# Malay translation. # FIRST AUTHOR MIMOS , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-14 13:52+0800\n" "Last-Translator: MIMOS \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kviewpresenter.cpp:70 msgid "&Image List..." msgstr "Senarai &Imej" #: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 #: kviewpresenter.cpp:373 #, no-c-format msgid "Start &Slideshow" msgstr "Mula &Tayangan Slaid" #: kviewpresenter.cpp:74 msgid "&Previous Image in List" msgstr "&Imej Sebelumnya dalam Senarai" #: kviewpresenter.cpp:77 msgid "&Next Image in List" msgstr "&Imej Seterusnya dalam Senarai" #: kviewpresenter.cpp:100 msgid "Open &Multiple Files..." msgstr "Buka &Berbilang Fail..." #: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 msgid "Stop &Slideshow" msgstr "Hentikan &Tayangan Slaid" #: kviewpresenter.cpp:415 #, c-format msgid "" "Could not load\n" "%1" msgstr "" "Tidak dapat muat\n" "%1" #: kviewpresenter.cpp:445 #, c-format msgid "" "Wrong format\n" "%1" msgstr "" "Salah format\n" "%1" #: imagelistdialog.ui:17 #, no-c-format msgid "Image List" msgstr "Senarai Imej" #: imagelistdialog.ui:29 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: imagelistdialog.ui:40 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Saiz" #: imagelistdialog.ui:51 #, no-c-format msgid "Dimensions" msgstr "Dimensi" #: imagelistdialog.ui:114 #, no-c-format msgid "&Next" msgstr "&Seterusnya" #: imagelistdialog.ui:127 #, no-c-format msgid "Shu&ffle" msgstr "&Rombak" #: imagelistdialog.ui:169 #, no-c-format msgid "Slideshow interval:" msgstr "Sela tayangan slaid:" #: imagelistdialog.ui:175 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" #: imagelistdialog.ui:178 #, no-c-format msgid "" "This is the interval the program will wait before showing the next image in " "the slideshow." msgstr "" "Ini ialah sela yang program akan menanti sebelum memaparkan imej seterusnya " "dalam tayangan slaid." #: imagelistdialog.ui:203 #, no-c-format msgid "&Close All" msgstr "&Tutup Semua" #: imagelistdialog.ui:222 #, no-c-format msgid "Sa&ve List..." msgstr "Si&mpan Senarai..." #: imagelistdialog.ui:233 #, no-c-format msgid "&Load List..." msgstr "&MuatKan Senarai..." #: kviewpresenter.rc:10 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Pergi"