# kompare Bahasa Melayu (Malay) (ms) # Copyright (C) K Desktop Environment # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 20:45+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mnajem@linuxmail.org" #: kompare_shell.cpp:77 #, fuzzy msgid "Could not find our KompareViewPart." msgstr "Tidak dapat menjumpai konfigurasi X" #: kompare_shell.cpp:106 #, fuzzy msgid "Could not load our KompareViewPart." msgstr "Tidak dapat mengaktifkan/memuatkan plugin" #: kompare_shell.cpp:114 #, fuzzy msgid "Could not find our KompareNavigationPart." msgstr "Tidak dapat menjumpai konfigurasi X" #: kompare_shell.cpp:138 #, fuzzy msgid "Could not load our KompareNavigationPart." msgstr "Tidak dapat mengaktifkan/memuatkan plugin" #: kompare_shell.cpp:233 #, fuzzy msgid "&Open Diff..." msgstr "Buka Fail" #: kompare_shell.cpp:234 msgid "&Compare Files..." msgstr "Bandin&g Fail..." #: kompare_shell.cpp:237 msgid "&Blend URL with Diff..." msgstr "" #: kompare_shell.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show T&ext View" msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: kompare_shell.cpp:248 #, fuzzy msgid "Hide T&ext View" msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: kompare_shell.cpp:257 msgid " 0 of 0 differences " msgstr " 0 dari 0 perbezaan" #: kompare_shell.cpp:258 msgid " 0 of 0 files " msgstr " 0 dari 0 fail" #: kompare_shell.cpp:273 msgid "" "_n: %1 of %n file \n" " %1 of %n files " msgstr "" " %1 dari %n fail \n" " %1 dari %n fail-fail" #: kompare_shell.cpp:275 #, c-format msgid "" "_n: %n file \n" " %n files " msgstr "" " %n fail \n" " %n fail-fail" #: kompare_shell.cpp:278 msgid "" "_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" " %1 of %n differences, %2 applied " msgstr "" " %1 dari %n perbezaan, %2 telah diterapkan \n" " %1 dari %n perbezaan, %2 telah diterapkan" #: kompare_shell.cpp:281 #, c-format msgid "" "_n: %n difference \n" " %n differences " msgstr "" "%n perbezaan \n" " %n perbezaan" #: kompare_shell.cpp:369 msgid "Blend File/Folder with diff Output" msgstr "" #: kompare_shell.cpp:370 #, fuzzy msgid "File/Folder" msgstr "Folder Rumah" #: kompare_shell.cpp:371 #, fuzzy msgid "Diff Output" msgstr "Bahagian Depan Beza/Tampal" #: kompare_shell.cpp:373 #, fuzzy msgid "Blend" msgstr "Name=Smooth Blend" #: kompare_shell.cpp:373 msgid "Blend this file or folder with the diff output" msgstr "" #: kompare_shell.cpp:373 #, fuzzy msgid "" "If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " "output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " "pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " "file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then " "apply the difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" "Jika anda telah memasukkan 2 nama fail atau 2 direktori di dalam ruangan " "pada dialog ini, butang ini akan dihidupkan, dan jika ditekan perbandingan " "di antara fail atau direktori dimasukkan akan dimulakan." #: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 #, fuzzy msgid "Compare Files or Folders" msgstr "Semua Fail dan Folder" #: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 msgid "Destination" msgstr "Destinasi" #: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 msgid "Compare" msgstr "Banding" #: kompare_shell.cpp:402 msgid "Compare these files or folders" msgstr "Bandingkan fail atau direktori ini" #: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " "then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of " "the entered files or folders. " msgstr "" "Jika anda telah memasukkan 2 nama fail atau 2 direktori di dalam ruangan " "pada dialog ini, butang ini akan dihidupkan, dan jika ditekan perbandingan " "di antara fail atau direktori dimasukkan akan dimulakan." #: kompare_shell.cpp:439 msgid "Text View" msgstr "Lihat Teks" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 #, fuzzy msgid "Source Folder" msgstr "Folder Rumah" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 #, fuzzy msgid "Destination Folder" msgstr "Folder Rumah" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 msgid "Source File" msgstr "Fail Sumber" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 msgid "Destination File" msgstr "Fail Destinasi" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 msgid "Source Line" msgstr "Baris Sumber" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 msgid "Destination Line" msgstr "Baris Destinasi" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 msgid "Difference" msgstr "Perbezaan" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" "Applied: Changes made to %n lines undone" msgstr "" "Telah tukar %n baris\n" "Telah tukar %n baris-baris" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 #, c-format msgid "" "_n: Changed %n line\n" "Changed %n lines" msgstr "" "Telah tukar %n baris\n" "Telah tukar %n baris-baris" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 #, c-format msgid "" "_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" "Applied: Insertion of %n lines undone" msgstr "" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 #, c-format msgid "" "_n: Inserted %n line\n" "Inserted %n lines" msgstr "" "Telah masukkan %n baris\n" "Telah masukkan %n baris-baris" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 #, c-format msgid "" "_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" "Applied: Deletion of %n lines undone" msgstr "" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 #, c-format msgid "" "_n: Deleted %n line\n" "Deleted %n lines" msgstr "" "Telah padam %n baris\n" "Telah padam %n baris-baris" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 #: komparepart/kompare_part.cpp:651 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 msgid "KompareNavTreePart" msgstr "KompareNavTreePart" #: komparepart/kompare_part.cpp:165 msgid "Save &All" msgstr "Simp&an Semua" #: komparepart/kompare_part.cpp:168 #, fuzzy msgid "Save .&diff..." msgstr "Auto &Simpan" #: komparepart/kompare_part.cpp:171 msgid "Swap Source with Destination" msgstr "Swap Sumber dengan Destinasi" #: komparepart/kompare_part.cpp:174 msgid "Show Statistics" msgstr "Papar Statistik" #: komparepart/kompare_part.cpp:269 msgid "The URL %1 cannot be downloaded." msgstr "" #: komparepart/kompare_part.cpp:281 msgid "The URL %1 does not exist on your system." msgstr "" #: komparepart/kompare_part.cpp:425 msgid "Diff Options" msgstr "Pilihan Diff" #: komparepart/kompare_part.cpp:443 #, fuzzy msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" msgstr "--diff-program=PROGRAM Guna PROGRAM untuk membanding fail." #: komparepart/kompare_part.cpp:443 msgid "Save .diff" msgstr "Simpan .diff" #: komparepart/kompare_part.cpp:446 msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" msgstr "" #: komparepart/kompare_part.cpp:446 msgid "File Exists" msgstr "Fail Wujud" #: komparepart/kompare_part.cpp:446 msgid "Overwrite" msgstr "Tindih" #: komparepart/kompare_part.cpp:446 #, fuzzy msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: komparepart/kompare_part.cpp:481 msgid "KomparePart" msgstr "KomparePart" #: komparepart/kompare_part.cpp:493 msgid "Running diff..." msgstr "Laksana diff..." #: komparepart/kompare_part.cpp:496 #, fuzzy msgid "Parsing diff output..." msgstr "Bahagian Depan Beza/Tampal" #: komparepart/kompare_part.cpp:545 #, fuzzy msgid "Comparing file %1 with file %2" msgstr "Aksara (dengan ruang):" #: komparepart/kompare_part.cpp:550 msgid "Comparing files in %1 with files in %2" msgstr "Membandingkan fail dalam %1 dengan fail dalam %2" #: komparepart/kompare_part.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "Viewing diff output from %1" msgstr "-n --rcs Keluarkan diff format RCS." #: komparepart/kompare_part.cpp:558 msgid "Blending diff output from %1 into file %2" msgstr "" #: komparepart/kompare_part.cpp:563 msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" msgstr "" #: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 #, fuzzy msgid "" "You have made changes to the destination file(s).\n" "Would you like to save them?" msgstr "" "Anda telah membuat perubahan pada destinasi.\n" "Anda mahu simpan perubahan?" #: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 msgid "Save Changes?" msgstr "Simpan Perubahan?" #: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276 #: libdialogpages/diffpage.cpp:244 #, no-c-format msgid "Unified" msgstr "Disatukan" #: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244 #: libdialogpages/diffpage.cpp:238 #, no-c-format msgid "Context" msgstr "Konteks" #: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268 #: libdialogpages/diffpage.cpp:242 #, no-c-format msgid "RCS" msgstr "RCS" #: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252 #: libdialogpages/diffpage.cpp:239 #, no-c-format msgid "Ed" msgstr "Ed" #: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260 #: libdialogpages/diffpage.cpp:241 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " "available." msgstr "" "Tiada fail diff, atau tiada 2 fail yang telah dibandingkan. Oleh itu, tiada " "stat