# Malay translation # MIMOS Open Source , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:00+0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "MIMOS" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "opensource@mimos.my" #: konfigurator.cpp:48 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:49 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "Modul Kawalan TDE Wallet " #: konfigurator.cpp:51 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) 2003 George Staikos" #: konfigurator.cpp:118 msgid "New Wallet" msgstr "Wallet Baru" #: konfigurator.cpp:119 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Sila pilih nama untuk wallet baru:" #: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 msgid "Always Allow" msgstr "Sentiasa Benarkan" #: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 msgid "Always Deny" msgstr "Sentiasa Nafikan" #: konfigurator.cpp:310 msgid "" "This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." msgstr "Modul konfigurasi ini membenarkan anda mengkonfigur sistem wallet TDE." #: walletconfigwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Keutamaan Wallet" #: walletconfigwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "&Aktifkan subsistem wallet TDE" #: walletconfigwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" "

Subsistem wallet membenarkan cara yang mudah dan selamat digunakan untuk " "menguruskan semua kata laluan anda. Anda boleh tentukan jika anda hendak " "gunakan sistem ini dengan opsyen ini.

" #: walletconfigwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Tutup Wallet" #: walletconfigwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "" "Lebih baik jika anda tutup wallet apabila tidak menggunakannya bagi " "mengelakkan orang lain memaparkan atau menggunakannya." #: walletconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Tutup apabila tidak menggunakannya untuk:" #: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Tutup wallet selepas tempoh tiada aktiviti
Apabila wallet " "ditutup, kata laluan diperlukan untuk mengaksesnya sekali lagi.

" #: walletconfigwidget.ui:108 #, no-c-format msgid " min" msgstr " min" #: walletconfigwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Tutup apabila screen saver mula" #: walletconfigwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Tutup wallet sebaik sahaja screen saver mula.
Apabila wallet " "ditutup, kata laluan diperlukan untuk mengaksesnya sekali lagi.

" #: walletconfigwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Tutup apabila aplikasi terakhir berhenti menggunakannya" #: walletconfigwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "" "

Tutup wallet sebaik sahaja aplikasi yang menggunakannya telah berhenti." "
Perhatikan walet anda hanya akan ditutup apabila semua aplikasi yang " "menggunakannya telah berhenti.
Apabila wallet ditutup, kata laluan " "diperlukan untuk mengaksesnya sekali lagi.

" #: walletconfigwidget.ui:174 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Pemilihan Wallet Automatik" #: walletconfigwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Pilih wallet yang hendak digunakan sebagai piawai:" #: walletconfigwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Wallet berbeza untuk kata laluan setempat:" #: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Baru..." #: walletconfigwidget.ui:268 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Pengurus Wallet" #: walletconfigwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Papar pengurus dalam dulang sistem" #: walletconfigwidget.ui:307 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "Sembunyikan ikon dulang sistem apabila wallet terakhir ditutup" #: walletconfigwidget.ui:336 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Kawalan Akses" #: walletconfigwidget.ui:347 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "&Gesa apabila aplikasi mengakses wallet yang dibuka" #: walletconfigwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Wallet" #: walletconfigwidget.ui:370 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Aplikasi" #: walletconfigwidget.ui:381 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Dasar" #: walletconfigwidget.ui:405 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "&Lancarkan Pengurus Wallet"