# cervisia Bahasa Melayu (Malay) (ms). # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cervisia\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-21 23:29+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: addremovedlg.cpp:37 #, fuzzy msgid "CVS Add" msgstr "T_ambah Semua" #: addremovedlg.cpp:38 #, fuzzy msgid "CVS Add Binary" msgstr "Tambah lajur selepas" #: addremovedlg.cpp:39 #, fuzzy msgid "CVS Remove" msgstr "Buang Footer" #: addremovedlg.cpp:46 #, fuzzy msgid "Add the following files to the repository:" msgstr "Jangan tambah baris baru pada penghujung fail" #: addremovedlg.cpp:47 msgid "Add the following binary files to the repository:" msgstr "" #: addremovedlg.cpp:48 msgid "Remove the following files from the repository:" msgstr "" #: addremovedlg.cpp:68 msgid "This will also remove the files from your local working copy." msgstr "" #: addrepositorydlg.cpp:37 #, fuzzy msgid "Add Repository" msgstr "T_ambah Semua" #: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Repository:" msgstr "URL repositori:" #: addrepositorydlg.cpp:58 msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" msgstr "" #: addrepositorydlg.cpp:65 msgid "Invoke this program on the server side:" msgstr "" #: addrepositorydlg.cpp:74 msgid "Use different &compression level:" msgstr "" #: addrepositorydlg.cpp:80 msgid "Download cvsignore file from server" msgstr "" #: addrepositorydlg.cpp:172 #, fuzzy msgid "Repository Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: annotatectl.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "CVS Annotate: %1" msgstr "Bahagian Depan CVS" #: annotatectl.cpp:93 #, fuzzy msgid "CVS Annotate" msgstr "Bahagian Depan CVS" #: cervisiapart.cpp:116 msgid "Starting cvsservice failed with message: " msgstr "" #: cervisiapart.cpp:152 msgid "" "This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " "started." msgstr "" #: cervisiapart.cpp:193 msgid "Remote CVS working folders are not supported." msgstr "" #: cervisiapart.cpp:202 msgid "" "You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." msgstr "" #: cervisiapart.cpp:219 msgid "" "F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" "N - All up-to-date files are hidden\n" "R - All removed files are hidden" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:235 msgid "O&pen Sandbox..." msgstr "" #: cervisiapart.cpp:238 msgid "Opens a CVS working folder in the main window" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:242 #, fuzzy msgid "Recent Sandboxes" msgstr "&Fail Terbaru" #: cervisiapart.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Insert ChangeLog Entry..." msgstr "Pengepos Kemasukan Blog" #: cervisiapart.cpp:249 msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:256 msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:260 msgid "&Status" msgstr "&Status" #: cervisiapart.cpp:263 msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:270 msgid "Opens the marked file for editing" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:274 msgid "Reso&lve..." msgstr "" #: cervisiapart.cpp:277 msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:281 #, fuzzy msgid "&Commit..." msgstr "Laksana" #: cervisiapart.cpp:284 #, fuzzy msgid "Commits the selected files" msgstr "Semua Fail Imej" #: cervisiapart.cpp:288 #, fuzzy msgid "&Add to Repository..." msgstr "Tambah kepada template" #: cervisiapart.cpp:291 msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:295 #, fuzzy msgid "Add &Binary..." msgstr "Penyunting Binari" #: cervisiapart.cpp:298 msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:302 #, fuzzy msgid "&Remove From Repository..." msgstr "Buang Ciri-ciri daripada Gaya" #: cervisiapart.cpp:305 msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:309 msgid "Rever&t" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:312 msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:317 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: cervisiapart.cpp:328 msgid "Stops any running sub-processes" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:333 #, fuzzy msgid "Browse &Log..." msgstr "Log Sistem" #: cervisiapart.cpp:336 msgid "Shows the revision tree of the selected file" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:341 #, fuzzy msgid "Browse Multi-File Log..." msgstr "Membuka semula fail log $prog: " #: cervisiapart.cpp:345 msgid "&Annotate..." msgstr "" #: cervisiapart.cpp:348 msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:352 msgid "&Difference to Repository (BASE)..." msgstr "" #: cervisiapart.cpp:355 msgid "" "Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " "BASE)" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:359 msgid "Difference to Repository (HEAD)..." msgstr "" #: cervisiapart.cpp:362 msgid "" "Shows the differences of the selected file to the newest version in the " "repository (tag HEAD)" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:366 #, fuzzy msgid "Last &Change..." msgstr "U&bah kepada:" #: cervisiapart.cpp:369 msgid "" "Shows the differences between the last two revisions of the selected file" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:373 #, fuzzy msgid "&History..." msgstr "Rekod" #: cervisiapart.cpp:376 msgid "Shows the CVS history as reported by the server" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:380 #, fuzzy msgid "&Unfold File Tree" msgstr "Ralat mengimport fail %s" #: cervisiapart.cpp:384 msgid "Opens all branches of the file tree" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:388 #, fuzzy msgid "&Fold File Tree" msgstr "Ralat mengimport fail %s" #: cervisiapart.cpp:391 msgid "Closes all branches of the file tree" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:398 #, fuzzy msgid "&Tag/Branch..." msgstr "Tag ID3:" #: cervisiapart.cpp:401 msgid "Creates a tag or branch for the selected files" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:405 #, fuzzy msgid "&Delete Tag..." msgstr "Pa&dam hiperlink" #: cervisiapart.cpp:408 msgid "Deletes a tag from the selected files" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:412 #, fuzzy msgid "&Update to Tag/Date..." msgstr "Tiada tag untuk dibuang!" #: cervisiapart.cpp:415 msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:419 #, fuzzy msgid "Update to &HEAD" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: cervisiapart.cpp:422 msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:426 #, fuzzy msgid "&Merge..." msgstr "Gabung" #: cervisiapart.cpp:429 msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:433 #, fuzzy msgid "&Add Watch..." msgstr "T_ambah Semua" #: cervisiapart.cpp:436 msgid "Adds a watch for the selected files" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:440 #, fuzzy msgid "&Remove Watch..." msgstr "Buang Footer" #: cervisiapart.cpp:443 msgid "Removes a watch from the selected files" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:447 #, fuzzy msgid "Show &Watchers" msgstr "Papar &Sejarah" #: cervisiapart.cpp:450 msgid "Shows the watchers of the selected files" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:454 #, fuzzy msgid "Ed&it Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: cervisiapart.cpp:457 msgid "Edits (cvs edit) the selected files" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:461 #, fuzzy msgid "U&nedit Files" msgstr "&Fail Terbaru" #: cervisiapart.cpp:464 msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show &Editors" msgstr "Penyunting Web" #: cervisiapart.cpp:471 msgid "Shows the editors of the selected files" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:475 #, fuzzy msgid "&Lock Files" msgstr "&Fail Terbaru" #: cervisiapart.cpp:478 msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:482 #, fuzzy msgid "Unl&ock Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: cervisiapart.cpp:485 #, fuzzy msgid "Unlocks the selected files" msgstr "Semua Fail Imej" #: cervisiapart.cpp:489 msgid "Create &Patch Against Repository..." msgstr "" #: cervisiapart.cpp:492 msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:499 #, fuzzy msgid "&Create..." msgstr "Hasilkan fax" #: cervisiapart.cpp:503 msgid "&Checkout..." msgstr "" #: cervisiapart.cpp:506 msgid "Allows you to checkout a module from a repository" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:510 #, fuzzy msgid "&Import..." msgstr "&Import" #: cervisiapart.cpp:513 msgid "Allows you to import a module into a repository" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:517 msgid "&Repositories..." msgstr "" #: cervisiapart.cpp:520 msgid "Configures a list of repositories you regularly use" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:527 #, fuzzy msgid "Hide All &Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: cervisiapart.cpp:530 #, fuzzy msgid "Show All &Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: cervisiapart.cpp:531 msgid "Determines whether only folders are shown" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:535 #, fuzzy msgid "Hide Unmodified Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: cervisiapart.cpp:538 #, fuzzy msgid "Show Unmodified Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: cervisiapart.cpp:539 msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:544 #, fuzzy msgid "Hide Removed Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: cervisiapart.cpp:547 #, fuzzy msgid "Show Removed Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: cervisiapart.cpp:548 msgid "Determines whether removed files are hidden" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:552 msgid "Hide Non-CVS Files" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:555 msgid "Show Non-CVS Files" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:556 msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:560 #, fuzzy msgid "Hide Empty Folders" msgstr "Cari Fail/Folder" #: cervisiapart.cpp:563 #, fuzzy msgid "Show Empty Folders" msgstr "Cari Fail/Folder" #: cervisiapart.cpp:564 msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:568 msgid "Create &Folders on Update" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:571 msgid "Determines whether updates create folders" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:575 msgid "&Prune Empty Folders on Update" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:578 msgid "Determines whether updates remove empty folders" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:582 #, fuzzy msgid "&Update Recursively" msgstr " Auto Kemaskini" #: cervisiapart.cpp:585 msgid "Determines whether updates are recursive" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:589 #, fuzzy msgid "C&ommit && Remove Recursively" msgstr "Buang perubahan yang dicadangkan" #: cervisiapart.cpp:592 msgid "Determines whether commits and removes are recursive" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:596 msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:599 msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:603 #, fuzzy msgid "Configure Cervisia..." msgstr "Konfigur Panel" #: cervisiapart.cpp:606 msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:616 #, fuzzy msgid "CVS &Manual" msgstr "Bahagian Depan CVS" #: cervisiapart.cpp:619 msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:626 #, fuzzy msgid "Unfold Folder" msgstr "Folder Rumah" #: cervisiapart.cpp:629 #, fuzzy msgid "Fold Folder" msgstr "Folder Rumah" #: cervisiapart.cpp:673 #, fuzzy msgid "Edit With" msgstr "Dengan penghujung:" #: cervisiapart.cpp:713 msgid "" "Cervisia %1\n" "(Using TDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann \n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "See the ChangeLog file for a list of contributors." msgstr "" #: cervisiapart.cpp:728 #, fuzzy msgid "About Cervisia" msgstr "Mengenai dialog" #: cervisiapart.cpp:736 #, fuzzy msgid "Cervisia Part" msgstr "Mesej keluar saluran default:" #: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 #, fuzzy msgid "A CVS frontend" msgstr "Bahagian Depan CVS" #: cervisiapart.cpp:739 msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 msgid "Original author and former maintainer" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 msgid "Developer" msgstr "Pemaju" #: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 #, fuzzy msgid "Conversion to KPart" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: cervisiapart.cpp:759 #, fuzzy msgid "Open Sandbox" msgstr "Buka Fail" #: cervisiapart.cpp:816 #, fuzzy msgid "CVS Edit" msgstr "Sunting hip&erlink" #: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 #, fuzzy msgid "CVS Diff" msgstr "Bahagian Depan CVS" #: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing." msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis" #: cervisiapart.cpp:1511 #, fuzzy msgid "The revision looks invalid." msgstr "Cari semaka&n berikut" #: cervisiapart.cpp:1518 #, fuzzy msgid "This is the first revision of the branch." msgstr "Adakah ini sistem Linux pertama anda?" #: cervisiapart.cpp:1644 #, fuzzy msgid "Invoking help on Cervisia" msgstr "" "\n" "Tiada bantuan yang ada bagi larahan itu.