dapatditunjukkan." #: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 #: komparepart/kompare_part.cpp:698 msgid "Diff Statistics" msgstr "Statistik Diff" #: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" "Statistics:\n" "\n" "Old file: %1\n" "New file: %2\n" "\n" "Format: %3\n" "Number of hunks: %4\n" "Number of differences: %5" msgstr "" "Statistik:\n" "\n" "Fail lama %1\n" "Fail baru %2\n" "\n" "Format: %3\n" "Number of hunks: %4\n" "Jumlah perbezaan: %5" #: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" "Statistics:\n" "\n" "Number of files in diff file: %1\n" "Format: %2\n" "\n" "Current old file: %3\n" "Current new file: %4\n" "\n" "Number of hunks: %5\n" "Number of differences: %6" msgstr "" "Statistik:\n" "\n" "Jumlah fail dalam fail diff: %1\n" "Format: %2\n" "\n" "Fail lama semasa: %3\n" "Fail baru semasa: %4\n" "\n" "Number of hunks: %5\n" "Jumlah perbezaan: %6" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Lihat Teks" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 #, fuzzy msgid "View Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 msgid "Diff Settings" msgstr "Tetapan Diff" #: kompareurldialog.cpp:41 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "&Fail Terbaru" #: kompareurldialog.cpp:41 msgid "Here you can enter the files you want to compare." msgstr "" #: kompareurldialog.cpp:47 msgid "Here you can change the options for comparing the files." msgstr "" #: kompareurldialog.cpp:53 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "&Paparan" #: kompareurldialog.cpp:53 msgid "Here you can change the options for the view." msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 #, fuzzy msgid "Diff Program" msgstr "Program melukis" #: libdialogpages/diffpage.cpp:216 msgid "" "You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " "program does not support all the options that the GNU version does. This way " "you can select that version." msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:221 #, fuzzy msgid "&Diff" msgstr "Bahagian Depan Beza/Tampal" #: libdialogpages/diffpage.cpp:232 msgid "Output Format" msgstr "Format Keluaran" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" "Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that " "is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like " "this format the best so use it for sending patches." msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:247 msgid "Lines of Context" msgstr "Baris Konteks" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251 #, no-c-format msgid "Number of context lines:" msgstr "Nombor dari baris konteks:" #: libdialogpages/diffpage.cpp:253 msgid "" "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " "and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " "unnecessarily." msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:259 msgid "&Format" msgstr "&Format" #: libdialogpages/diffpage.cpp:270 msgid "General" msgstr "Umum" #: libdialogpages/diffpage.cpp:274 msgid "&Look for smaller changes" msgstr "&Lihat pada perubahan kecil" #: libdialogpages/diffpage.cpp:275 #, fuzzy msgid "This corresponds to the -d diff option." msgstr "Pilihan %s %s tidak dapat ditambah ke %s ini: %s." #: libdialogpages/diffpage.cpp:276 msgid "O&ptimize for large files" msgstr "O&ptimumkan untuk fail besar" #: libdialogpages/diffpage.cpp:277 #, fuzzy msgid "This corresponds to the -H diff option." msgstr "Pilihan %s %s tidak dapat ditambah ke %s ini: %s." #: libdialogpages/diffpage.cpp:278 msgid "&Ignore changes in case" msgstr "Aba&ikan perubahan" #: libdialogpages/diffpage.cpp:279 #, fuzzy msgid "This corresponds to the -i diff option." msgstr "Pilihan %s %s tidak dapat ditambah ke %s ini: %s." #: libdialogpages/diffpage.cpp:284 #, fuzzy msgid "Ignore regexp:" msgstr "Aba&i Semua" #: libdialogpages/diffpage.cpp:285 #, fuzzy msgid "This option corresponds to the -I diff option." msgstr "Pilihan %s %s tidak dapat ditambah ke %s ini: %s." #: libdialogpages/diffpage.cpp:288 msgid "" "Add the regular expression here that you want to use\n" "to ignore lines that match it." msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:294 msgid "&Edit..." msgstr "&Sunting..." #: libdialogpages/diffpage.cpp:295 msgid "" "Clicking this will open a regular expression dialog where\n" "you can graphically create regular expressions." msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:300 msgid "Whitespace" msgstr "Selang" #: libdialogpages/diffpage.cpp:304 #, fuzzy msgid "E&xpand tabs to spaces in output" msgstr "-t --expand-tabs