# Malay translation of kcalc.po # MIMOS Open Source , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 12:07+0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "MIMOS" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "opensource@mimos.my" #: kcalc.cpp:77 msgid "KDE Calculator" msgstr "Kalkulator KDE" #: kcalc.cpp:107 msgid "Base" msgstr "Asas" #: kcalc.cpp:112 #, fuzzy msgid "He&x" msgstr "&Perenambelasan" #: kcalc.cpp:114 msgid "Switch base to hexadecimal." msgstr "Tukas asas kepada perenambelasan" #: kcalc.cpp:116 msgid "&Dec" msgstr "&Perpuluhan" #: kcalc.cpp:118 msgid "Switch base to decimal." msgstr "Tukar asas kepada perpuluhan." #: kcalc.cpp:120 msgid "&Oct" msgstr "&Perlapanan" #: kcalc.cpp:122 msgid "Switch base to octal." msgstr "Tukar asas kepada perlapanan." #: kcalc.cpp:124 msgid "&Bin" msgstr "&Perduaan" #: kcalc.cpp:126 msgid "Switch base to binary." msgstr "Tukar asas kepada perduaan." #: kcalc.cpp:130 msgid "&Angle" msgstr "&Sudut " #: kcalc.cpp:132 msgid "Choose the unit for the angle measure" msgstr "Pilih unit bagi ukuran sudut" #: kcalc.cpp:136 msgid "Degrees" msgstr "Darjah" #: kcalc.cpp:137 msgid "Radians" msgstr "Radian" #: kcalc.cpp:138 msgid "Gradians" msgstr "Gradian" #: kcalc.cpp:147 msgid "Inverse mode" msgstr "Mod songsang" #: kcalc.cpp:170 msgid "Modulo" msgstr "Modulo" #: kcalc.cpp:171 msgid "Integer division" msgstr "Pembahagian integer" #: kcalc.cpp:180 msgid "Reciprocal" msgstr "Salingan" #: kcalc.cpp:187 msgid "Factorial" msgstr "Faktoran" #: kcalc.cpp:198 msgid "Square" msgstr "Kuasa dua" #: kcalc.cpp:199 msgid "Third power" msgstr "Kuasa tiga" #: kcalc.cpp:207 msgid "Square root" msgstr "Punca kuasa dua" #: kcalc.cpp:208 msgid "Cube root" msgstr "Punca kuasa tiga" #: kcalc.cpp:220 msgid "x to the power of y" msgstr "x kepada kuasa y" #: kcalc.cpp:221 msgid "x to the power of 1/y" msgstr "x kepada kuasa 1/y" #: kcalc.cpp:420 msgid "&Statistic Buttons" msgstr "Butang &Statistik" #: kcalc.cpp:426 msgid "Science/&Engineering Buttons" msgstr "" #: kcalc.cpp:432 msgid "&Logic Buttons" msgstr "Butang &Logik" #: kcalc.cpp:438 msgid "&Constants Buttons" msgstr "Butang &Pemalar" #: kcalc.cpp:445 msgid "&Show All" msgstr "&Papar Semua" #: kcalc.cpp:448 msgid "&Hide All" msgstr "&Sembunyikan Semua" #: kcalc.cpp:549 msgid "Exponent" msgstr "Eksponen" #: kcalc.cpp:561 msgid "Multiplication" msgstr "Pendaraban" #: kcalc.cpp:565 msgid "Pressed Multiplication-Button" msgstr "Butang Pendaraban Ditekan" #: kcalc.cpp:569 msgid "Division" msgstr "Kira Bahagi" #: kcalc.cpp:575 msgid "Addition" msgstr "Kira Tambah" #: kcalc.cpp:581 msgid "Subtraction" msgstr "Kira Tolak" #: kcalc.cpp:588 msgid "Decimal point" msgstr "Titik Perpuluhan" #: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 msgid "Pressed Decimal Point" msgstr "Titik Perpuluhan Ditekan" #: kcalc.cpp:597 msgid "Result" msgstr "Hasil" #: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 msgid "Pressed Equal-Button" msgstr "Butang Sama Dengan Ditekan" #: kcalc.cpp:643 msgid "Memory recall" msgstr "Panggil semula Ingatan" #: kcalc.cpp:651 msgid "Add display to memory" msgstr "Tambah paparan kepada ingatan" #: kcalc.cpp:652 msgid "Subtract from memory" msgstr "Tolak daripada ingatan" #: kcalc.cpp:661 msgid "Memory store" msgstr "Stor ingatan" #: kcalc.cpp:667 msgid "Clear memory" msgstr "Kosongan ingatan" #: kcalc.cpp:676 msgid "Pressed ESC-Button" msgstr "Butang ESC Ditekan" #: kcalc.cpp:680 msgid "Clear all" msgstr "Kosongkan semua" #: kcalc.cpp:692 msgid "Percent" msgstr "Peratus" #: kcalc.cpp:698 msgid "Change sign" msgstr "Ubah tanda" #: kcalc.cpp:750 msgid "Bitwise AND" msgstr "Bitwise AND" #: kcalc.cpp:757 msgid "Bitwise OR" msgstr "Bitwise OR" #: kcalc.cpp:764 msgid "Bitwise XOR" msgstr "Bitwise XOR" #: kcalc.cpp:771 msgid "One's complement" msgstr "Pelengkap sesuatu" #: kcalc.cpp:779 msgid "Left bit shift" msgstr "Anjakan bit kiri" #: kcalc.cpp:788 msgid "Right bit shift" msgstr "Anjakan bit kanan" #: kcalc.cpp:803 msgid "Hyperbolic mode" msgstr "Mod hiperbolik" #: kcalc.cpp:813 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: kcalc.cpp:814 msgid "Arc sine" msgstr "Lengkok sinus" #: kcalc.cpp:815 msgid "Hyperbolic sine" msgstr "Sinus hiperbolik" #: kcalc.cpp:817 msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "Sinus