# kbugbuster Bahasa Melayu (Malay) (ms) # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbugbuster\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:09+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" #: backend/bug.cpp:44 msgid "Critical" msgstr "Kritikal" #: backend/bug.cpp:45 msgid "Grave" msgstr "" #: backend/bug.cpp:46 msgid "Major" msgstr "" #: backend/bug.cpp:47 #, fuzzy msgid "Crash" msgstr "Data Program Rosak" #: backend/bug.cpp:48 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: backend/bug.cpp:49 msgid "Minor" msgstr "" #: backend/bug.cpp:50 msgid "Wishlist" msgstr "" #: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 msgid "Undefined" msgstr "Tidak Ditakrif" #: backend/bug.cpp:102 msgid "Unconfirmed" msgstr "" #: backend/bug.cpp:103 msgid "New" msgstr "Baru" #: backend/bug.cpp:104 msgid "Assigned" msgstr "" #: backend/bug.cpp:105 msgid "Reopened" msgstr "" #: backend/bug.cpp:106 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Hubungan ditutup" #: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" #: backend/bugcommand.cpp:107 #, fuzzy msgid "Close Silently" msgstr "Tutup dokumen" #: backend/bugcommand.cpp:124 #, fuzzy msgid "Reopen" msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s" #: backend/bugcommand.cpp:141 msgid "Retitle" msgstr "" #: backend/bugcommand.cpp:163 msgid "Merge" msgstr "Gabung" #: backend/bugcommand.cpp:185 msgid "Unmerge" msgstr "" #: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 msgid "Reply" msgstr "" #: backend/bugcommand.cpp:224 #, fuzzy msgid "Reply (Maintonly)" msgstr "Jawapan tidak dijangka dari pelayan FTP\n" #: backend/bugcommand.cpp:226 #, fuzzy msgid "Reply (Quiet)" msgstr " -q - mod diam.\n" #: backend/bugcommand.cpp:259 #, fuzzy msgid "Private Reply" msgstr "Tidak diketahui atau Persendirian" #: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 #: gui/severityselectdialog.cpp:16 msgid "Severity" msgstr "" #: backend/bugcommand.cpp:306 msgid "Reassign" msgstr "" #: backend/bugdetails.cpp:244 msgid "" "Attachment %1 could not be decoded.\n" "Encoding: %2" msgstr "" #: backend/bugdetailsjob.cpp:39 #, fuzzy msgid "Bug %1: %2" msgstr "&Lapor Pepijat" #: backend/bugjob.cpp:56 #, fuzzy msgid "Parsing..." msgstr "Ralat hujah penelitian: %s.\n" #: backend/bugjob.cpp:67 msgid "Ready." msgstr "Sedia." #: backend/buglistjob.cpp:63 #, fuzzy msgid "Package %1: %2" msgstr "Pelihat Pakej" #: backend/bugmybugsjob.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "My Bugs: %2" msgstr "Papar Pepijat Sedia Ada" #: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 #, fuzzy msgid "My Bugs" msgstr "Papar Pepijat Sedia Ada" #: backend/bugserver.cpp:290 msgid "Mail generated by KBugBuster" msgstr "" #: backend/bugserver.cpp:322 #, fuzzy, c-format msgid "Control command: %1" msgstr "Arahan pencetak: " #: backend/bugserver.cpp:324 #, fuzzy, c-format msgid "Mail to %1" msgstr "Ub&ahsuai kepada:" #: backend/bugsystem.cpp:151 msgid "Retrieving My Bugs list..." msgstr "" #: backend/kbbprefs.cpp:137 #, fuzzy msgid "Bug Fixed in GIT" msgstr "Lapor pepijat pada aplikasi berasaskan GNOME" #: backend/kbbprefs.cpp:140 #, fuzzy msgid "Duplicate Report" msgstr "&Lapor Pepijat" #: backend/kbbprefs.cpp:143 #, fuzzy msgid "Packaging Bug" msgstr "&Lapor Pepijat" #: backend/kbbprefs.cpp:149 msgid "Feature Implemented in GIT" msgstr "" #: backend/kbbprefs.cpp:152 #, fuzzy msgid "More Information Required" msgstr "Maklumat Peranti Terlampir" #: backend/kbbprefs.cpp:157 #, fuzzy msgid "No Longer Applicable" msgstr "(tiada cadangan ejaan)" #: backend/kbbprefs.cpp:162 #, fuzzy msgid "Won't Fix Bug" msgstr "Skuad Pepijat Fedora" #: backend/kbbprefs.cpp:165 #, fuzzy msgid "Cannot Reproduce Bug" msgstr "Skuad Pepijat Fedora" #: backend/mailsender.cpp:97 #, fuzzy msgid "Sending through sendmail..." msgstr "Terowong melalui peranti:" #: backend/mailsender.cpp:105 msgid "No running instance of KMail found." msgstr "" #: backend/mailsender.cpp:110 msgid "Passing mail to TDE email program..." msgstr "" #: backend/mailsender.cpp:174 msgid "" "Error during SMTP transfer.