Kembang tab kepada ruang dalam keluaran." #: libdialogpages/diffpage.cpp:305 #, fuzzy msgid "This option corresponds to the -t diff option." msgstr "Pilihan %s %s tidak dapat ditambah ke %s ini: %s." #: libdialogpages/diffpage.cpp:306 msgid "I&gnore added or removed empty lines" msgstr "Abaikan tambahan atau buang baris koson&g" #: libdialogpages/diffpage.cpp:307 #, fuzzy msgid "This option corresponds to the -B diff option." msgstr "Pilihan %s %s tidak dapat ditambah ke %s ini: %s." #: libdialogpages/diffpage.cpp:308 msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" msgstr "Abaika&n perubahan di dalam ruang kosong" #: libdialogpages/diffpage.cpp:309 #, fuzzy msgid "This option corresponds to the -b diff option." msgstr "Pilihan %s %s tidak dapat ditambah ke %s ini: %s." #: libdialogpages/diffpage.cpp:310 #, fuzzy msgid "Ign&ore all whitespace" msgstr "Abaikan perubahan di dalam ruang kosong" #: libdialogpages/diffpage.cpp:311 #, fuzzy msgid "This option corresponds to the -w diff option." msgstr "Pilihan %s %s tidak dapat ditambah ke %s ini: %s." #: libdialogpages/diffpage.cpp:312 #, fuzzy msgid "Igno&re changes due to tab expansion" msgstr "Abaikan perubahan di dalam ruang kosong" #: libdialogpages/diffpage.cpp:313 #, fuzzy msgid "This option corresponds to the -E diff option." msgstr "Pilihan %s %s tidak dapat ditambah ke %s ini: %s." #: libdialogpages/diffpage.cpp:318 msgid "O&ptions" msgstr "Pili&han" #: libdialogpages/diffpage.cpp:328 #, fuzzy msgid "File Pattern to Exclude" msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" #: libdialogpages/diffpage.cpp:330 msgid "" "If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " "right or select entries from the list." msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:332 msgid "" "Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries " "from the list." msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:338 msgid "File with Filenames to Exclude" msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:340 msgid "" "If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "" "Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " "the comparison of the folders." msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" "Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put " "in the dialog to the left of this button." msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Exclude" msgstr "Laluan untuk diabaikan" #: libdialogpages/filespage.cpp:53 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Pengenkodan" #: libdialogpages/filespage.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Files" msgstr "&Fail Terbaru" #: libdialogpages/viewpage.cpp:51 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: libdialogpages/viewpage.cpp:56 msgid "Removed color:" msgstr "Warna dibuang" #: libdialogpages/viewpage.cpp:61 msgid "Changed color:" msgstr "Warna diubah:" #: libdialogpages/viewpage.cpp:66 msgid "Added color:" msgstr "Warna ditambah:" #: libdialogpages/viewpage.cpp:71 msgid "Applied color:" msgstr "Warna diterap:" #: libdialogpages/viewpage.cpp:76 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Roda Tetikus" #: libdialogpages/viewpage.cpp:80 msgid "Number of lines:" msgstr "Nombor dari baris:" #: libdialogpages/viewpage.cpp:86 #, fuzzy msgid "Tabs to Spaces" msgstr "Kiraan Aksara (tanpa ruang)" #: libdialogpages/viewpage.cpp:90 msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" msgstr "" #: libdialogpages/viewpage.cpp:97 msgid "A&ppearance" msgstr "&Paparan" #: libdialogpages/viewpage.cpp:104 #, fuzzy msgid "Text Font" msgstr "Ubah font pada teks pilihan" #: libdialogpages/viewpage.cpp:108 msgid "Font:" msgstr "Font:" #: libdialogpages/viewpage.cpp:112 msgid "Size:" msgstr "Saiz:" #: libdialogpages/viewpage.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Fonts" msgstr "Font:" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "Ter&ap Perubahan" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 msgid "Un&apply Difference" msgstr "Nyah Ter&ap Perbezaan" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 msgid "App&ly All" msgstr "Tera&p Semua" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 msgid "&Unapply All" msgstr "Nyahterap Sem&ua" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 msgid "P&revious File" msgstr "Fail Te&rdahulu" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 msgid "N&ext File" msgstr "Fail S&eterusnya" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 msgid "&Previous Difference" msgstr "&Perbezaan Terdahulu" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 msgid "&Next Difference" msgstr "Perbezaan Seterus&nya" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "Tidak dapat membuka fail sementara." