# translation of kcmnotify.po to Norwegian bokmål # Norwegian translation of kcmnotify # Copyright (C) 2000 Hans Petter bieker . # Hans Petter BIeker , 2000. # Bjørn Steensrud , 2002. # Axel Bojer , 2003. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004. # Knut Yrvin , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:54+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Klaus Ade Johnstad" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "number1@realityx.net, klaus@skolelinux.no, khollund@responze.net" #: knotify.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "

System Notifications

KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "
    " "
  • As the application was originally designed." "
  • With a beep or other noise." "
  • Via a popup dialog box with additional information." "
  • By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.
" msgstr "" "

Systemmeldinger

TDE gir deg stor kontroll over hvordan du vil bli " "varslet når en spesiell hendelse inntreffer. Det er flere valg for hvordan du " "skal varsles:" "
    " "
  • Slik programmet opprinnelig var laget.
  • " "
  • Med et pip eller annen lyd.
  • " "
  • Via en dialogboks som spretter opp med mer informasjon.
  • " "
  • Ved å lagre hendelsen i en loggfil uten noen visuell eller lydvarsling.
  • " "
" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "Hendelseskilde:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Kontrollpanelmodul for systemvarsling" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "Opprinnelig implementasjon" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "Tilpass avspiller" #. i18n: file playersettings.ui line 27 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Audio Player Settings" msgstr "Innstillinger for avspiller" #. i18n: file playersettings.ui line 66 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "&Ingen lyd" #. i18n: file playersettings.ui line 74 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "Bruk &ekstern spiller" #. i18n: file playersettings.ui line 155 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100 %" #. i18n: file playersettings.ui line 163 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0 %" #. i18n: file playersettings.ui line 190 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "&Lydstyrke:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "Bruk &TDE-lydsystemet" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "A&vspiller:" #~ msgid "This will cause the notifications for *All Applications* to be reset to their defaults!" #~ msgstr "Dette vil føre til at meldinger for *Alle programmer* blir tilbakestilt til sine standardverdier!" #~ msgid "Are you sure?!" #~ msgstr "Er du sikker?!" #, fuzzy #~ msgid "System Notification Settings" #~ msgstr "Innstillinger for systemvarsling" #~ msgid "Application/Events" #~ msgstr "Program/hendelse" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Filnavn" #~ msgid "&Filename: " #~ msgstr "&Filnavn: " #~ msgid "Play the given sound" #~ msgstr "Spill lyd" #~ msgid "&Enable All Sounds" #~ msgstr "&Muliggjør all lyd" #~ msgid "&Disable All Sounds" #~ msgstr "&Skru av all lyd" #~ msgid "Standard error output" #~ msgstr "Standard feilutdata" #~ msgid "Show messagebox" #~ msgstr "Vis meldingsboks" #~ msgid "Play sound" #~ msgstr "Spill lyd" #~ msgid "Log to file" #~ msgstr "Logg til fil" #~ msgid "No description available" #~ msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig" #~ msgid "Unknown Title" #~ msgstr "Ukjent tittel" #~ msgid "No Description" #~ msgstr "Ingen beskrivelse"