# ksnake Bahasa Melayu (Malay) (ms) # Copyright (C) K Desktop Environment # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi ,2003 # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-28 23:52+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com" #: game.cpp:60 msgid "Score: 0" msgstr "" #: game.cpp:61 msgid "Lives: 0" msgstr "" #: game.cpp:91 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "" #: game.cpp:95 #, c-format msgid "Lives: %1" msgstr "" #: game.cpp:116 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "&Tetapan Halaman" #: game.cpp:117 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: game.cpp:118 #, fuzzy msgid "Move Right" msgstr "Gerak Tab Kanan" #: game.cpp:119 #, fuzzy msgid "Move Left" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: game.cpp:151 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Umum" #: game.cpp:159 msgid "none" msgstr "tiada" #: game.cpp:175 #, fuzzy msgid "First Level" msgstr "Sempadan Tahap:" #: main.cpp:32 msgid "TDE Snake Race Game" msgstr "Permainan Lumba Ular TDE" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" msgstr "KSnakeRace" #: main.cpp:38 msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" msgstr "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" #: main.cpp:42 msgid "AI stuff" msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "Improvements" msgstr "" #: pixServer.cpp:184 msgid "" "error loading %1, aborting\n" msgstr "" "ralat memuatkan %1, berhenti\n" #: rattler.cpp:315 msgid "" "Game Paused\n" " Press %1 to resume\n" msgstr "" "Permainan Ditangguhkan\n" "Tekan %1 untuk sambung\n" #: rattler.cpp:392 msgid "" "A game is already started.\n" "Start a new one?\n" msgstr "" "Permainan sudah bermula.\n" "Mulakan yang baru?\n" #: rattler.cpp:393 msgid "Snake Race" msgstr "Lumba Ular" #: rattler.cpp:393 #, fuzzy msgid "Start New" msgstr "Mula Senarai Baru" #: rattler.cpp:393 #, fuzzy msgid "Keep Playing" msgstr "Tetap&kan baris bersama" #. i18n: file appearance.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background" msgstr "Latarbelakang" #. i18n: file appearance.ui line 48 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Warna:" #. i18n: file appearance.ui line 59 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image:" msgstr "&Imej" #. i18n: file general.ui line 24 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 52 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 60 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 73 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Snakes" msgstr "Ula&r" #. i18n: file general.ui line 84 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Snake behavior:" msgstr "Kelakuan Autofit" #. i18n: file general.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "Rawak" #. i18n: file general.ui line 95 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Eater" msgstr "Pemakan" #. i18n: file general.ui line 100 #: rc.cpp:33 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Killer" msgstr "Pembunuh" #. i18n: file general.ui line 120 #: rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of snakes:" msgstr "Jumlah Lajur" #. i18n: file general.ui line 130 #: rc.cpp:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Balls" msgstr "&Bola" #. i18n: file general.ui line 141 #: rc.cpp:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of balls:" msgstr "Jumlah Lajur" #. i18n: file general.ui line 155 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Dumb" msgstr "Dungu" #. i18n: file general.ui line 160 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 177 #: rc.cpp:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ball behavior:" msgstr "Kelakuan Autofit" #. i18n: file ksnake.kcfg line 12 #: rc.cpp:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "The background color of the game." msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" #. i18n: file ksnake.kcfg line 19 #: rc.cpp:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background Image" msgstr "Imej Untuk Latarbelakang" #. i18n: file ksnake.kcfg line 24 #: rc.cpp:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Snake speed" msgstr "Lumba Ular" #. i18n: file ksnake.kcfg line 28 #: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of Snakes in the game" msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen" #. i18n: file ksnake.kcfg line 32 #: rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Snake Behavior" msgstr "Kelakuan Autofit" #. i18n: file ksnake.kcfg line 37 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Number of Balls in the game" msgstr "Jumlah Bola didalam permainan" #. i18n: file ksnake.kcfg line 41 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Ball Behavior" msgstr "Kelakuan Bola" #: startroom.cpp:61 msgid "First level:" msgstr "Tahap pertama:"