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "Tidak dapat menulis ke fail sementara %1, memadamnya." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "Tidak dapat mencipta direktori destinasi %1.\n" "Fail tidak disimpan." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 msgid "Could not parse diff output." msgstr "Tidak dapat huraikan diff output." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 msgid "The files are identical." msgstr "Fail adalah sama." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Tidak dapat menulis ke fail sementara." #: main.cpp:33 #, fuzzy msgid "" "A program to view the differences between files and optionally generate a " "diff" msgstr "" "Program untuk melihat perbezaan di antara fail dan menjana diff jika dipilih." #: main.cpp:39 msgid "This will compare URL1 with URL2" msgstr "" #: main.cpp:40 msgid "" "This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' " "and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs " "diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the " "original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and " "show that in the viewer. -n disables the check." msgstr "" #: main.cpp:41 msgid "" "This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 " "the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " msgstr "" #: main.cpp:42 msgid "" "Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " "'-' as URL with the -o option." msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "" "Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It " "will default to the local encoding if not specified." msgstr "" #: main.cpp:52 msgid "Kompare" msgstr "Kompare" #: main.cpp:54 msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" #: main.cpp:55 main.cpp:56 msgid "Author" msgstr "Penulis" #: main.cpp:57 #, fuzzy msgid "Kompare icon artist" msgstr "Teks dan Ikon" #: main.cpp:58 #, fuzzy msgid "A lot of good advice" msgstr "Selamat berjaya dengan Mandriva Linux!" #: main.cpp:59 msgid "Cervisia diff viewer" msgstr "Peninjau diff Cervisia" #: main.cpp:189 #, fuzzy msgid "Compare these files or folder" msgstr "Bandingkan fail atau direktori ini" #: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File" msgstr "&Fail Terbaru" #: komparepart/komparepartui.rc:13 #, no-c-format msgid "&Difference" msgstr "Per&bezaaan" #: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41 #, no-c-format msgid "Run Diff In" msgstr "Laksana Diff Dalam" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84 #, no-c-format msgid "Command Line" msgstr "Baris Arahan" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108 #, no-c-format msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- destinasi sumber" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Options" msgstr "Pili&han" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135 #, no-c-format msgid "Look for smaller changes" msgstr "Lihat kepada perubahan kecil" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146 #, no-c-format msgid "Optimize for large files" msgstr "Optimumkan untuk fail besar" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157 #, no-c-format msgid "Ignore changes in case" msgstr "Abaikan perubahan pada 'case'" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165 #, no-c-format msgid "Expand tabs to spaces" msgstr "Lebarkan tab kepada senggang" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173 #, no-c-format msgid "Ignore added or removed empty lines" msgstr "Abaikan tambahan atau pemadaman baris kosong" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181 #, no-c-format msgid "Ignore changes in whitespace" msgstr "Abaikan perubahan di dalam ruang kosong" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 #, no-c-format msgid "Show function names" msgstr "Paparkan nama fungsi" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compare folders recursively" msgstr "Cari Fail/Folder" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211 #, no-c-format msgid "Treat new files as empty" msgstr "Layan fail sebagai kosong" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Format" #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287 #, no-c-format msgid "Side-by-side" msgstr "Sebelah-sebelah" #: kompareui.rc:27 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr ""