# Malay translation # MIMOS Open Source , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 02:54+0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 msgid "&To Clipboard" msgstr "&Ke Klipbod" #: kcharselectdia.cc:85 msgid "To Clipboard &UTF-8" msgstr "Ke Klipbod &UTF-8" #: kcharselectdia.cc:87 msgid "To Clipboard &HTML" msgstr "Ke Klipbod &HTML" #: kcharselectdia.cc:90 msgid "&From Clipboard" msgstr "&Dari Klipbod" #: kcharselectdia.cc:92 msgid "From Clipboard UTF-8" msgstr "Dari Klipbod UTF-8" #: kcharselectdia.cc:95 msgid "From Clipboard HTML" msgstr "Dari Klipbod HTML" #: kcharselectdia.cc:98 msgid "&Flip" msgstr "&Terbalik" #: kcharselectdia.cc:100 msgid "&Alignment" msgstr "&Penjajaran" #: main.cc:16 msgid "TDE character selection utility" msgstr "Utiliti pemilihan aksara TDE" #: main.cc:21 msgid "KCharSelect" msgstr "KCharSelect" #: main.cc:25 main.cc:27 msgid "GUI cleanup and fixes" msgstr "Pembersihan dan pembaikan GUI" #: main.cc:29 msgid "XMLUI conversion" msgstr "Penukaran XMLUI " #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "MIMOS" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "opensource@mimos.my"