# translation of kcmicons.po to # translation of kcmicons.po to Norwegian Bokmål # translation of kcmicons.po to Norwegian bokmål # translation of kcmicons.po to # translation of kcmicons.po to Norwegian (Bokmål) # Norwegian translations for TDE Base, tdedisplay # Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker. # Hans Petter Bieker , 1998-2000. # Knut Yrvin , 2002, 2005. # Axel Bojer , 2003. # Axel Bojer , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:15GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gunnhild Lurås" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gluras@c2i.net" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Ikonbruk" #: icons.cpp:67 msgid "Default" msgstr "" #: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "I bruk" #: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "Av" #: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Dobbelt så store piksler" #: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "Animer ikoner" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" msgstr "" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" msgstr "" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "Velg effekt …" #: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Skrivebord/filbehandler" #: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "Verktøylinje" #: icons.cpp:149 #, fuzzy msgid "Main Toolbar" msgstr "Verktøylinje" #: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Små ikoner" #: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "Alle ikoner" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" msgstr "" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 #, fuzzy msgid "System Tray Icons" msgstr "Små ikoner" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Oppsett av virkemåten til standardikonene" #: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "TOppsett av virkemåten til ikoner i bruk" #: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Tilpass effekten for ikoner som er slått av" #: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "&Effekt:" #: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "Ingen effekt" #: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "Til grå" #: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "Fargelegg" #: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "Avmetting" #: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "Til svarthvitt" #: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Halvgjennomsiktig" #: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "Effektparametere" #: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "&Mengde:" #: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "Fa&rge:" #: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "&Andre farge:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Navn" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Installer nytt tema …" #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Fjern tema" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Velg det ikontemaet du vil bruke:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Dra hit eller skriv nettadressen til temaet" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Finner ikke ikontemaarkivet %1." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Kan ikke laste ned ikontemaarkivet,\n" "sjekk at adressen %1 er riktig." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Fila er ikke et gyldig ikontemaarkiv." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Det oppsto et problem under installasjonen, men de fleste temaene i arkivet " "er likevel installert." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Installerer ikontemaer" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Installerer temaet %1" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Er du sikker på at du vil fjerne ikontemaet %1? " "
Dette vil slette de filene som dette temaet har installert." #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Bekreftelse" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Tema" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Avansert" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Kontrollmodul for ikoner" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "© 2000––2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice " "you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " "pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " "the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " "button will only be activated if you select a theme that you installed using " "this module. You are not able to remove globally installed themes here.

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Ikoner

Med denne modulen kan du velge hvordan ikonene på " "skrivebordet skal se ut.

For å velge et ikontema, trykk på navnet og " "bekreft valget ved å trykke på «Bruk». Hvis du ikke vil bruke dette valget " "likevel, kan du trykke «Tilbakestill» for å fjerne endringene.

Når du " "trykker på «Installer nytt tema» installerer du et nytt ikontema ved å " "skrive inn plasseringa i boksen eller lete deg fram til plasseringa. Trykk " "«OK» for å avslutte installasjonen.

«Fjern tema» er bare i bruk hvis " "du velger et tema som du har installert med denne modulen. Temaer som er " "installert på hele systemet kan du ikke fjerne her.

Du kan også angi " "effekter for ikonene.

"