# translation of atlantikdesigner.po to Norwegian Bokmål # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Knut Yrvin , 2002, 2003. # Bjørn Steensrud , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:23+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "&Endre Informasjon om spillebrettet …" #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "R&ediger Grupper …" #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "&Legg til 4 firkanter" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "Fje&rn 4 firkanter" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "&Opp" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "&Ned" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Venstre" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "&Høyre" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Endre eiendom" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Ny eiendom" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "Noen endringer på spillebrettet er ikke lagret. Vil du lagre dem?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Endringer som ikke er lagret" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Intet navn" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Dette brettet er ugyldig; kan ikke åpne." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "Det er bare %1 eiendommer oppgitt i denne fila." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Hopp til eiendom %1" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Redigering av Atlantik-spillebrettet" #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Atlantik Designer" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Lager spillebrett for Atlantik" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "© 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "hovedforfatter" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Informasjon om spillebrettet" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Bakgrunnsfarge:" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Forfattere" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "&Takk til" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "&Legg til navn" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "&Slett navn" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Grupperedigerer" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Farger" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Forgrunn:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Bakgrunn:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Priser" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Hus-pris:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Ingen" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "Kr" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Global pris:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "&Dynamisk leie" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Legg til leievariabel:" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Uttrykk:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "&Legg til …" #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Legg til gruppe" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Tast inn navnet på den nye gruppen:" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Den gruppen er i lista fra før." #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Denne eiendommen er «gå»" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Passér-penger:" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Gate" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Kort" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Gratis parkering" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Gå i fengsel" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Skatt" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Fengsel" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Fast skatt:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Prosentvis skatt:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Ny stabel" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Kort fra" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Legg til stabel" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Gi nytt navn til den nye stabelen:" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "Navnet finnes i lista fra før." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Betal" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Betal hver spiller" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Samle inn" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Samle inn fra hver enkelt spiller" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Rykk frem til" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Rykk frem" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Gå tilbake" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Frikort – slipp ut av fengselet" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Rykk frem til nærmeste kraft/VK" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Rykk frem til nærmeste jernbane" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Betal for hvert hus" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Betal for hvert hotell" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Eiendom(mer)" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "&Legg til kort …" #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "End&re navn …" #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "&Flere egenskaper" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "&Færre egenskaper" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Legg til kort" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Skriv inn navnet på det nye kortet:" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "Leie ette&r antall hus" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Ingen:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Ett:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "To:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Tre:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Fire:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Hotell:" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Pris:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Bjørn Steensrud" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bjornst@powertech.no"