hiperbolik songsang" #: kcalc.cpp:827 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: kcalc.cpp:828 msgid "Arc cosine" msgstr "Lengkok kosinus" #: kcalc.cpp:829 msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "Kosinus hiperbolik" #: kcalc.cpp:831 msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "Kosinus hiperbolik songsang" #: kcalc.cpp:841 msgid "Tangent" msgstr "Tangen" #: kcalc.cpp:842 msgid "Arc tangent" msgstr "Lengkok tangen" #: kcalc.cpp:843 msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "Tangen hiperbolik" #: kcalc.cpp:845 msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "Tangen hiperbolik songsang" #: kcalc.cpp:854 msgid "Natural log" msgstr "Log asli" #: kcalc.cpp:855 msgid "Exponential function" msgstr "Fungsi eksponen" #: kcalc.cpp:866 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "Logaritma kepada asas 10" #: kcalc.cpp:867 msgid "10 to the power of x" msgstr "10 kepada kuasa x" #: kcalc.cpp:886 msgid "Number of data entered" msgstr "Bilangan data yang dimasukkan" #: kcalc.cpp:888 msgid "Sum of all data items" msgstr "Jumlah semua item data" #: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 msgid "Median" msgstr "Median" #: kcalc.cpp:907 msgid "Mean" msgstr "min" #: kcalc.cpp:910 msgid "Sum of all data items squared" msgstr "Jumlah semua kuasa dua item data" #: kcalc.cpp:921 msgid "Sample standard deviation" msgstr "Sisihan piawai sampel" #: kcalc.cpp:923 msgid "Standard deviation" msgstr "Sisihan piawai" #: kcalc.cpp:933 msgid "Enter data" msgstr "Masukkan data" #: kcalc.cpp:934 msgid "Delete last data item" msgstr "Hapuskan item data terakhir" #: kcalc.cpp:944 msgid "Clear data store" msgstr "kosongkan stor data" #: kcalc.cpp:1019 msgid "&Constants" msgstr "&Pemalar" #: kcalc.cpp:1768 msgid "Last stat item erased" msgstr "Item terakhir dinyatakan dipadamkan" #: kcalc.cpp:1779 msgid "Stat mem cleared" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 16 #: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Umum" #: kcalc.cpp:1825 msgid "General Settings" msgstr "Seting Umum" #: kcalc.cpp:1833 msgid "Select Display Font" msgstr "Pilih Fon Paparan" #: kcalc.cpp:1839 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: kcalc.cpp:1839 msgid "Button & Display Colors" msgstr "Warna Butang & Paparan" #. i18n: file constants.ui line 16 #: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "Pemalar" #: kcalc.cpp:2273 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" #: kcalc.cpp:2275 #, fuzzy msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2000-2003, Pasukan KDE" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 msgid "Write display data into memory" msgstr "Tulis data paparan ke dalam ingatan" #: kcalc_const_button.cpp:74 msgid "Set Name" msgstr "Setkan Nama" #: kcalc_const_button.cpp:75 msgid "Choose From List" msgstr "Pilih Dari Senarai" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New Name for Constant" msgstr "Nama baru untuk Pemalar" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New name:" msgstr "Nama baru:" #: kcalc_const_menu.cpp:29 msgid "Pi" msgstr "Pi" #: kcalc_const_menu.cpp:32 msgid "Euler Number" msgstr "Nombor Euler" #: kcalc_const_menu.cpp:35 msgid "Golden Ratio" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:36 msgid "Light Speed" msgstr "Kelajuan Cahaya" #: kcalc_const_menu.cpp:37 msgid "Planck's Constant" msgstr "Pemalar Planck" #: kcalc_const_menu.cpp:38 msgid "Constant of Gravitation" msgstr "Pemalar Graviti" #: kcalc_const_menu.cpp:39 msgid "Earth Acceleration" msgstr "Pecutan Bumi" #: kcalc_const_menu.cpp:40 msgid "Elementary Charge" msgstr "Cas Permulaan" #: kcalc_const_menu.cpp:41 msgid "Impedance of Vacuum" msgstr "Impedans Vakum" #: kcalc_const_menu.cpp:42 msgid "Fine-Structure Constant" msgstr "Pemalar Struktur Halus" #: kcalc_const_menu.cpp:43 msgid "Permeability of Vacuum" msgstr "Kebolehtelapan Vakum" #: kcalc_const_menu.cpp:44 msgid "Permittivity of vacuum" msgstr "Kebertelusan vakum" #: kcalc_const_menu.cpp:45 msgid "Boltzmann Constant" msgstr "Pemalar Boltzmann" #: kcalc_const_menu.cpp:46 msgid "Atomic Mass Unit" msgstr "Unit Jisim Atom" #: kcalc_const_menu.cpp:47 msgid "Molar Gas Constant" msgstr "Pemalar Gas Molar" #: kcalc_const_menu.cpp:48 msgid "Stefan-Boltzmann Constant" msgstr "Pemalar Stefan-Boltzmann" #: kcalc_const_menu.cpp:49 msgid "Avogadro's Number" msgstr "Nombor Avogadro" #: kcalc_const_menu.cpp:61 msgid "Mathematics" msgstr "Matematik" #: kcalc_const_menu.cpp:62 msgid "Electromagnetism" msgstr "Elektromagnetisme" #: kcalc_const_menu.cpp:63 msgid "Atomic && Nuclear" msgstr "Atom && Nuklear" #: kcalc_const_menu.cpp:64 msgid "Thermodynamics" msgstr "Termodinamik" #: kcalc_const_menu.cpp:65 msgid "Gravitation" msgstr "Graviti" #: kcalc_core.cpp:965 msgid "Stack processing error - empty stack" msgstr "Ralat memproses tindan - tindan kosong" #. i18n: file colors.