\n" "command: %1\n" "response: %2" msgstr "" #: backend/smtp.cpp:40 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %1" msgstr "Ub&ahsuai kepada:" #: backend/smtp.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %1" msgstr "Ub&ahsuai kepada:" #: backend/smtp.cpp:90 #, fuzzy msgid "Connection refused." msgstr "Sambungan Gagal" #: backend/smtp.cpp:93 #, fuzzy msgid "Host Not Found." msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: backend/smtp.cpp:96 #, fuzzy msgid "Error reading socket." msgstr "Ralat mengira nilai!" #: backend/smtp.cpp:99 #, fuzzy msgid "Internal error, unrecognized error." msgstr "Ralat mengira nilai!" #: backend/smtp.cpp:156 #, fuzzy msgid "Message sent" msgstr "Mesej Emel" #: gui/buglvi.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 day\n" "%n days" msgstr "Hari # dalam tahun" #: gui/buglvi.cpp:48 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: gui/centralwidget.cpp:358 msgid "Found the following attachments. Save?" msgstr "" #: gui/centralwidget.cpp:362 msgid "Select Folder Where to Save Attachments" msgstr "" #: gui/centralwidget.cpp:439 #, fuzzy msgid "Change Bug Title" msgstr "Skuad Pepijat Fedora" #: gui/centralwidget.cpp:440 #, fuzzy msgid "Please enter a new title:" msgstr "Sila masukkan lokasi baru bagi %s." #: gui/cwbugdetails.cpp:85 #, fuzzy msgid "Bug Report from %1 " msgstr "Alat Pelaporan Pepijat" #: gui/cwbugdetails.cpp:88 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: (1 reply)\n" "(%n replies)" msgstr "Balas CTCP..." #: gui/cwbugdetails.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 day old\n" "%n days old" msgstr "Hari # dalam tahun" #: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 msgid "Version" msgstr "Versi" #: gui/cwbugdetails.cpp:103 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: gui/cwbugdetails.cpp:104 #, fuzzy msgid "Compiler" msgstr "Keserasian Penghimpun" #: gui/cwbugdetails.cpp:105 msgid "OS" msgstr "OS" #: gui/cwbugdetails.cpp:123 #, fuzzy msgid "Bug Report from %1" msgstr "Alat Pelaporan Pepijat" #: gui/cwbugdetails.cpp:127 #, fuzzy msgid "Reply #%1 from %2" msgstr "Dari Fail" #: gui/cwbugdetails.cpp:151 #, fuzzy msgid "Attachment List" msgstr "Senarai Arab" #: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 msgid "Description" msgstr "Huraian" #: gui/cwbugdetails.cpp:154 msgid "Date" msgstr "Tarikh" #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 msgid "" "_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" "Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" msgstr "" #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 msgid "" "_: bug #number (severity): title\n" "Bug #%1 (%2): %3" msgstr "" #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 #, fuzzy msgid "Pending commands:" msgstr "Arahan Pengguna..." #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bug Title" msgstr "Case Tajuk" #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 msgid "Click here to select a bug by number" msgstr "" #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "Retrieving Details for Bug %1\n" "\n" "(%2)" msgstr "Lihat fail COPYING yang disertakan untuk keterangan lanjut." #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." msgstr "" #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 #, fuzzy msgid "" "Retrieving details for bug #%1\n" "(%2)" msgstr "Lihat fail COPYING yang disertakan untuk keterangan lanjut." #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 msgid "Number" msgstr "Nombor" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 #, fuzzy msgid "Age" msgstr "New Age" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 msgid "Title" msgstr "Tajuk" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 msgid "Status" msgstr "Status" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 msgid "Sender" msgstr "Penghantar" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 #, fuzzy msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" msgstr "Papar Pepijat Sedia Ada" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 #, fuzzy msgid "Product '%1', all components" msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 #, fuzzy msgid "Product '%1'" msgstr "Nama produk:" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 #, fuzzy msgid "Product '%1', component '%2'" msgstr "Pemilih Komponen" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 #, fuzzy msgid "Outstanding Bugs" msgstr "Papar Pepijat Sedia Ada" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 #, fuzzy msgid "Click here to select a product" msgstr "Umum (klik untuk memilih pembuat)" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." msgstr "" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." msgstr "" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Package '%1'" msgstr "Pelihat Pakej" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 #, fuzzy msgid "%1 is not available offline." msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini" #: gui/cwloadingwidget.cpp:149 msgid "" "Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With " "KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient " "front end." msgstr "" #: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 msgid "KBugBuster" msgstr "" #: gui/kbbmainwindow.cpp:100 #, fuzzy msgid "Welcome to KBugBuster." msgstr "Selamat Datang ke Fedora!" #: gui/kbbmainwindow.cpp:149 #, fuzzy msgid "Quit KBugBuster" msgstr "Keluar program" #: gui/kbbmainwindow.cpp:151 #, fuzzy msgid "See &Pending Changes" msgstr "Urus perubahan dalam dokumen" #: gui/kbbmainwindow.cpp:153 #, fuzzy msgid "&Submit Changes" msgstr "Urus perubahan dalam dokumen" #: gui/kbbmainwindow.cpp:156 #, fuzzy msgid "Reload &Product List" msgstr "Label Senarai Semasa" #: gui/kbbmainwindow.cpp:158 msgid "Reload Bug &List (for current product)" msgstr "" #: gui/kbbmainwindow.cpp:160 msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" msgstr "" #: gui/kbbmainwindow.cpp:162 msgid "Load &My Bugs List" msgstr "" #: gui/kbbmainwindow.cpp:164 msgid "Load All Bug Details (for current product)" msgstr "" #: gui/kbbmainwindow.cpp:165 msgid "Extract &Attachments" msgstr "" #: gui/kbbmainwindow.cpp:168 #, fuzzy msgid "Clear Cache" msgstr "P&adam Semua" #: gui/kbbmainwindow.cpp:171 #, fuzzy msgid "&Search by Product..." msgstr "&Cari Bantuan" #: gui/kbbmainwindow.cpp:173 #, fuzzy msgid "Search by Bug &Number..." msgstr "%s mesti diikuti dengan nombor positif" #: gui/kbbmainwindow.cpp:177 #, fuzzy msgid "Search by &Description..." msgstr "Log penerangan corak" #: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184 #, no-c-format msgid "C&lose..." msgstr "" #: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&open" msgstr "Buka Fail" #: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196 #, no-c-format msgid "&Reply..." msgstr "" #: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reply &Privately..." msgstr "Jawapan tidak dijangka dari pelayan FTP\n" #: gui/kbbmainwindow.cpp:207 #, fuzzy msgid "&Disconnected Mode" msgstr "M-x nxml-mode" #: gui/kbbmainwindow.cpp:220 #, fuzzy msgid "Show Closed Bugs" msgstr "Papar Pepijat Sedia Ada" #: gui/kbbmainwindow.cpp:223 #, fuzzy msgid "Hide Closed Bugs" msgstr "Papar Pepijat Sedia Ada" #: gui/kbbmainwindow.cpp:227 #, fuzzy msgid "Show Wishes" msgstr "Papar &Sejarah" #: gui/kbbmainwindow.cpp:230 #, fuzzy msgid "Hide Wishes" msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" #: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 #, fuzzy msgid "Select Server" msgstr "Pelayan FTP" #: gui/kbbmainwindow.cpp:243 #, fuzzy msgid "Show Last Server Response..." msgstr "Jawapan dari pelayan Mandriva Online\n" #: gui/kbbmainwindow.cpp:246 msgid "Show Bug HTML Source..." msgstr "" #: gui/kbbmainwindow.cpp:344 #, fuzzy msgid "List of pending commands:" msgstr "Label Senarai Semasa" #: gui/kbbmainwindow.cpp:349 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete all commands?" msgstr "Adakah anda mahu memadam semua peranti yang menggunakan \"%s\"?" #: gui/kbbmainwindow.cpp:350 #, fuzzy msgid "Confirmation Required" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: gui/kbbmainwindow.cpp:357 #, fuzzy msgid "There are no pending commands." msgstr "Tiada fail yang disimpan!" #: gui/kbbmainwindow.cpp:392 #, fuzzy msgid "Search for Bug Number" msgstr "Cari bantuan mengenai..." #: gui/kbbmainwindow.cpp:393 #, fuzzy msgid "Please enter a bug number:" msgstr "Masukkan nombor baris, nombor lajur" #: gui/kbbmainwindow.cpp:422 msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" msgstr "" #: gui/kbbmainwindow.cpp:423 msgid "Send" msgstr "Hantar" #: gui/kbbmainwindow.cpp:423 #, fuzzy msgid "Do Not Send" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: gui/kbbmainwindow.cpp:475 #, fuzzy msgid "Last Server Response" msgstr "Pelayan Nama DNS" #: gui/kbbmainwindow.cpp:487 #, fuzzy msgid "Bug HTML Source" msgstr "Fail Sumber 'Ada' (nama perisian)" #: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 #, c-format msgid "Loading All Bugs for Product %1" msgstr "" #: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 #, fuzzy msgid "Bug %1 loaded" msgstr "&Lapor Pepijat" #: gui/messageeditor.cpp:18 #, fuzzy msgid "Edit Message Buttons" msgstr "Mesej Berita Usenet" #: gui/messageeditor.cpp:27 #, fuzzy msgid "Button:" msgstr "Gaya Butang" #: gui/messageeditor.cpp:34 #, fuzzy msgid "Add Button..." msgstr "Gaya Butang" #: gui/messageeditor.cpp:38 #, fuzzy msgid "Remove Button" msgstr "Gaya Butang" #: gui/messageeditor.cpp:65 #, fuzzy msgid "Add Message Button" msgstr "Mesej Berita Usenet" #: gui/messageeditor.cpp:66 #, fuzzy msgid "Enter button name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: gui/messageeditor.cpp:82 #, fuzzy msgid "Remove the button %1?" msgstr "Gaya Butang" #: gui/msginputdialog.cpp:25 #, fuzzy msgid "&Edit Presets..." msgstr "Sunting hip&erlink" #: gui/msginputdialog.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Close Bug %1" msgstr "&Lapor Pepijat" #: gui/msginputdialog.cpp:35 #, fuzzy msgid "Reply to Bug" msgstr "Skuad Pepijat Fedora" #: gui/msginputdialog.cpp:38 msgid "Reply Privately to Bug" msgstr "" #: gui/msginputdialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "&Recipient:" msgstr "Penerima bukan rakan" #: gui/msginputdialog.cpp:63 msgid "Normal (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer & tde-bugs-dist)" msgstr "" #: gui/msginputdialog.cpp:64 msgid "Maintonly (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer)" msgstr "" #: gui/msginputdialog.cpp:65 msgid "Quiet (bugs.trinitydesktop.org only)" msgstr "" #: gui/msginputdialog.cpp:77 #, fuzzy msgid "&Message" msgstr "Mesej Emel" #: gui/msginputdialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "&Preset Messages" msgstr "Buang Mesej" #: gui/packageselectdialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "Select Product" msgstr "Pilih &semakan" #: gui/packageselectdialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "Recent" msgstr "&Fail Terbaru" #: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 msgid "Name" msgstr "Nama" #: gui/preferencesdialog.cpp:57 #, fuzzy msgid "Base URL" msgstr "Sistem Asas" #: gui/preferencesdialog.cpp:58 msgid "User" msgstr "Pengguna" #: gui/preferencesdialog.cpp:64 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #: gui/preferencesdialog.cpp:79 msgid "Servers" msgstr "Pelayan" #: gui/preferencesdialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Add Server..." msgstr "Pelayan FTP" #: gui/preferencesdialog.cpp:95 #, fuzzy msgid "Edit Server..." msgstr "Pelayan FTP" #: gui/preferencesdialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "Delete Server" msgstr "Pelayan FTP" #: gui/preferencesdialog.cpp:101 #, fuzzy msgid "Select Server From List..." msgstr "Pilih sasaran tandabuku daripada senarai." #: gui/preferencesdialog.cpp:110 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" #: gui/preferencesdialog.cpp:117 #, fuzzy msgid "Mail Client" msgstr "Pelanggan Mel" #: gui/preferencesdialog.cpp:120 msgid "&KMail" msgstr "&KMail" #: gui/preferencesdialog.cpp:121 msgid "D&irect" msgstr "" #: gui/preferencesdialog.cpp:122 msgid "&Sendmail" msgstr "&Sendmail" #: gui/preferencesdialog.