# translation of kcmtwindecoration.po to Norwegian Bokmål # translation of kcmtwindecoration.po to # translation of kcmtwindecoration.po to Norwegian bokmål # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Bjørn Steensrud , 2002. # Axel Bojer , 2003. # Knut Yrvin , 2003. # Bjorn Steensrud , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 15:39+0100\n" "Last-Translator: Bjorn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "knuty@objectware.no" #: buttons.cpp:136 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" #: buttons.cpp:611 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" msgstr "%1 (ikke tilgjengelig)" #: buttons.cpp:683 msgid "" "To add or remove titlebar buttons, simply drag " "items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " "items within the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "For å legge til eller fjerne tittelknapper, kan du ganske enkelt dra " "elementer mellom lista over tilgjengelige elementer og forhåndsvisning av " "tittellinjen. Du kan på samme måte dra elementer fram og tilbake på tittellinja " "for å endre plasseringa." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" msgstr "Endre størrelse" #: buttons.cpp:784 msgid "Shade" msgstr "Rull" #: buttons.cpp:788 msgid "Keep Below Others" msgstr "Behold under andre" #: buttons.cpp:792 msgid "Keep Above Others" msgstr "Behold over andre" #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" #: buttons.cpp:804 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "På alle arbeidsflater" #: buttons.cpp:816 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: buttons.cpp:820 msgid "--- spacer ---" msgstr "--- skiller ---" #: twindecoration.cpp:90 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" "Velg vindusdekorasjon, det vil si utseende og oppførsel for både vindusrammene " "og håndtakene." #: twindecoration.cpp:95 msgid "Decoration Options" msgstr "Pyntevalg" #: twindecoration.cpp:105 msgid "B&order size:" msgstr "K&antlinjestørrelse:" #: twindecoration.cpp:108 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "" "Bruk denne kombinasjonsboksen til å endre kantstørrelse på dekorasjonen." #: twindecoration.cpp:124 msgid "&Show window button tooltips" msgstr "&Vis verktøytips for vindusknapper" #: twindecoration.cpp:126 msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" "Velg om du vil vise verktøytips på vindusknappene. Hvis dette krysset tas vekk " "blir det ikke vist verktøytips." #: twindecoration.cpp:130 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Selvvalgt &plassering av tittellinjeknapper" #: twindecoration.cpp:132 msgid "" "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " "this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Innstillingene finnes på siden «Knapper». Merk at denne funksjonen ikke virker " "med alle stilene ennå." #: twindecoration.cpp:163 msgid "&Window Decoration" msgstr "&Vindusdekorasjon" #: twindecoration.cpp:164 msgid "&Buttons" msgstr "&Knapper" #: twindecoration.cpp:182 msgid "kcmtwindecoration" msgstr "kcmtwindecoration" #: twindecoration.cpp:183 msgid "Window Decoration Control Module" msgstr "Styremodul for vindusdekorasjoner" #: twindecoration.cpp:185 msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "© 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 msgid "KDE 2" msgstr "KDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" msgstr "Bitteliten" #: twindecoration.cpp:267 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: twindecoration.cpp:268 msgid "Large" msgstr "Stor" #: twindecoration.cpp:269 msgid "Very Large" msgstr "Svært stor" #: twindecoration.cpp:270 msgid "Huge" msgstr "Enorm" #: twindecoration.cpp:271 msgid "Very Huge" msgstr "Veldig enorm" #: twindecoration.cpp:272 msgid "Oversized" msgstr "Forstørret" #: twindecoration.cpp:591 msgid "" "

Window Manager Decoration

" "

This module allows you to choose the window border decorations, as well as " "titlebar button positions and custom decoration options.

" "To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " "choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " "choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." "

You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " "different options specific for each theme.

" "

In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " "by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " "\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.

" msgstr "" "

Dekorasjon for vindushåndtereren

" "

Med modulen kan det velges kantlinjepynt, posisjonen til tittellinjeknapper, " "og dekorasjonene kan tilpasses.

For å velge et tema som vidusdekorasjon, " "Trykk på navnet og skru på valget ved å trykke «Bruk»-knappen under. Om valget " "ikke ønskes brukt, trykk «Tilbakestill» for å unngå endring. " "

Hvert tema kan settes opp via «Oppsett»-faneblad(ene). Det er forskjellige " "valgmuligheter for hvert tema.

" "

I «Generelt» (om tilgjengelig) «kan du aktivisere «Knapper»-bladet ved å " "krysse av «Selvvalgt plassering av tittellinjeknapper»-boksen. I " "«Knapper»-fanen kan posisjonen til knappene endres.

" #: preview.cpp:48 msgid "" "No preview available.\n" "Most probably there\n" "was a problem loading the plugin." msgstr "" "Ingen forhåndsvisning tilgjengelig.\n" "Mest sannsynlig var det et \n" "problem ved lasting av programtillegg." #: preview.cpp:330 msgid "Active Window" msgstr "Aktivt vindu" #: preview.cpp:330 msgid "Inactive Window" msgstr "Inaktivt vindu"