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Display Colors" msgstr "Warna Paparan" #. i18n: file colors.ui line 38 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Latar Depan:" #. i18n: file colors.ui line 49 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "&Latar Belakang:" #. i18n: file colors.ui line 109 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Button Colors" msgstr "Warna Butang" #. i18n: file colors.ui line 120 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Functions:" msgstr "&Fungsi:" #. i18n: file colors.ui line 131 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "He&xadecimals:" msgstr "&Perenambelasan:" #. i18n: file colors.ui line 142 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "O&perations:" msgstr "&Operasi:" #. i18n: file colors.ui line 210 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Numbers:" msgstr "&Nombor:" #. i18n: file colors.ui line 229 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "St&atistic functions:" msgstr "Fungsi &statistik:" #. i18n: file colors.ui line 240 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Memory:" msgstr "&Ingatan:" #. i18n: file constants.ui line 27 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Configure Constants" msgstr "Konfigur Pemalar" #. i18n: file constants.ui line 38 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "C1" msgstr "C1" #. i18n: file constants.ui line 99 #: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Predefined" msgstr "Pratakrif" #. i18n: file constants.ui line 109 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "C2" msgstr "C2" #. i18n: file constants.ui line 180 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "C3" msgstr "C3" #. i18n: file constants.ui line 251 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "C4" msgstr "C4" #. i18n: file constants.ui line 322 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "C5" msgstr "C5" #. i18n: file constants.ui line 393 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "C6" msgstr "C6" #. i18n: file general.ui line 30 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Precision" msgstr "Kepersisan" #. i18n: file general.ui line 41 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Set &decimal precision" msgstr "Setkan kepersisan &perpuluhan" #. i18n: file general.ui line 52 #: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Decimal &digits:" msgstr "Titik Perpuluhan" #. i18n: file general.ui line 88 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Maximum number of digits:" msgstr "&Bilangan maksimum digit:" #. i18n: file general.ui line 123 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "Pelbagai" #. i18n: file general.ui line 134 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Beep on error" msgstr "&Bip apabila ralat berlaku" #. i18n: file general.ui line 145 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Show &result in window title" msgstr "Papar &hasil di dalam tajuk tetingkap" #. i18n: file general.ui line 153 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Group digits" msgstr "Kumpulkan digit" #. i18n: file kcalc.kcfg line 12 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "The foreground color of the display." msgstr "Warna latar depan paparan." #. i18n: file kcalc.kcfg line 16 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "The background color of the display." msgstr "Warna latar belakang paparan." #. i18n: file kcalc.kcfg line 20 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "The color of number buttons." msgstr "Warna butang nombor." #. i18n: file kcalc.kcfg line 25 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "The color of function buttons." msgstr "Warna butang fungsi." #. i18n: file kcalc.kcfg line 29 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "The color of statistical buttons." msgstr "Warna butang statistik." #. i18n: file kcalc.kcfg line 33 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "The color of hex buttons." msgstr "Warna butang perenambelasan" #. i18n: file kcalc.kcfg line 37 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "The color of memory buttons." msgstr "Warna butang ingatan." #. i18n: file kcalc.kcfg line 41 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "The color of operation buttons." msgstr "Warna butang operasi." #. i18n: file kcalc.kcfg line 47 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "The font to use in the display." msgstr "Fon yang hendak digunakan dalam paparan." #. i18n: file kcalc.kcfg line 53 #: rc.cpp:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of digits displayed." msgstr "Bilangan digit maksimum." #. i18n: file kcalc.kcfg line 59 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "\n" "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" " " msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 65 #: rc.cpp:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of fixed decimal digits." msgstr "Bilangan tempat perpuluhan tetap." #. i18n: file kcalc.kcfg line 69 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Whether to use fixed decimal places." msgstr "Sama ada hendak guna tempat perpuluhan tetap." #. i18n: file kcalc.kcfg line 75 #: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Whether to beep on error." msgstr "Sama ada hendak bip apabila ralat berlaku." #. i18n: file kcalc.kcfg line 79 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Whether to show the result in the window title." msgstr "Sama ada hendak paparkan hasil di dalam tajuk tetingkap." #. i18n: file kcalc.kcfg line 83 #: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Whether to group digits." msgstr "Sama ada hendak kumpulkan digit." #. i18n: file kcalc.kcfg line 87 #: rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "Whether to show statistical buttons." msgstr "Sama ada hendak papar butang statistik." #. i18n: file kcalc.kcfg line 92 #: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "" "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" "\t like exp, log, sin etc." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 96 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Whether to show logic buttons." msgstr "Sama ada hendak papar butang logik." #. i18n: file kcalc.kcfg line 100 #: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Whether to show constant buttons." msgstr "Sama ada hendak papar butang pemalar." #. i18n: file kcalc.kcfg line 106 #: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Name of the user programmable constants." msgstr "Nama pemalar boleh program pengguna." #. i18n: file kcalc.kcfg line 117 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "List of user programmable constants" msgstr "Senarai pemalar boleh program pengguna" #~ msgid "&Exp/Log-Buttons" #~ msgstr "Butang &Eksponen/Log" #~ msgid "&Trigonometric Buttons" #~ msgstr "Butang &Trigonometri" #~ msgid "Built with %1 bit (long double) precision" #~ msgstr "Dibina dengan kepersisan %1 bit (berganda panjang)" #~ msgid "" #~ "Built with %1 bit precision\n" #~ "\n" #~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n" #~ "was conditionally reduced at compile time from\n" #~ "'long double' to 'double'. \n" #~ "\n" #~ "Owners of systems with a working libc may \n" #~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n" #~ "precision enabled. See the README for details." #~ msgstr "" #~ "Dibina dengan kepersisan %1 bit\n" #~ "\n" #~ "Perhatian: Disebabkan pustaka C rosak, kepersisan KCal \n" #~ "dikurangkan pada masa kompil daripada\n" #~ "'berganda panjang' kepada 'berganda'. \n" #~ "\n" #~ "Pemilik sistem dengan pustaka yang berfungsi mungkin \n" #~ "ingin mengkompil KCalc dengan kepersisan \n" #~ "'berganda panjang' diaktifkan. Lihat README untuk keterangan lanjut." #~ msgid "Decimal &places:" #~ msgstr "&Tempat perpuluhan:" #~ msgid "Whether to show Exp/Log buttons." #~ msgstr "Sama ada hendak papar butang Eksponen/Log." #~ msgid "Whether to show trigonometric buttons." #~ msgstr "Sama ada hendak papar butang trigonometri."