# kbounce Bahasa Melayu (Malay) (ms) # Copyright (C) K Desktop Environment # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi , 2003 # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-18 19:43+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "md_najmi@yahoo.com" #: highscores.cpp:9 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Tahap 1" #: kbounce.cpp:63 msgid "Level:" msgstr "Peringkat:" #: kbounce.cpp:68 msgid "Score:" msgstr "Markah:" #: kbounce.cpp:75 msgid "Filled area:" msgstr "Kawasan diisi:" #: kbounce.cpp:80 msgid "Lives:" msgstr "Peluang:" #: kbounce.cpp:85 msgid "Time:" msgstr "Masa:" #: kbounce.cpp:102 msgid "Press %1 to start a game!" msgstr "Tekan %1 untuk mula!" #: kbounce.cpp:135 #, fuzzy msgid "&Select Background Folder..." msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: kbounce.cpp:138 #, fuzzy msgid "Show &Backgrounds" msgstr "Papar &Sejarah" #: kbounce.cpp:140 msgid "Hide &Backgrounds" msgstr "Sem&bunyi Latarbelakang" #: kbounce.cpp:144 msgid "&Play Sounds" msgstr "&Main Bunyi" #: kbounce.cpp:180 msgid "Do you really want to close the running game?" msgstr "Anda pasti mahu menutup permainan yang sedang berlangsung ini?" #: kbounce.cpp:200 msgid "Game paused." msgstr "Berhenti sebentar." #: kbounce.cpp:231 #, c-format msgid "Game Over! Score: %1" msgstr "Permainan Tamat! Mata: %1" #: kbounce.cpp:232 msgid "Game over. Press for a new game" msgstr "Permainan tamat.Tekan untuk permainan baru" #: kbounce.cpp:259 msgid "Select Background Image Folder" msgstr "Pilih Folder Imej Latarbelakang" #: kbounce.cpp:279 msgid "You may now turn on background images." msgstr "Anda boleh menggunakan imej latarbelakang sekarang." #: kbounce.cpp:335 msgid "Game suspended" msgstr "Permainan digantung" #: kbounce.cpp:463 #, c-format msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" msgstr "Anda sudah berjaya mengosongkan lebih 75% daripada papan.\n" #: kbounce.cpp:464 msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n" msgstr "%1 markah.15 markah untuk setiap peluang\n" #: kbounce.cpp:465 msgid "%1 points: Bonus\n" msgstr "%1 markah: Bonus\n" #: kbounce.cpp:466 msgid "%1 points: Total score for this level\n" msgstr "%1 markah.Jumlah markah untuk peringkat ini\n" #: kbounce.cpp:467 msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Ke peringkat %1.Ingat,anda dapat %2 peluang pada masa ini!" #: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "Permainan Bola Lantun TDE" #: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" #: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Pengarang asal" #: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Sumbangan"