/kigpartui.rc:217 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vectors && Segments" msgstr "Jumlah Segmen:" #: kig/kigpartui.rc:225 #, no-c-format msgid "Circles && Arcs" msgstr "" #: kig/kigpartui.rc:234 #, no-c-format msgid "Conics" msgstr "" #: kig/kigpartui.rc:243 #, no-c-format msgid "Angles" msgstr "" #: kig/kigpartui.rc:248 #, no-c-format msgid "Transformations" msgstr "" #: kig/kigpartui.rc:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tests" msgstr "Ujian dan Peperiksaan" #: kig/kigpartui.rc:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other Objects" msgstr "Pilihan lain:" #: modes/edittypebase.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Type" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: modes/edittypebase.ui:41 #, no-c-format msgid "" "Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " "type." msgstr "" #: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: modes/edittypebase.ui:87 #, no-c-format msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" #: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Huraian:" #: modes/edittypebase.ui:119 #, no-c-format msgid "" "Here you can edit the description of the current macro type. This field is " "optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " "type will have no description." msgstr "" #: modes/edittypebase.ui:142 #, no-c-format msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" #: modes/macrowizardbase.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Define New Macro" msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: modes/macrowizardbase.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Given Objects" msgstr "Nama Diberi" #: modes/macrowizardbase.ui:56 #, no-c-format msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." msgstr "" #: modes/macrowizardbase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Final Object" msgstr "Salin Objek" #: modes/macrowizardbase.ui:86 #, no-c-format msgid "Select the final object(s) for your new macro." msgstr "" #: modes/macrowizardbase.ui:113 #, no-c-format msgid "Enter a name and description for your new type." msgstr "" #: modes/textlabelwizardbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Construct Label" msgstr "War&isi label" #: modes/textlabelwizardbase.ui:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter Label Text" msgstr "Ubah Warna Teks" #: modes/textlabelwizardbase.ui:34 #, no-c-format msgid "" "Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" "If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " "places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" #: modes/textlabelwizardbase.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show text in a frame" msgstr "_Kerangka pada fail imej:" #: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Arguments" msgstr "Pilih &semakan" #: modes/textlabelwizardbase.ui:72 #, no-c-format msgid "" "Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " "select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " "are done..." msgstr "" #: modes/typesdialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manage Types" msgstr "Urus plugin" #: modes/typesdialogbase.ui:19 #, no-c-format msgid "" "Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " "and to files..." msgstr "" #: modes/typesdialogbase.ui:42 #, no-c-format msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: modes/typesdialogbase.ui:64 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Huraian" #: modes/typesdialogbase.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select types here..." msgstr "Pilih Kekotak Teks" #: modes/typesdialogbase.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " "export and import them..." msgstr "" #: modes/typesdialogbase.ui:112 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Sunting..." #: modes/typesdialogbase.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit the selected type." msgstr "Jenis Senarai Semasa" #: modes/typesdialogbase.ui:126 #, no-c-format msgid "Delete all the selected types in the list." msgstr "" #: modes/typesdialogbase.ui:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export..." msgstr "Eksport Fail" #: modes/typesdialogbase.ui:164 #, no-c-format msgid "Export all the selected types to a file." msgstr "" #: modes/typesdialogbase.ui:172 #, no-c-format msgid "Import..." msgstr "Import..." #: modes/typesdialogbase.ui:175 #, no-c-format msgid "Import macros that are contained in one or more files." msgstr "" #: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Script" msgstr "Ex. skrip" #: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 #, no-c-format msgid "" "Select the argument objects ( if any )\n" "in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" #: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter Code" msgstr "Kod Objek" #: data/tips:3 msgid "" "

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" "enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" "document. You can use them to give objects names, change their colors\n" "and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" #: data/tips:12 msgid "" "

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " "simply\n" "clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" "button.

\n" msgstr "" #: data/tips:20 msgid "" "

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" "KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" "and Cabri™ files.

\n" msgstr "" #: data/tips:28 msgid "" "

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " "use\n" "in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" #: data/tips:35 msgid "" "

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" "which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " "two\n" "points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " "the\n" "popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" msgstr "" #: data/tips:44 msgid "" "

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" "interesting macro on Kig website:\n" "http://edu.kde.org/kig.

\n" msgstr "" #: data/tips:52 msgid "" "

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " "any\n" "of them, you can click with the left mouse button, while holding " "the\n" "Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " "which\n" "you can then select from.

\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Pilihan Bina" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Pa&dam Objek" #, fuzzy #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Sunting..."