\n" #: cervisiapart.cpp:1651 #, fuzzy msgid "Invoking help on CVS" msgstr "" "\n" "Tiada bantuan yang ada bagi larahan itu.\n" #: cervisiapart.cpp:1687 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: cervisiapart.cpp:1696 msgid "A CVS commit to repository %1 is done" msgstr "" #: cervisiapart.cpp:1717 msgid "" "This is not a CVS folder.\n" "If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " "Konqueror." msgstr "" #: cervisiashell.cpp:53 #, fuzzy msgid "The Cervisia library could not be loaded." msgstr "Clip Art tidak boleh dimuatkan" #: cervisiashell.cpp:97 #, fuzzy msgid "Allows you to configure the toolbar" msgstr "Apa yang anda ingin konfigurasikan?" #: cervisiashell.cpp:103 msgid "Allows you to customize the keybindings" msgstr "" #: cervisiashell.cpp:108 #, fuzzy msgid "Exits Cervisia" msgstr "GenericName=Integrasi CVS (Cervisia)" #: cervisiashell.cpp:116 msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation" msgstr "" #: cervisiashell.cpp:121 #, fuzzy msgid "Opens the bug report dialog" msgstr "Lapor pepijat pada aplikasi berasaskan GNOME" #: cervisiashell.cpp:126 #, fuzzy msgid "Displays the version number and copyright information" msgstr "Papar maklumat program, nombor versi, dan hakcipta" #: cervisiashell.cpp:131 msgid "Displays the information about TDE and its version number" msgstr "" #: changelogdlg.cpp:44 #, fuzzy msgid "Edit ChangeLog" msgstr "Sunting hip&erlink" #: changelogdlg.cpp:81 msgid "The ChangeLog file could not be written." msgstr "" #: changelogdlg.cpp:101 msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" msgstr "" #: changelogdlg.cpp:103 msgid "Create" msgstr "Cipta" #: changelogdlg.cpp:112 msgid "The ChangeLog file could not be read." msgstr "" #: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 #, fuzzy msgid "CVS Checkout" msgstr "Bahagian Depan CVS" #: checkoutdlg.cpp:54 #, fuzzy msgid "CVS Import" msgstr "&Import Gaya" #: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Module:" msgstr "Modul Perl" #: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 #: updatedlg.cpp:56 #, fuzzy msgid "Fetch &List" msgstr "Senarai Arab" #: checkoutdlg.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Branch tag:" msgstr "Tag ID3:" #: checkoutdlg.cpp:116 #, fuzzy msgid "Re&cursive checkout" msgstr "&Ganti dengan:" #: checkoutdlg.cpp:140 #, fuzzy msgid "Working &folder:" msgstr "Folder Rumah" #: checkoutdlg.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Vendor tag:" msgstr "Tag ID3:" #: checkoutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Release tag:" msgstr "Nota Keluaran Fedora" #: checkoutdlg.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Ignore files:" msgstr "&Fail Terbaru" #: checkoutdlg.cpp:170 #, fuzzy msgid "&Comment:" msgstr "Komen" #: checkoutdlg.cpp:174 #, fuzzy msgid "Import as &binaries" msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: checkoutdlg.cpp:178 msgid "Use file's modification time as time of import" msgstr "" #: checkoutdlg.cpp:186 #, fuzzy msgid "Chec&k out as:" msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: checkoutdlg.cpp:189 #, fuzzy msgid "Ex&port only" msgstr "Maklumat port IO" #: checkoutdlg.cpp:290 msgid "Please choose an existing working folder." msgstr "" #: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 #, fuzzy msgid "Please specify a module name." msgstr "Sila nyatakan nama pengguna" #: checkoutdlg.cpp:304 msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." msgstr "" #: checkoutdlg.cpp:310 msgid "" "Tags must start with a letter and may contain\n" "letters, digits and the characters '-' and '_'." msgstr "" #: checkoutdlg.cpp:320 msgid "A branch must be specified for export." msgstr "" #: checkoutdlg.cpp:374 #, fuzzy msgid "Please specify a repository." msgstr "Sila pilih pratetapan" #: checkoutdlg.cpp:390 #, fuzzy msgid "CVS Remote Log" msgstr "Tapis Pelihat &Log..." #: commitdlg.cpp:57 #, fuzzy msgid "CVS Commit" msgstr "Bahagian Depan CVS" #: commitdlg.cpp:66 #, fuzzy msgid "Commit the following &files:" msgstr "Semua Fail Imej" #: commitdlg.cpp:80 #, fuzzy msgid "Older &messages:" msgstr "Buang Mesej" #: commitdlg.cpp:90 #, fuzzy msgid "&Log message:" msgstr "Mesej Emel" #: commitdlg.cpp:100 #, fuzzy msgid "Use log message &template" msgstr "RALAT: [ipv6_log] Kehilangan 'message' (arg 1)" #: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Diff" msgstr "Bahagian Depan Beza/Tampal" #: commitdlg.cpp:179 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "Tarikh Semasa" #: cvsinitdlg.cpp:36 msgid "Create New Repository (cvs init)" msgstr "" #: cvsinitdlg.cpp:42 #, fuzzy msgid "Repository folder:" msgstr "Folder Rumah" #: diffdlg.cpp:82 #, fuzzy msgid "Synchronize scroll bars" msgstr "Segerak hubungan semasa" #: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 #, fuzzy msgid "%1 differences" msgstr "Beza Antara Fail" #: diffdlg.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "CVS Diff: %1" msgstr "Bahagian Depan CVS" #: diffdlg.cpp:227 #, fuzzy msgid "Repository:" msgstr "URL repositori:" #: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 #, fuzzy msgid "Revision " msgstr "Terim&a semakan" #: diffdlg.cpp:230 #, fuzzy msgid "Working dir:" msgstr "Dir Temp: " #: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 msgid "%1 of %2" msgstr "" #: entry_status.cpp:37 #, fuzzy msgid "Locally Modified" msgstr "_Sambungan tempatan" #: entry_status.cpp:40 #, fuzzy msgid "Locally Added" msgstr "(telah ditambah %s)" #: entry_status.cpp:43 #, fuzzy msgid "Locally Removed" msgstr "dibuang selepas 7.7.3\n" #: entry_status.cpp:46 #, fuzzy msgid "Needs Update" msgstr " Auto Kemaskini" #: entry_status.cpp:49 #, fuzzy msgid "Needs Patch" msgstr "Bahagian Depan Beza/Tampal" #: entry_status.cpp:52 #, fuzzy msgid "Needs Merge" msgstr "Gabung &Mel" #: entry_status.cpp:55 #, fuzzy msgid "Up to Date" msgstr "Tarikh/masa bolehubah" #: entry_status.cpp:58 msgid "Conflict" msgstr "Konflik" #: entry_status.cpp:61 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "dikemaskini pada %(date)s" #: entry_status.cpp:64 msgid "Patched" msgstr "" #: entry_status.cpp:67 #, fuzzy msgid "Removed" msgstr "%s dibuang \n" #: entry_status.cpp:70 #, fuzzy msgid "Not in CVS" msgstr "Tiada dalam kamus&:" #: entry_status.cpp:73 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" #: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Commit, Modified " msgstr "Profil aktif: %s (diubahsuai)" #: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 #, fuzzy msgid "Commit, Added " msgstr "(telah ditambah %s)" #: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 #, fuzzy msgid "Commit, Removed " msgstr "dibuang selepas 7.7.3\n" #: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 msgid "Checkout " msgstr "" #: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 msgid "Date" msgstr "Tarikh" #: historydlg.cpp:156 msgid "Event" msgstr "Acara" #: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Pengarang" #: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Terim&a semakan" #: historydlg.cpp:160 #, fuzzy msgid "Repo Path" msgstr "Laluan SFS" #: historydlg.cpp:164 #, fuzzy msgid "Show c&ommit events" msgstr "Papar Bar &Status" #: historydlg.cpp:167 msgid "Show ch&eckout events" msgstr "" #: historydlg.cpp:170 #, fuzzy msgid "Show &tag events" msgstr "Papar Bar &Status" #: historydlg.cpp:173 #, fuzzy msgid "Show &other events" msgstr "Papar Bar &Status" #: historydlg.cpp:176 #, fuzzy msgid "Only &user:" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: historydlg.cpp:178 #, fuzzy msgid "Only &filenames matching:" msgstr "Benarkan memformat menggunakan gaya sahaja" #: historydlg.cpp:180 #, fuzzy msgid "Only &folders matching:" msgstr "Cari Fail/Folder" #: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 #, fuzzy msgid "CVS History" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: historydlg.cpp:356 msgid "Tag " msgstr "Tag" #: historydlg.cpp:357 msgid "Release " msgstr "Keluaran" #: historydlg.cpp:358 #, fuzzy msgid "Update, Deleted " msgstr " Auto Kemaskini" #: historydlg.cpp:359 #, fuzzy msgid "Update, Copied " msgstr " Auto Kemaskini" #: historydlg.cpp:360 #, fuzzy msgid "Update, Merged " msgstr " Auto Kemaskini" #: historydlg.cpp:361 #, fuzzy msgid "Update, Conflict " msgstr " Auto Kemaskini" #: historydlg.cpp:362 #, fuzzy msgid "Update, Patched " msgstr " Auto Kemaskini" #: historydlg.cpp:366 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "tidak diketahui" #: logdlg.cpp:63 msgid "&Annotate" msgstr "" #: logdlg.cpp:86 #, fuzzy msgid "S&earch:" msgstr "&Cari" #: logdlg.cpp:98 #, fuzzy msgid "&Tree" msgstr "Paparan _Pepohon" #: logdlg.cpp:99 #, fuzzy msgid "&List" msgstr "Senarai" #: logdlg.cpp:100 #, fuzzy msgid "CVS &Output" msgstr "Bahagian Depan CVS" #: logdlg.cpp:105 msgid "" "Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" "revision B by clicking with the middle mouse button." msgstr "" #: logdlg.cpp:134 #, fuzzy msgid "Revision A:" msgstr "Terim&a semakan" #: logdlg.cpp:134 #, fuzzy msgid "Revision B:" msgstr "Terim&a semakan" #: logdlg.cpp:142 #, fuzzy msgid "Select by tag:" msgstr "Pilih Kekotak Teks" #: logdlg.cpp:150 msgid "Author:" msgstr "Pengarang:" #: logdlg.cpp:157 msgid "Date:" msgstr "Tarikh:" #: logdlg.cpp:164 #, fuzzy msgid "Comment/Tags:" msgstr "Comment=Plugin KIPI" #: logdlg.cpp:180 msgid "" "This revision is used when you click Annotate.\n" "It is also used as the first item of a Diff operation." msgstr "" #: logdlg.cpp:183 msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." msgstr "" #: logdlg.cpp:198 #, fuzzy msgid "" "_: to view something\n" "&View" msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: logdlg.cpp:199 #, fuzzy msgid "Create Patch..." msgstr "Hasilkan fax" #: logdlg.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "CVS Log: %1" msgstr "Log Sistem" #: logdlg.cpp:242 #, fuzzy msgid "CVS Log" msgstr "Log Sistem" #: logdlg.cpp:390 msgid " (Branchpoint)" msgstr "" #: logdlg.cpp:410 #, fuzzy msgid "Please select revision A or B first." msgstr "Sila pilih beberapa eksten dahulu!" #: logdlg.cpp:431 #, fuzzy msgid "View File" msgstr "Extension &fail:" #: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 msgid "Please select revision A or revisions A and B first." msgstr "" #: loginfo.cpp:58 msgid "Branchpoint" msgstr "" #: loginfo.cpp:61 #, fuzzy msgid "On Branch" msgstr "Berasaskan:" #: loglist.cpp:121 msgid "Branch" msgstr "" #: loglist.cpp:122 msgid "Comment" msgstr "Komen" #: loglist.cpp:123 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Senarai tag:\n" #: logplainview.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "revision %1" msgstr "Terim&a semakan" #: logplainview.cpp:59 #, fuzzy msgid "Select for revision A" msgstr "Cari semaka&n berikut" #: logplainview.cpp:62 #, fuzzy msgid "Select for revision B" msgstr "Cari semaka&n berikut" #: logplainview.cpp:65 #, fuzzy msgid "date: %1; author: %2" msgstr "Tarikh Himpun" #: main.cpp:143 #, fuzzy msgid "The sandbox to be loaded" msgstr "Hentian tab yang perlu dibuang:" #: main.cpp:144 msgid "Show resolve dialog for the given file" msgstr "" #: main.cpp:145 msgid "Show log dialog for the given file" msgstr "" #: main.cpp:146 msgid "Show annotation dialog for the given file" msgstr "" #: main.cpp:149 msgid "Cervisia" msgstr "Cervisia" #: main.cpp:151 msgid "" "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" "Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" msgstr "" #: main.cpp:161 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: mergedlg.cpp:38 #, fuzzy msgid "CVS Merge" msgstr "Gabung &Mel" #: mergedlg.cpp:49 #, fuzzy msgid "Merge from &branch:" msgstr "Medan Gabung &Mel" #: mergedlg.cpp:65 #, fuzzy msgid "Merge &modifications:" msgstr "Gabung &Mel" #: mergedlg.cpp:68 #, fuzzy msgid "between tag: " msgstr "Baris ditengah" #: mergedlg.cpp:72 #, fuzzy msgid "and tag: " msgstr "&Pengepala dan Footer" #: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 msgid "Fetch L&ist" msgstr "" #: misc.cpp:85 #, fuzzy msgid "CVS Status" msgstr "Bar &status" #: misc.cpp:218 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" #: misc.cpp:219 #, fuzzy msgid "Overwrite File?" msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" #: misc.cpp:220 #, fuzzy msgid "&Overwrite" msgstr "&Tindih" #: misc.cpp:220 #, fuzzy msgid "Overwrite the file" msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" #: patchoptiondlg.cpp:38 #, fuzzy msgid "Output Format" msgstr "&Format Jadual" #: patchoptiondlg.cpp:44 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Konteks pengguna tidak diketahui" #: patchoptiondlg.cpp:45 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: patchoptiondlg.cpp:46 msgid "Unified" msgstr "" #: patchoptiondlg.cpp:49 #, fuzzy msgid "&Number of context lines:" msgstr "Tetap&kan baris bersama" #: patchoptiondlg.cpp:59 #, fuzzy msgid "Ignore Options" msgstr "Pilihan Bina" #: patchoptiondlg.cpp:62 msgid "Ignore added or removed empty lines" msgstr "" #: patchoptiondlg.cpp:64 #, fuzzy msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" msgstr "-b --ignore-space-change Abai perubahan dalam jumlah ruang putih." #: patchoptiondlg.cpp:66 #, fuzzy msgid "Ignore all whitespace" msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" #: patchoptiondlg.cpp:67 #, fuzzy msgid "Ignore changes in case" msgstr "Urus perubahan dalam dokumen" #: protocolview.cpp:127 #, fuzzy msgid "[Exited with status %1]\n" msgstr "Papar Bar &Status" #: protocolview.cpp:129 #, fuzzy msgid "[Finished]\n" msgstr "Pemasangan selesai" #: protocolview.cpp:132 #, fuzzy msgid "[Aborted]\n" msgstr "Dibatalkan" #: repositorydlg.cpp:147 #, fuzzy msgid "Logged in" msgstr "Sedang Diguna" #: repositorydlg.cpp:147 #, fuzzy msgid "Not logged in" msgstr "Tiada dalam kamus&:" #: repositorydlg.cpp:149 #, fuzzy msgid "No login required" msgstr "(tiada cadangan ejaan)" #: repositorydlg.cpp:157 #, fuzzy msgid "Configure Access to Repositories" msgstr "Tidak boleh untuk akses ke CDROM" #: repositorydlg.cpp:170 #, fuzzy msgid "Repository" msgstr "URL repositori:" #: repositorydlg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Method" msgstr "Kaedah Penyelamatan" #: repositorydlg.cpp:172 msgid "Compression" msgstr "Mampatan" #: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Status" #: repositorydlg.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "T&ambah" #: repositorydlg.cpp:183 #, fuzzy msgid "&Modify..." msgstr "Ubahsuai..." #: repositorydlg.cpp:186 #, fuzzy msgid "Login..." msgstr "Pengurus Login" #: repositorydlg.cpp:187 msgid "Logout" msgstr "Logkeluar" #: repositorydlg.cpp:337 #, fuzzy msgid "This repository is already known." msgstr "Label ini telah digunakan" #: repositorydlg.cpp:426 #, fuzzy msgid "Login failed." msgstr "Sambungan Gagal" #: repositorydlg.cpp:451 #, fuzzy msgid "CVS Logout" msgstr "Bahagian Depan CVS" #: resolvedlg.cpp:118 #, fuzzy msgid "Your version (A):" msgstr "Sejarah versi" #: resolvedlg.cpp:126 #, fuzzy msgid "Other version (B):" msgstr "Sejarah versi" #: resolvedlg.cpp:137 #, fuzzy msgid "Merged version:" msgstr "Sejarah versi" #: resolvedlg.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "CVS Resolve: %1" msgstr "Bahagian Depan CVS" #: resolvedlg.cpp:388 #, fuzzy msgid "%1 conflicts" msgstr "konflik: %d pengurangan/pengurangan\n" #: settingsdlg.cpp:81 #, fuzzy msgid "Configure Cervisia" msgstr "Konfigur Panel" #: settingsdlg.cpp:237 msgid "General" msgstr "Umum" #: settingsdlg.cpp:241 msgid "&User name for the change log editor:" msgstr "" #: settingsdlg.cpp:249 msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" msgstr "" #: settingsdlg.cpp:265 #, fuzzy msgid "Diff Viewer" msgstr "Pemapar DjVu" #: settingsdlg.cpp:268 msgid "&Number of context lines in diff dialog:" msgstr "" #: settingsdlg.cpp:273 msgid "Additional &options for cvs diff:" msgstr "" #: settingsdlg.cpp:277 #, fuzzy msgid "Tab &width in diff dialog:" msgstr "Tetapkan lebar tab dalam lajur ke #lajur" #: settingsdlg.cpp:282 #, fuzzy msgid "External diff &frontend:" msgstr "Bahagian Depan Beza/Tampal" #: settingsdlg.cpp:299 msgid "" "When opening a sandbox from a &remote repository,\n" "start a File->Status command automatically" msgstr "" #: settingsdlg.cpp:301 msgid "" "When opening a sandbox from a &local repository,\n" "start a File->Status command automatically" msgstr "" #: settingsdlg.cpp:314 msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" #: settingsdlg.cpp:335 #, fuzzy msgid "Font for &Protocol Window..." msgstr "Utiliti maklumat tetingkap untuk X" #: settingsdlg.cpp:337 #, fuzzy msgid "Font for A&nnotate View..." msgstr "Pelayan font untuk Sistem X Window." #: settingsdlg.cpp:339 #, fuzzy msgid "Font for D&iff View..." msgstr "Pelayan font