# kdict Bahasa Melayu (Malay) (ms). # # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdict\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-11 23:54+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" #: dict.cpp:203 #, fuzzy msgid "No definitions found for '%1'." msgstr "Tiada data dijumpai utk nod terpilih" #: dict.cpp:208 msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" msgstr "" #: dict.cpp:531 #, fuzzy msgid "Available Databases:" msgstr "Form&at yang ada:" #: dict.cpp:590 #, fuzzy msgid "Database Information [%1]:" msgstr "Maklumat DMA" #: dict.cpp:631 #, fuzzy msgid "Available Strategies:" msgstr "Form&at yang ada:" #: dict.cpp:686 #, fuzzy msgid "Server Information:" msgstr "Maklumat Pelayan X" #: dict.cpp:917 dict.cpp:980 dict.cpp:1076 msgid "The connection is broken." msgstr "Sambungan terputus." #: dict.cpp:1180 dict.cpp:1185 dict.cpp:1191 dict.cpp:1197 msgid "" "Internal error:\n" "Failed to open pipes for internal communication." msgstr "" "Ralat dalaman:\n" "Gagal membuka saluran untuk komunikasi dalaman." #: dict.cpp:1210 msgid "" "Internal error:\n" "Unable to create thread." msgstr "" #: dict.cpp:1388 options.cpp:177 msgid "All Databases" msgstr "Semua Pengkalan Data" #: dict.cpp:1394 options.cpp:145 options.cpp:150 #, fuzzy msgid "Spell Check" msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik" #: dict.cpp:1396 msgid " Received database/strategy list " msgstr "" #: dict.cpp:1405 #, fuzzy msgid "No definitions found" msgstr "Tiada skrip dijumpai" #: dict.cpp:1408 #, fuzzy msgid "One definition found" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: dict.cpp:1411 #, fuzzy msgid "%1 definitions found" msgstr "Hilang & Jumpa" #: dict.cpp:1416 #, fuzzy msgid " No definitions fetched " msgstr "(tiada cadangan ejaan)" #: dict.cpp:1419 #, fuzzy msgid " One definition fetched " msgstr "Definisi jenis dokumen" #: dict.cpp:1422 #, fuzzy msgid " %1 definitions fetched " msgstr "Takrifan Label" #: dict.cpp:1431 #, fuzzy msgid " No matching definitions found " msgstr "Tiada pemandu cdrdao dijumpai." #: dict.cpp:1434 msgid " One matching definition found " msgstr "" #: dict.cpp:1437 #, fuzzy msgid " %1 matching definitions found " msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: dict.cpp:1443 #, fuzzy msgid " Received information " msgstr "Maklumat DMA" #: dict.cpp:1451 #, fuzzy msgid "" "Communication error:\n" "\n" msgstr "Ralat KMail" #: dict.cpp:1455 msgid "" "A delay occurred which exceeded the\n" "current timeout limit of %1 seconds.\n" "You can modify this limit in the Preferences Dialog." msgstr "" #: dict.cpp:1458 msgid "" "Unable to connect to:\n" "%1:%2\n" "\n" "Cannot resolve hostname." msgstr "" #: dict.cpp:1461 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to:\n" "%1:%2\n" "\n" msgstr "Sambung ke komputer jauh" #: dict.cpp:1465 msgid "" "Unable to connect to:\n" "%1:%2\n" "\n" "The server refused the connection." msgstr "" #: dict.cpp:1468 #, fuzzy msgid "The server is temporarily unavailable." msgstr "Pelayan VNC kini terlaksana." #: dict.cpp:1471 msgid "" "The server reported a syntax error.\n" "This shouldn't happen -- please consider\n" "writing a bug report." msgstr "" #: dict.cpp:1474 msgid "" "A command that Kdict needs isn't\n" "implemented on the server." msgstr "" #: dict.cpp:1477 msgid "" "Access denied.\n" "This host is not allowed to connect." msgstr "" #: dict.cpp:1480 msgid "" "Authentication failed.\n" "Please enter a valid username and password." msgstr "" #: dict.cpp:1483 msgid "" "Invalid database/strategy.\n" "You probably need to use Server->Get Capabilities." msgstr "" #: dict.cpp:1486 msgid "" "No databases available.\n" "It is possible that you need to authenticate\n" "with a valid username/password combination to\n" "gain access to any databases." msgstr "" #: dict.cpp:1489 #, fuzzy msgid "No strategies available." msgstr "(tiada cadangan ejaan)" #: dict.cpp:1492 msgid "" "The server sent an unexpected reply:\n" "\"%1\"\n" "This shouldn't happen, please consider\n" "writing a bug report" msgstr "" #: dict.cpp:1495 msgid "" "The server sent a response with a text line\n" "that was too long.