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show closed bugs" msgstr "Papar Pepijat Sedia Ada" #: gui/preferencesdialog.cpp:127 #, fuzzy msgid "Show wishes" msgstr "Papar &Sejarah" #: gui/preferencesdialog.cpp:130 msgid "Show bugs with number of votes greater than:" msgstr "" #: gui/preferencesdialog.cpp:139 #, fuzzy msgid "Send BCC to myself" msgstr "Hantar emel ke senarai" #: gui/serverconfigdialog.cpp:16 msgid "Edit Bugzilla Server" msgstr "Sunting Pelayan Bugzilla" #: gui/serverconfigdialog.cpp:26 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: gui/serverconfigdialog.cpp:32 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: gui/serverconfigdialog.cpp:37 msgid "User:" msgstr "Pengguna:" #: gui/serverconfigdialog.cpp:42 msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" #: gui/serverconfigdialog.cpp:47 msgid "Bugzilla version:" msgstr "Versi bugzilla:" #: gui/severityselectdialog.cpp:14 msgid "Select Severity" msgstr "Pilih Keterukan" #: main.cpp:38 #, fuzzy msgid "Start in disconnected mode" msgstr "Lihat dokumen dalam mod skrin penuh" #: main.cpp:40 msgid "Start with the buglist for " msgstr "" #: main.cpp:41 msgid "Start with bug report
" msgstr "" #: main.cpp:49 msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" msgstr "" #: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45 msgid "Server:" msgstr "Pelayan:" #: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:52 msgid "Product:" msgstr "Produk:" #: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59 msgid "Component:" msgstr "Komponen:" #: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30 #, no-c-format msgid "Search" msgstr "Cari" #: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bug &number:" msgstr "Jumlah Lajur" #: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "Huraian" #: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bug Commands" msgstr "&Lapor Pepijat" #: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clear Co&mmands" msgstr "Padam &Lajur" #: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close Silentl&y" msgstr "Tutup dokumen" #: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&assign..." msgstr "&Berbalik" #: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change &Title..." msgstr "Case Tajuk" #: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chan&ge Severity..." msgstr "Byeong-Chan Kim" #: gui/cwsearchwidget_base.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Package:" msgstr "Pelihat Pakej" #: gui/kbugbusterui.rc:27 #, no-c-format msgid "S&earch" msgstr "&Cari" #: gui/kbugbusterui.rc:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Commands" msgstr "Arahan" #: gui/kbugbusterui.rc:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: gui/kbugbusterui.rc:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: gui/kbugbusterui.rc:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Settings Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Server" msgstr "Pelayan" #: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13 #, fuzzy, no-c-format msgid "Product" msgstr "Nama produk:" #: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Component" msgstr "Pemilih Komponen" #, fuzzy #~ msgid "Close" #~ msgstr "Hubungan ditutup" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Pelayan FTP" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Gaya Butang" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Pelayan FTP" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Bar Alat Tambahan"