untuk Sistem X Window." #: settingsdlg.cpp:341 #, fuzzy msgid "Font for ChangeLog View..." msgstr "Pelayan font untuk Sistem X Window." #: settingsdlg.cpp:345 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: settingsdlg.cpp:349 #, fuzzy msgid "Conflict:" msgstr "Konflik" #: settingsdlg.cpp:353 #, fuzzy msgid "Diff change:" msgstr "U&bah kepada:" #: settingsdlg.cpp:357 #, fuzzy msgid "Local change:" msgstr "U&bah kepada:" #: settingsdlg.cpp:361 #, fuzzy msgid "Diff insertion:" msgstr "Bahagian Depan Beza/Tampal" #: settingsdlg.cpp:365 #, fuzzy msgid "Remote change:" msgstr "U&bah kepada:" #: settingsdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Diff deletion:" msgstr "Bahagian Depan Beza/Tampal" #: settingsdlg.cpp:373 #, fuzzy msgid "Not in cvs:" msgstr "Tiada dalam kamus&:" #: settingsdlg.cpp:377 msgid "Split main window &horizontally" msgstr "" #: tagdlg.cpp:46 #, fuzzy msgid "CVS Delete Tag" msgstr "Padam &Lajur" #: tagdlg.cpp:46 #, fuzzy msgid "CVS Tag" msgstr "Bahagian Depan CVS" #: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Name of tag:" msgstr "Nama Medan" #: tagdlg.cpp:81 msgid "Create &branch with this tag" msgstr "" #: tagdlg.cpp:84 msgid "&Force tag creation even if tag already exists" msgstr "" #: tagdlg.cpp:117 #, fuzzy msgid "You must define a tag name." msgstr "Anda mesti membekalkan nama pengguna" #: tagdlg.cpp:125 msgid "" "Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the " "characters '-' and '_'." msgstr "" #: updatedlg.cpp:38 #, fuzzy msgid "CVS Update" msgstr " Auto Kemaskini" #: updatedlg.cpp:49 #, fuzzy msgid "Update to &branch: " msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: updatedlg.cpp:65 #, fuzzy msgid "Update to &tag: " msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: updatedlg.cpp:80 msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" msgstr "" #: updateview.cpp:50 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Nama Fail" #: updateview.cpp:51 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" #: updateview.cpp:54 msgid "Tag/Date" msgstr "Tag/Tarikh" #: updateview.cpp:55 msgid "Timestamp" msgstr "" #: watchdlg.cpp:35 msgid "CVS Watch Add" msgstr "Tambah Pemerhatian CVS" #: watchdlg.cpp:35 msgid "CVS Watch Remove" msgstr "Buang Pemerhatian CVS" #: watchdlg.cpp:42 msgid "Add watches for the following events:" msgstr "" #: watchdlg.cpp:43 msgid "Remove watches for the following events:" msgstr "" #: watchdlg.cpp:46 msgid "&All" msgstr "Semu&a" #: watchdlg.cpp:51 msgid "&Only:" msgstr "&Hanya:" #: watchdlg.cpp:59 msgid "&Commits" msgstr "" #: watchdlg.cpp:63 msgid "&Edits" msgstr "&Sunting" #: watchdlg.cpp:67 msgid "&Unedits" msgstr "" #: watchersdlg.cpp:55 msgid "Watcher" msgstr "" #: watchersdlg.cpp:57 msgid "Unedit" msgstr "" #: watchersdlg.cpp:58 msgid "Commit" msgstr "Lakukan" #: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 msgid "CVS Watchers" msgstr "Pemerhati CVS" #: cervisiapart.kcfg:24 #, no-c-format msgid "" "The foreground color used to highlight files with a conflict in the file " "view." msgstr "" #: cervisiapart.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." msgstr "" #: cervisiaui.rc:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "Lanjutan" #: cervisiaui.rc:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Repository" msgstr "URL repositori:" #: settingsdlg_advanced.ui:41 #, no-c-format msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" msgstr "" #: settingsdlg_advanced.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default compression &level:" msgstr "Gulung dibawah tahap 1" #: settingsdlg_advanced.ui:63 #, no-c-format msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Update" #~ msgstr "dikemaskini pada %(date)s" #, fuzzy #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Sunting" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Pa&dam hiperlink" #, fuzzy #~ msgid "Change" #~ msgstr "Sunting hip&erlink" #, fuzzy #~ msgid "File" #~ msgstr "Extension &fail:" #, fuzzy #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "T&ambah" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "%s dibuang \n" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "&Sunting" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "Semua Fail Imej"