\n" "(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" msgstr "" #: dict.cpp:1498 #, fuzzy msgid "No Errors" msgstr "Tiada Fail" #: dict.cpp:1500 #, fuzzy msgid " Error " msgstr "Ralat I/O" #: dict.cpp:1505 #, fuzzy msgid " Stopped " msgstr "Dihentikan" #: dict.cpp:1544 #, fuzzy msgid "Please select at least one database." msgstr "Sila pilih sekurang-kurangnya satu kumpulan bagi pengguna." #: dict.cpp:1588 #, fuzzy msgid " Querying server... " msgstr "Pelayan FTP" #: dict.cpp:1594 #, fuzzy msgid " Fetching information... " msgstr "Maklumat DMA" #: dict.cpp:1597 #, fuzzy msgid " Updating server information... " msgstr "Maklumat Peranti Terlampir" #: main.cpp:26 msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" msgstr "" #: main.cpp:27 msgid "Lookup the given word/phrase" msgstr "" #: main.cpp:35 msgid "Dictionary" msgstr "Kamus" #: main.cpp:37 #, fuzzy msgid "The TDE Dictionary Client" msgstr "Klien Pelayan Terminal" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" msgstr "Penyelenggara" #: main.cpp:44 msgid "Original Author" msgstr "Pengarang Asal" #: matchview.cpp:116 #, fuzzy msgid "Match List" msgstr "Senarai Arab" #: matchview.cpp:146 #, fuzzy msgid "&Get Selected" msgstr "Muatturun Dipilih" #: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 #, fuzzy msgid "Get &All" msgstr "Aba&i Semua" #: matchview.cpp:312 msgid "" "You have selected %1 definitions,\n" "but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" "You can modify this limit in the Preferences Dialog." msgstr "" #: matchview.cpp:340 #, fuzzy msgid " No Hits" msgstr "Tiada Fail" #: matchview.cpp:383 #, fuzzy msgid "&Get" msgstr "Bantuan" #: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:390 #, fuzzy msgid "&Match" msgstr "&Padan huruf" #: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:389 #, fuzzy msgid "&Define" msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama" #: matchview.cpp:399 #, fuzzy msgid "Match &Clipboard Content" msgstr "Selit kandungan Papanklip" #: matchview.cpp:400 #, fuzzy msgid "D&efine Clipboard Content" msgstr "Selit kandungan Papanklip" #: matchview.cpp:404 #, fuzzy msgid "Get &Selected" msgstr "Muatturun Dipilih" #: matchview.cpp:411 #, fuzzy msgid "E&xpand List" msgstr "Senarai Arab" #: matchview.cpp:412 #, fuzzy msgid "C&ollapse List" msgstr "Senarai Arab" #: options.cpp:72 options.cpp:100 msgid "Text" msgstr "Teks" #: options.cpp:76 msgid "Background" msgstr "Latarbelakang" #: options.cpp:80 #, fuzzy msgid "Heading Text" msgstr "&Teks Tersembunyi" #: options.cpp:84 #, fuzzy msgid "Heading Background" msgstr "Warna latarbelakang:" #: options.cpp:88 msgid "Link" msgstr "Pautan" #: options.cpp:92 msgid "Followed Link" msgstr "Pautan Ikutan" #: options.cpp:105 options.cpp:648 #, fuzzy msgid "Headings" msgstr "Pengepala:\n" #: options.cpp:146 msgid "Exact" msgstr "" #: options.cpp:147 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" #: options.cpp:496 msgid "Server" msgstr "Pelayan" #: options.cpp:496 #, fuzzy msgid "DICT Server Configuration" msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan" #: options.cpp:501 #, fuzzy msgid "Host&name:" msgstr "Nama Medan" #: options.cpp:509 msgid "&Port:" msgstr "&Port:" #: options.cpp:515 options.cpp:523 msgid " sec" msgstr " saat" #: options.cpp:517 msgid "Hold conn&ection for:" msgstr "" #: options.cpp:525 msgid "T&imeout:" msgstr "&Had masa:" #: options.cpp:531 msgid " bytes" msgstr " byte" #: options.cpp:533 #, fuzzy msgid "Command &buffer:" msgstr "Arahan pencetak: " #: options.cpp:550 msgid "Encod&ing:" msgstr "" #: options.cpp:555 #, fuzzy msgid "Server requires a&uthentication" msgstr "Pelayan Nama DNS" #: options.cpp:563 msgid "U&ser:" msgstr "" #: options.cpp:571 msgid "Pass&word:" msgstr "&Katalaluan:" #: options.cpp:582 #, fuzzy msgid "Customize Visual Appearance" msgstr "Ikon TDE Langganan" #: options.cpp:592 msgid "&Use custom colors" msgstr "G&una warna sendiri" #: options.cpp:597 msgid "Cha&nge..." msgstr "&Ubah..." #: options.cpp:601 #, fuzzy msgid "Default&s" msgstr "Bahasa default:" #: options.cpp:612 msgid "Use custom &fonts" msgstr "Guna &font sendiri" #: options.cpp:617 msgid "Chang&e..." msgstr "&Ubah..." #: options.cpp:621 msgid "Defaul&ts" msgstr "" #: options.cpp:644 msgid "Layout" msgstr "Susunatur" #: options.cpp:644 #, fuzzy msgid "Customize Output Format" msgstr "Format Objek Embed" #: options.cpp:652 msgid "O&ne heading for each database" msgstr "" #: options.cpp:655 msgid "A&s above, with separators between the definitions" msgstr "" #: options.cpp:658 msgid "A separate heading for &each definition" msgstr "" #: options.cpp:669 #, fuzzy msgid "Various Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: options.cpp:673 msgid "Limits" msgstr "Had" #: options.cpp:680 #, fuzzy msgid "De&finitions:" msgstr "De&fault" #: options.cpp:687 #, fuzzy msgid "Cached &results:" msgstr "Hasil carian" #: options.cpp:694 #, fuzzy msgid "Hi&story entries:" msgstr "masukan /proc telah diperbetulkan" #: options.cpp:703 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: options.cpp:709 msgid "Sa&ve history on exit" msgstr "" #: options.cpp:714 msgid "D&efine selected text on start" msgstr "" #: queryview.cpp:57 msgid "Unable to save remote file." msgstr "Tidak dapat menyimpan fail jauh." #: queryview.cpp:77 msgid "" "A file named %1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" #: queryview.cpp:78 msgid "&Replace" msgstr "&Ganti" #: queryview.cpp:84 #, fuzzy msgid "Unable to save file." msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail" #: queryview.cpp:92 msgid "Unable to create temporary file." msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara." #: queryview.cpp:409 #, fuzzy msgid "Define &Synonym" msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama" #: queryview.cpp:411 msgid "M&atch Synonym" msgstr "" #: queryview.cpp:416 #, fuzzy msgid "D&atabase Information" msgstr "Maklumat DMA" #: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 msgid "&Open Link" msgstr "&Buka Pautan" #: queryview.cpp:438 #, fuzzy msgid "&Define Selection" msgstr "Padam pilihan" #: queryview.cpp:440 #, fuzzy msgid "&Match Selection" msgstr "Padam pilihan" #: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:333 #, fuzzy msgid "&Define Clipboard Content" msgstr "Selit kandungan Papanklip" #: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:335 #, fuzzy msgid "&Match Clipboard Content" msgstr "Selit kandungan Papanklip" #: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 #, fuzzy msgid "&Back: Information" msgstr "Maklumat DMA" #: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 #, fuzzy msgid "&Back: '%1'" msgstr " Kembali " #: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:340 msgid "&Back" msgstr "&Undur" #: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 #, fuzzy msgid "&Forward: Information" msgstr "Maklumat DMA" #: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 #, fuzzy msgid "&Forward: '%1'" msgstr "Maju" #: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:345 msgid "&Forward" msgstr "&Maju" #: sets.cpp:33 #, fuzzy msgid "Database Sets" msgstr "Pangkalan Data MySQL" #: sets.cpp:51 #, fuzzy msgid "&Set:" msgstr "Tetap" #: sets.cpp:58 #, fuzzy msgid "S&ave" msgstr "Simp&an" #: sets.cpp:62 msgid "&New" msgstr "&Baru" #: sets.cpp:85 msgid "S&elected databases:" msgstr "" #: sets.cpp:113 msgid "A&vailable databases:" msgstr "" #: sets.cpp:148 sets.cpp:150 #, fuzzy msgid "New Set" msgstr "Tetap Tab baru" #: toplevel.cpp:318 msgid "&Save As..." msgstr "&Simpan Sebagai..." #: toplevel.cpp:322 #, fuzzy msgid "St&art Query" msgstr "Memuatkan Clip Art" #: toplevel.cpp:324 msgid "St&op Query" msgstr "&Henti Pertanyaan" #: toplevel.cpp:350 msgid "&Clear History" msgstr "&Kosongkan Sejarah" #: toplevel.cpp:354 msgid "&Get Capabilities" msgstr "&Dapatkan Keupayaan" #: toplevel.cpp:356 msgid "Edit &Database Sets..." msgstr "Sunting Set Pengkalan &Data..." #: toplevel.cpp:358 msgid "&Summary" msgstr "Ringka&san" #: toplevel.cpp:360 msgid "S&trategy Information" msgstr "Maklumat S&trategi" #: toplevel.cpp:362 msgid "&Server Information" msgstr "&Maklumat Pelayan" #: toplevel.cpp:369 msgid "Show &Match List" msgstr "&Papar Senarai Padanan" #: toplevel.cpp:371 msgid "Hide &Match List" msgstr "&Sorok Senarai Padanan" #: toplevel.cpp:379 msgid "Clear Input Field" msgstr "Kosongkan Medan Masukan" #: toplevel.cpp:382 msgid "&Look for:" msgstr "&Cari untuk:" #: toplevel.cpp:383 msgid "Query" msgstr "Pertanyaan" #: toplevel.cpp:386 msgid "&in" msgstr "&dalam" #: toplevel.cpp:387 msgid "Databases" msgstr "Pengkalan data" #: toplevel.cpp:398 toplevel.cpp:609 msgid " Ready " msgstr " Sedia" #: kdictui.rc:23 #, no-c-format msgid "Hist&ory" msgstr "" #: kdictui.rc:31 #, no-c-format msgid "Ser&ver" msgstr "&Pelayan" #: kdictui.rc:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Database &Information" msgstr "Maklumat DMA" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Maklumat DMA" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Tetapan Semasa"